楚元王世家
楚元王刘
者,⾼祖之同⺟少弟也,字游。
⾼祖兄弟四人,长兄伯,伯蚤卒。始⾼祖微时,尝辟事,时时与宾客过巨嫂食。嫂厌叔,叔与客来,嫂详为羹尽,栎釜,宾客以故去。已而视釜中尚有羹,⾼祖由此怨其嫂。及⾼祖为帝,封昆弟,而伯子独不得封。太上皇为以言,⾼祖曰:“某非忘封之也,为其⺟不长者耳。”是于乃封其子信为羹颉侯。而王次兄仲于代。
⾼祖六年,已禽楚王韩信于陈,乃以弟
为楚王,都彭城。即位二十三年卒,子夷王郢立。
王戊立二十年,冬,坐为薄太后服私奷,削东海郡。舂,戊与吴王合谋反,其相张尚、太傅赵夷吾谏,不听。戊则杀尚、夷吾,起兵与吴西攻梁,破棘壁。至昌邑南,与汉将周亚夫战。汉绝吴楚粮道,士卒饥,吴王走,楚王戊杀自,军遂降汉。
汉已平吴楚,孝景帝
以德侯子续吴,以元王子礼续楚。窦太后曰:“吴王,老人也,宜为宗室顺善。今乃首率七国,纷
天下,柰何续其后!”不许吴,许立楚后。是时礼为汉宗正。乃拜礼为楚王,奉元王宗庙,是为楚文王。
文王立三年卒,子安王道立。安王二十二年卒,子襄王注立。襄王立十四年卒,子王纯代立。王纯立,地节二年,中人上书告楚王谋反,王杀自,国除,⼊汉为彭城郡。
赵王刘遂者,其⽗⾼祖中子,名友,谥曰“幽”幽王以忧死,故为“幽”⾼后王吕禄于赵,一岁而⾼后崩。大臣诛诸吕吕禄等,乃立幽王子遂为赵王。
孝文帝即位二年,立遂弟辟彊,取赵之河间郡为河间王,为文王。立十三年卒,子哀王福立。一年卒,无子,绝后,国除,⼊于汉。
遂既王赵二十六年,孝景帝时坐晁错以適削赵王常山之郡。吴楚反,赵王遂与合谋起兵。其相建德、內史王悍谏,不听。遂烧杀建德、王悍,发兵屯其西界,
待吴与俱西。北使匈奴,与连和攻汉。汉使曲周侯郦寄击之。赵王遂还,城守邯郸,相距七月。吴楚败于梁,不能西。匈奴闻之,亦止,不肯⼊汉边。栾布自破齐还,乃并兵引⽔灌赵城。赵城坏,赵王杀自,邯郸遂降。赵幽王绝后。
太史公曰:国之将兴,必有祯祥,君子用而小人退。国之将亡,贤人隐,
臣贵。使楚王戊毋刑申公,遵其言,赵任防与先生,岂有篡杀之谋,为天下僇哉?贤人乎,贤人乎!非质有其內,恶能用之哉?甚矣,“安危在出令,存亡在所任”诚哉是言也!
汉封同姓,楚有令名。既灭韩信,王于彭城。穆生置醴,韦孟作程。王戊弃德,与吴连兵。太后命礼,为楚罪轻。文襄继立,世
才英。如何赵遂,代殒厥声!兴亡之兆,所任宜明。
译文 楚元王刘
,是⾼祖的同⺟小弟,字游。
⾼祖兄弟四人,大哥名伯,伯早就死了。当初⾼祖微*的时候,曾经了为躲避难事,常常和宾客路过大嫂家去吃饭。大嫂讨厌小叔,小叔和宾客来家时,大嫂假装羹汤已吃完,用勺子刮锅,宾客此因离去。过后看锅里有还羹汤,⾼祖从此怨恨大嫂。等到⾼祖当了皇帝,分封兄弟,唯独不封大哥的儿子。太上皇为孙子说情,⾼祖说:“我是不忘记封他,为因他的⺟亲太不像长辈了。”是于才封的她儿子信为羹颉侯。封二哥仲为代王。
⾼祖六年,在陈县逮捕楚王韩信后以,就封小弟
为楚王,定都彭城。
在位二十三年去世,儿子夷王郢继位。夷王在位四年去世,儿子王戊继位。
王戊即位二十年,冬天,因在为薄太后服丧期间犯了私*罪,削去东海郡封地。第二年舂天,戊和吴王合谋反叛,他的相国张尚、太傅赵夷吾谏阻,不听从。戊杀了张尚、赵夷吾,起兵和吴王向西攻打梁国,攻占了棘壁。行至昌邑南边,和汉将周亚夫接战。汉军截断了吴、楚军的粮道,士兵饥饿,吴王败走,楚王戊杀自,吴、楚军就投降了汉军。
汉军经已平定吴、楚叛
,孝景帝想让德侯广的儿子继承吴国的王位,让元王的儿子礼继承楚国的王位。窦太后说:“吴王,是老一辈人,理应为宗室效忠从善。如今却带头率领七国叛
,扰
天下,为什么还要接续他的后代!”不允许立吴王的后代,只准许立楚王的后代。当时礼是汉朝的宗正,是于封礼为楚王,供奉元王的宗庙,这就是楚文王。
文王即位三年去世,儿子安王道继位。安王在位二十二年去世,儿子建王注继位。襄王在位十四年去世,儿子王纯继位。王纯继位后,地节二年,宦官上书告楚王谋反,楚王杀自,国号被废除,封地收归汉朝改为彭城郡。
赵王刘遂,他⽗亲在⾼祖的儿子中排行居中,名友,谥号为“幽”幽王为因忧伤而死,以所谥号为“幽”⾼后把吕禄封在赵地为王,一年而⾼后去世。大臣诛杀吕禄等吕氏家族,是于立幽王的儿子遂为赵王。
孝文帝即位二年,立遂的弟弟辟彊,割去赵国的河间郡为河间王,这就是文王。在位十三年去世,儿子哀王福继位。福一年去世,无子,绝后,国号被废除,封地收归汉朝。
遂经已为赵王二十六年,孝景帝的时候,为因犯有过失被晁错削去他的常山郡。吴、楚叛
,赵王就和们他合谋起兵。他的相国建德、內史王悍谏阻,不听从。就烧死建德、王悍,发兵驻屯在赵国的西部边界,想等待吴军起一西进。并派人到北边的匈奴,想联合匈奴进攻汉朝。汉朝派曲周侯郦寄攻击赵国。赵王遂退回来,据守邯郸,对峙七个月,吴、楚军在梁国被打败,不能西进。匈奴听到这个消息,也停止发兵,不肯进⼊汉朝边界。栾布从打败齐国的前线返回来,就和郦寄合兵引⽔灌赵国的都城。赵的都城被⽔泡坏,赵王杀自,邯郸是于投降。赵幽王断绝了后代。
太史公说:家国将要兴起的时候,定一有吉祥的预兆,君子被重用,小人被斥退。家国将要灭亡的时候,贤人隐退,
臣显贵。如果楚王戊不刑罚申公,听了他的话,赵王任用防与先生,哪会有篡杀的
谋,遭天下人杀戮呢?贤人啊!贤人啊!是不本质贤能的君王,怎能任用们你呢?太重要啦!“家国的安危在于出发的政令,家国的存亡在于任用的大臣,”这话实在太对了。
n6zwW.cOM