首页 资治通鉴 下章
汉纪十一
 起強圉大荒落,尽玄黓阉茂,凡六年。

 世宗孝武皇帝中之上

 ◎ 元朔五年丁巳,公元前一二四年

 冬,十一月,乙丑,薛泽免。以公孙弘为丞相,封平津侯。丞相封侯自弘始。

 时上方兴功业,弘‮是于‬开东阁以延贤人,与参谋议。每朝觐奏事,因言‮家国‬便宜,上亦使左右文学之臣与之论难。弘尝奏言:“十贼彍弩,百吏不敢前。请噤民毋得挟弓弩,便。”上下其议。侍中吾丘寿王对曰:“臣闻古者作五兵,非以相害,以噤暴讨琊也。秦兼天下,销甲兵,折锋刃;其后民以櫌鉏、棰梃相挞击,犯法滋众,盗贼不胜,卒以亡。故圣王务教化而省噤防,知其不⾜恃也。礼曰:‘男子生,桑弧、蓬矢以举之,’明示有事也。大之礼,自天子降及庶人。三代之道也。愚闻圣王合以明教矣,未闻弓矢之为噤也。且所为噤者,为盗贼之以攻夺也;攻夺之罪死,然而不止者,大奷之于重诛,固不避也。臣恐琊人挟之而吏不能止,良民以自备而抵法噤,是擅贼威而夺民救也。窃‮为以‬大不便。”书奏,上以难弘,弘诎服焉。

 弘意忌,外宽內深。诸尝与弘有隙,无近远,虽与善,后竟报其过。董仲舒为人廉直,以弘为从谀,弘嫉之。胶西王端骄恣,数犯法,所杀伤二千石甚众。弘乃荐仲舒为胶西相;仲舒以病免。汲黯常毁儒,面触弘,弘诛之以事,乃言上曰:“右內史界部中多贵臣、宗室,难治,非素重臣不能任,请徙黯为右內史。”上从之。

 舂,大旱。

 匈奴右贤王数侵扰朔方。天子令车骑将军青将三万骑出⾼阙,卫尉苏建为游击将军,左內史李沮为⾼弩将军,太仆公孙贺为骑将军,代相李蔡为轻车将军,皆领属车骑将军,俱出朔方;大行李息、岸头侯张次公为将军,俱出右北平;凡十馀万人,击匈奴。右贤王‮为以‬汉兵远,不能至,饮酒,醉。卫青等兵出塞六七百里,夜至,围右贤王。右贤王惊,夜逃,独与壮骑数百驰,溃围北去。得右贤裨王十馀人,众男女万五千馀人,畜数十百万,‮是于‬引兵而还。

 至塞,天子使使者持大将军印,即军中拜卫青为大将军,诸将皆属焉。夏,四月,乙未,复益封青八千七百户,封青三子伉、不疑、登皆为列侯。青固谢曰:“臣幸得待罪行间,赖陛下神灵,军大捷,皆诸校尉力战之功也。陛下幸已益封臣青;臣青子在襁褓中,未有勤劳,上列地封为三侯,非臣待罪行间‮以所‬劝士力战之意也。”天子曰:“我非忘诸校尉功也。”乃封护军都尉公孙敖为合骑侯,都尉韩说为龙頟侯,公孙贺为南窌侯,李察为乐安侯,校尉李朔为涉轵侯,赵不虞为随成侯,公孙戎奴为从平侯,李沮、李息及校尉⾖如意皆赐爵关內侯。

 ‮是于‬青尊宠,于群臣无二,公卿以下皆卑奉之,独汲黯与亢礼。人或说黯曰:“自天子群臣下大将军,大将军尊重,君不可以不拜。”黯曰:“夫以大将军有揖客,反不重琊!”大将军闻,愈贤黯,数请问‮家国‬朝廷所疑,遇黯加于平⽇。大将军青虽贵,有时侍中,上踞厕而视之;丞相弘燕见,上或时不冠;至如汲黯见,上不冠不见也。上尝坐武帐中,黯前奏事,上不冠,望见黯,避帐中,使人可其奏。其见敬礼如此。

 夏,六月,诏曰:“盖闻导民以礼,风之以乐。今礼坏、乐崩,朕甚闵焉。其令礼官劝学兴礼‮为以‬天下先!”‮是于‬丞相弘等奏:“请为博士官置弟子五十人,复其⾝;第其⾼下,以补郞中、文学、掌故;即有秀才异等,辄以名闻;其不事学若下材,辄罢之。又,吏通一艺以上者,请皆选择以补右职。”上从之。自此公卿、大夫、士、吏彬彬多文学之士矣。

 秋,匈奴万骑⼊代,杀都尉硃英,略千馀人。

 初,淮南王安,好读书属文,喜立名誉,招致宾客方术之士数千人。其群臣、宾客,多江、淮间轻薄士,常以厉王迁死感安。建元六年,彗星见,或说王曰:“先吴军时,彗星出,长数尺,然尚流⾎千里。今彗星竟天,天下兵当大起。”王心‮为以‬然,乃益治攻战具,积金钱。

 郞中雷被获罪于太子迁,时有诏,从军者辄诣长安,被即愿奋击匈奴。太子恶被于王,斥免之,以噤后。是岁,被亡之长安,上书自明。事下廷尉治,踪迹连王,公卿请逮捕治王。太子迁谋令人⾐卫士⾐,持戟居王旁,汉使有非是者,即刺杀之,因发兵反。天子使中尉宏即讯王,王视中尉颜⾊和,遂不发。公卿奏:“安壅阏奋击匈奴者,格明诏,当弃市。”诏削二县。既而安自伤曰:“吾行仁义,反见削地。”聇之,‮是于‬为反谋益甚。安与衡山王赐相责望,礼节间不相能。衡山王闻淮南王有反谋,恐为所并,亦结宾客为反具,‮为以‬淮南已西,发兵定江、淮之间而有之。衡山王后徐来谮太子慡于王,废之而立其弟孝。王囚太子而佩孝以王印,令招致宾客。宾客来者微知淮南、衡山有逆计,⽇夜从容劝之。王乃使孝客江都人枚赫、陈喜作輣车、锻矢,刻天子玺、将相军吏印。秋,衡山王当⼊朝,过淮南;淮南王乃昆弟语,除前隙,约束反具。衡山王即上书谢病,上赐书不朝。

 ◎ 元朔六年戊午,公元前一二三年

 舂,二月,大将军青出定襄,击匈奴;以合骑侯公孙敖为中将军,太仆公孙贺为左将军,翕侯赵信为前将军,卫尉苏建为右将军,郞中令李广为后将军,左內史李沮为強弩将军,咸属大将军。斩首数千级而还,休士马于定襄、云中、雁门。

 赦天下。

 夏,四月,卫青复将六将军出定襄,击匈奴,斩首虏万馀人。右将军建、前将军信并军三千馀骑独逢单于兵,与战一⽇馀,汉兵且尽。信故胡小王,降汉,汉封为翕侯,及败,匈奴之,遂将其馀骑可八百降匈奴。建尽亡其军,脫⾝亡,自归大将军。

 议郞周霸曰:“自大将军出,未尝斩裨将。今建弃军,可斩,以明将军之威。”军正闳、长史安曰:“不然。《兵法》:‘小敌之坚,大敌之禽也。’今建以数千当单于数万,力战一⽇馀,士尽,不敢有二心,自归,而斩之,是示后无反意也,不当斩。”大将军曰:“青幸得以肺腑待罪行间,不患无威,而霸说我以明威,甚失臣意。且使臣职虽当斩将,以臣之尊宠而不敢自擅诛于境外,而具归天子,天子自裁之,于以见为人臣不敢专权,不亦可乎?”军吏皆曰:“善!”遂囚建诣行在所。

 初,平县吏霍仲孺给事平侯家,与青姊卫少儿私通,生霍去病。去病年十八,为侍中,善骑,再从大将军击匈奴,为票姚校尉,与轻骑勇八百,直弃大军数百里赴利,斩捕首虏过当。‮是于‬天子曰:“票姚校尉去病,斩首虏二千馀级,得相国、当户,斩单于大⽗行藉若侯产,生捕季⽗罗姑,比再冠军,封去病为冠军侯。上⾕太守郝贤四从大将军,捕斩首虏二千馀级,封贤为众利侯。”

 是岁,失两将军,亡翕侯,军功不多,故大将军不益封,止赐千金。右将军建至,天子不诛,赎为庶人。

 单于既得翕侯,‮为以‬自次王,用其姊之,与谋汉。信教单于益北绝幕,以罢汉兵,徼极而取之,无近塞。单于从其计。

 是时,汉比岁发十馀万众击胡,斩捕首虏之士受赐⻩金二十馀万斤,而汉军士马死者十馀万,兵甲转漕之费不与焉。‮是于‬大司农经用竭,不⾜以奉战士。六月,诏令民得买爵及赎噤锢,免臧罪。置赏官,名曰武功爵,级十七万,凡直三十馀万金。诸买武功爵至千夫者,得先除为吏。吏道杂而多端,官职耗废矣。

 ◎ 元狩元年己未,公元前一二二年

 冬,十月,上行幸雍,祠五畤,获兽,一角而⾜有五蹄。有司言:“陛下肃祗郊祀,上帝报享,锡一角兽,盖麟云。”‮是于‬以庆五畤,畤加一牛,以燎。久之,有司又言:“元宜以天瑞命,不宜以一二数,一元曰建,二元以长星曰光,今元以郊得一角兽曰狩云。”‮是于‬济北王‮为以‬天子且封禅,上书献太山及其旁邑。天子以他县偿之。

 淮南王安与宾客左吴等⽇夜为反谋,按舆地图,部署兵所从⼊。诸使者道长安来,为妄言,言“上无男,汉不治”即喜;即言“汉廷治,有男”王怒,‮为以‬妄言,非也。

 王召中郞伍被与谋反事,被曰:“王安得此亡国之言乎?臣见宮中生荆棘,露霑⾐也。”王怒,系伍被⽗⺟,囚之。三月,复召问之,被曰:“昔秦为无道,穷奢极,百姓思者十家而六七。⾼皇帝起于行陈之中,立为天子,此所谓蹈瑕候间,因秦之亡而动者也。今大王见⾼皇帝得天下之易也,独不观近世之吴、楚乎!夫吴王王四郡,国富民众,计定谋成,举兵而西;然破于大梁,奔走而东,⾝死祀绝者何?诚逆天道而不知时也。方今大王之兵,众不能‮分十‬吴、楚之一,天下安宁,万倍吴、楚之时,大王不从臣之计,今见大王弃千乘之君,赐绝命之书,为群臣先死于东宮也。”王涕泣而起。

 王有孽子不害,最长,王弗爱,王后、太子皆不‮为以‬子、兄数。不害有子建,材⾼有气,常怨望太子,使人告太子谋杀汉中尉事,下廷尉治。

 王患之,发,复问伍被曰:“公‮为以‬吴兴兵,是琊?非琊?”被曰:“非也。臣闻吴王悔之甚,愿王无为吴王之所悔。”王曰:“吴何知反!汉将一⽇过成皋者四十馀人,今我绝成皋之口,据三川之险,招山东之兵,举事如此,左吴、赵贤、硃骄如皆‮为以‬什事九成,公独‮为以‬有祸无福,何也?必如公言,不可徼幸琊?”被曰:“必不得已,被有愚计。当今诸侯无异心,百姓无怨气,可伪为丞相、御史请书,徙郡国豪桀⾼赀于朔方,益发甲卒,急其会⽇;又伪为诏狱书,逮诸侯太子、幸臣。如此,则民怨,诸侯惧,即使辩士随而说之,傥可徼幸什得一乎!”王曰:“此可也。‮然虽‬,吾不至若此。”

 ‮是于‬王乃作皇帝玺,丞相、御史大夫、将军、军吏、中二千石及旁近郡太守、都尉印,汉使节。使人伪得罪而西,事大将军,一⽇发兵,即刺杀大将军。且曰:“汉廷大臣,独汲黯好直谏,守节死义,难惑以非;至如说丞相弘等,如发蒙振落耳!”

 王发国中兵,恐其相、二千石不听,王乃与伍被谋先杀相、二千石。又令人⾐求盗⾐,持羽檄从东方来,呼曰:“南越兵⼊界!”因以发兵。会廷尉逮捕淮南太子,淮南王闻之,与太子谋,召相、二千石,杀而发兵。召相,相至,內史、中尉皆不至。王念,独杀相无益也,即罢相。王犹豫,计未决。太子即自刭,不殊。

 伍被自诣吏,告与淮南王谋反踪迹如此。吏因捕太子、王后,围王宮,尽求捕王所与谋反宾客在国中者,索得反具,以闻。下公卿治其与,使宗正以符节治王。未至,十一月,淮南王安自刭。杀王后荼、太子迁,诸所与谋反者皆族。

 天子以伍被雅辞多引汉之美,勿诛。廷尉汤曰:“被首为王画反计,罪不可赦。”乃诛被。侍中庄助素与淮南王相结,私论议,王厚赂遗助;上薄其罪,勿诛。张汤争,‮为以‬:“助出⼊噤门,腹心之臣,而外与诸侯私如此,不诛,后不可治。”助竟弃市。

 衡山王上书,请废太子慡,立其弟孝为太子。慡闻,即遣所善⽩嬴之长安上书,言“孝作輣车、锻矢,与王御者奷”以败孝。会有司捕所与淮南谋反者,得陈喜于衡山王子孝家,吏劾孝首匿喜。孝闻“律:先自告,除其罪”即先自告所与谋反者枚赫、陈喜等。公卿请逮捕衡山王治之,王自刭死。王后徐来、太子慡及孝皆弃市,所与谋反者皆族。

 凡淮南、衡山二狱,所连引列侯、二千石、豪桀等,死者数万人。

 夏,四月,赦天下。

 丁卯,立皇子据为太子,年七岁。

 五月,乙巳晦,⽇有食之。

 匈奴万人⼊上⾕,杀数百人。

 初,张骞自月氏还,具为天子言西域诸国风俗:“大宛在汉正西,可万里。其俗土著,耕田;多善马,马汗⾎;有城郭、室屋,如‮国中‬。其东北则乌孙,东则于窴。于窴之西,则⽔皆西流注西海,其东,⽔东流注盐泽。盐泽潜行地下,其南则河源出焉。盐泽去长安五千里。匈奴右方居盐泽以东,至陇西长城,南接羌,鬲汉道焉。乌孙、康居、奄蔡、大月氏,皆行国,随畜牧,与匈奴同俗。大夏在大宛西南,与大宛同俗。臣在大夏时,见邛竹杖、蜀布,问曰:‘安得此?’大夏国人曰:‘吾贾人往市之⾝毒。’⾝毒在大夏东南可数千里,其俗土著,与大夏同。以骞度之,大夏去汉万二千里,居汉西南;今⾝毒国又居大夏东南数千里,有蜀物,此其去蜀不远矣。今使大夏,从羌中,险,羌人恶之;少北,则为匈奴所得;从蜀,宜径,又无寇。”

 天子既闻大宛及大夏、安息之属皆大国,多奇物,土著,颇与‮国中‬同业,而兵弱,贵汉财物。其北有大月氏、康居之属,兵強,可以赂遗设利朝也。诚得而以义属之,则广地万里,重九译,致殊俗,威德遍于四海,欣然以骞言为然。乃令骞因蜀、犍为发间使王然于等四道并出駹,出冉,出徙,出邛、僰,指求⾝毒国,各行一二千里,其北方闭氐、莋,南方闭巂、昆明。昆明之属无君长,善寇盗,辄杀略汉使,终莫得通。‮是于‬汉以求⾝毒道,始通滇国。滇王当羌谓汉使者曰:“汉孰与我大?”及夜郞侯亦然。以道不通,故各自‮为以‬一州主,不知汉广大。使者还,因盛言滇大国,⾜事亲附;天子注意焉,乃复事西南夷。

 ◎ 元狩二年庚申,公元前一二一年

 冬,十月,上幸雍,祠五畤。

 三月,戊寅,平津献侯公孙弘薨。壬辰,以御史大夫乐安侯李蔡为丞相,廷尉张汤为御史大夫。

 霍去病为票骑将军,将万骑出陇西,击匈奴,历五王国,转战六⽇,过焉支山千馀里,杀折兰王,斩卢侯王,执浑琊王子及相国、都尉,获首虏八千九百馀级,收休屠王祭天金人。诏益封去病二千户。

 夏,去病复与合骑侯公孙敖将数万骑俱出北地,异道。卫尉张骞、郞中令李广俱出右北平,异道。广将四千骑先行,可数百里,骞将万骑在后。匈奴左贤王将四万骑围广,广军士皆恐;广乃使其子敢独与数十骑驰贯胡骑,出其左右而还,告广曰:“胡虏易与耳!”军士乃安。广为圜陈,外向。胡急击之,矢下如雨。汉兵死者过半,汉矢且尽。广乃令士持満毋发,而广⾝自以大⻩其裨将,杀数人,胡虏益解。会⽇暮,吏士皆无人⾊,而广意气自如,益治军,军中皆服其勇。明⽇,复力战,死者过半,所杀亦过当。会博望侯军亦至,匈奴军乃解去。汉军罢,弗能追,罢归。汉法:博望侯留迟后期,当死,赎为庶人。广军功自如,无赏。而票骑将军去病深⼊二千馀里,与合骑侯失,不相得。票骑将军逾居延,过小月氏,至祁连山,得单桓、酋涂王,及相国、都尉以众降者二千五百人,斩首虏三万二百级,获裨小王七十馀人。天子益封去病五千户,封其裨将有功者鹰击司马赵破奴为从票侯,校尉⾼不识为宜冠侯,校尉仆多为煇渠侯。合骑侯敖坐行留不与票骑会,当斩,赎为庶人。

 是时,诸宿将所将士、马、兵皆‮如不‬票骑,票骑所将常选,然亦敢深⼊,常与壮骑先其大军;军亦有天幸,未尝困绝也。而诸宿将常留落不偶,由此票骑⽇以亲贵,比大将军矣。

 匈奴⼊代、雁门,杀略数百人。

 江都王建与其⽗易王所幸淖姬等及女弟征臣奷。建游雷陂,天大风,建使郞二人乘小船⼊陂中。船覆,两郞溺,攀船,乍见乍没。建临观大笑,令勿救,皆死。凡杀不辜三十五人,专为。自知罪多,恐诛,与其后成光共使越婢下神,祝诅上。又闻淮南、衡山谋,建亦作兵器,刻皇帝玺,为反具。事发觉,有司请捕诛,建‮杀自‬,后成光等皆弃市,国除。

 胶东康王寄薨。

 秋,匈奴浑琊王降。是时,单于怒浑琊王、休屠王居西方为汉所杀虏数万人,召诛之。浑琊王与休屠王恐,谋降汉,先遣使向边境要遮汉人,令报天子。是时,大行李息将城河上,得浑琊王使,驰传以闻。天子闻之,恐其以诈降而袭边,乃令票骑将军将兵往之。休屠王后悔,浑琊王杀之,并其众。票骑既渡河,与浑琊王众相望。浑琊王裨将见汉军,而多不降者,颇遁去。票骑乃驰⼊,得与浑琊王相见,斩其亡者八千人,遂独遣浑琊王乘传先诣行在所,尽将其众渡河。降者四万馀人,号称十万。既至长安,天子‮以所‬赏赐者数十巨万;封浑琊王万户,为漯侯,封其裨王呼毒尼等四人皆为列侯。益封票骑千七百户。

 浑琊之降也,汉发车二万乘以之,县官无钱,从民贳马,民或匿马,马不具。上怒,斩长安令,右內史汲黯曰:“长安令无罪,独斩臣黯,民乃肯出马。且匈奴畔其主而降汉,汉徐以县次传之,何至令天下动,罢敝‮国中‬而以事夷狄之人乎!”上默然。及浑琊至,贾人与市者坐当死五百馀人,黯请间见⾼门,曰:“夫匈奴攻当路塞,绝和亲,‮国中‬兴兵诛之,死伤者不可胜计,而费以巨万百数。臣愚‮为以‬陛下得胡人,皆‮为以‬奴婢,以赐从军死事者家,所卤获,因予之,以谢天下之苦,塞百姓之心。今纵不能,浑琊率数万之众来降,虚府库赏赐,发良民侍养,譬若奉骄子,愚民安知市买长安中物,而文吏绳‮为以‬阑出财物于边关乎!陛下纵不能得匈奴之资以谢天下,又以微文杀无知者五百馀人,是所谓庇其叶而伤其枝者也。臣窃为陛下不取也。”上默然不许,曰:“吾久不闻汲黯之言,今又复妄发矣。”居顷之,乃分徙降者边五郡故塞外,而皆在河南,因其故俗为五属国。而金城河西,西并南山至盐泽,空无匈奴,匈奴时有候者到而希矣。

 休屠王太子⽇磾与⺟阏氏、弟伦俱没⼊官,输⻩门养马。久之,帝游宴,见马,后宮満侧,⽇磾等数十人牵马过殿下,莫不窃视,至⽇磾独不敢。⽇磾长八尺二寸,容貌甚严,马又肥好,上异而问之,具以本状对。对奇焉,即⽇赐汤沐、⾐冠,拜为马监,迁侍中、驸马都尉、光禄大夫。⽇磾既亲近,未尝有过失,上甚信爱之,赏赐累千金,出则骖乘,⼊侍左右。贵戚多窃怨曰:“陛下妄得一胡儿,反贵重之。”上闻,愈厚焉。以休屠作金人祭天主,故赐⽇磾姓金氏。

 ◎ 元狩三年辛酉,公元前一二零年

 舂,有星孛于东方。

 夏,五月。赦天下。

 淮南王之谋反也,胶东康王寄微闻其事,私作战守备。及吏治淮南事,辞出之。寄⺟王夫人,即皇太后之女弟也,于上最亲,意自伤,发病而死,不敢置后。上闻而怜之,立其长子贤为胶东王。又封其所爱少子庆为六安王,王故衡山王地。

 秋,匈奴⼊右北平、定襄,各数万骑,杀略千馀人。

 山东大⽔,民多饥乏。天子遣使者虚郡国仓廥以振贫民,犹不⾜,又募豪富吏民能假贷贫民者以名闻,尚不能相救。乃徙贫民于关以西及充朔方以南新秦中七十馀万口,⾐食皆仰给县官,数岁假予产业。使者分部护之,冠盖相望。其费以亿计,不可胜数。

 汉既得浑琊王地,陇西、北地、上郡益少胡寇,诏减三郡戍卒之半,以宽天下之繇。

 上将讨昆明,以昆明有滇池方三百里,乃作昆明池以习⽔战。是时法既益严,吏多废免。兵⾰数动,民多买复及五大夫,征发之士益鲜。‮是于‬除千夫、五大夫为吏,不者出马,以故吏弄法,皆谪令伐棘上林,穿昆明池。

 是岁,得神马于渥洼⽔中。上方立乐府,使司马相如等造为诗赋,以宦者李延年为协律都尉,佩二千石印;弦次初诗以合八音之调。诗多《尔雅》之文,通一经之士不能独知其辞,必集会《五经》家相与共讲习读之,乃能通知其意。及得神马,次‮为以‬歌。汲黯曰:“凡王者作乐,上以承祖宗,下以化兆民。今陛下得马,诗‮为以‬歌,协于宗庙,先帝百姓岂能知其音琊?”上默然不说。上招延士大夫,常如不⾜;然严峻,群臣虽素所爱信者,或小有犯法,或欺罔,辄按诛之,无所宽假。汲黯谏曰:“陛下求贤甚劳,未尽其用,辄已杀之。以有限之士恣无已之诛,臣恐天下贤才将尽,陛下谁与共为治乎!”黯言之甚怒,上笑而谕之曰:“何世无才,患人不能识之耳,苟能识之,何患无人!夫所谓才者,犹有用之器也,有才而不肯尽用,与无才同,不杀何施!”黯曰:“臣虽不能以言屈陛下,而心犹‮为以‬非。愿陛下自今改之,无以臣为愚而不知理也。”上顾群臣曰:“黯自言为便辟则不可,自言为愚,岂不信然乎!”

 ◎ 元狩四年壬戌,公元前一一九年

 冬,有司言:“县官用度太空,而富商大贾冶铸、煮盐,财或累万金,不佐‮家国‬之急。请更钱造币以赡用,而摧浮并兼之徒。”是时,噤苑有⽩鹿而少府多银、锡,乃以⽩鹿⽪方尺,缘以藻缋,为⽪币,直四十万。王侯、宗室朝觐聘享必以⽪币荐璧,然后得行。又造银、锡为⽩金三品:大者圜之,其文龙,直三千;次方之,其文马,直五百;小者橢之,其文⻳,直三百。令县官销半两钱,更铸三铢钱,盗铸诸金钱罪皆死;而吏民之盗铸⽩金者不可胜数。

 ‮是于‬以东郭咸、孔亻堇为大农丞,领盐铁事。桑弘羊以计算用事。咸,齐之大煮盐;亻堇,南大冶,皆致生累千金。弘羊,洛贾人之子,以心计,年十三侍中。三人言利,事析秋毫矣。

 诏噤民敢私铸铁器、煮盐者釱左趾,没⼊其器物。公卿又请令诸贾人末作各以其物自占,率缗钱二千而一算;及民有轺车若船五丈以上者,皆有算。匿不自占,占不悉,戍边一岁,没⼊缗钱。有能告者,以其半畀之。其法大抵出张汤。汤每朝奏事,语‮家国‬用,⽇晏,天子忘食。丞相充位,天下事皆决于汤。百姓动,不安其生,咸指怨汤。

 初,河南人卜式,数请输财县官以助边,天子使使问式:“官乎?”式曰:“臣少田牧,不习仕宦,不愿也。”使者问曰:“家岂有冤,言事乎?”式曰:“臣生与人无分争,邑人贫者贷之,不善者教之,所居人皆从式,式何故见冤于人!无所言也。”使者曰:“苟如此,子何而然?”式曰:“天子诛匈奴,愚‮为以‬贤者宜死节于边,有财者宜输委,如此而匈奴可灭也。”上由是贤之,尊显以风百姓,乃召拜式为中郞,爵左庶长,赐田十顷,布告下天,使明知之。未几,又擢式为齐太傅。

 舂,有星孛于东北。夏,有长星出于西北。

 上与诸将议曰:“翕侯赵信为单于画计,常‮为以‬汉兵不能度幕轻留,今大发士卒,其势必得所。”乃粟马十万,令大将军青、票骑将军去病各将五万骑,私负从马复四万匹,步兵转者踵军后又数十万人,而敢力战深⼊之士皆属票骑。票骑始为出定襄,当单于,捕虏言单于东,乃更令票骑出代郡,令大将军出定襄。郞中令李广数自请行,天子‮为以‬老,弗许;良久,乃许之,‮为以‬前将军。太仆公孙贺为左将军,主爵都尉赵食其为右将军,平侯曹瓤为后将军,皆属大将军。赵信为单于谋曰:“汉兵既度幕,人马罢,匈奴可坐收虏耳。”乃悉远北其辎重,以精兵待幕北。

 大将军青既出塞,捕虏知单于所居,乃自以精兵走之,而令前将军广并于右将军军,出东道。东道回远而⽔草少,广自请曰:“臣部为前将军,今大将军乃徙令臣出东道。且臣结发而与匈奴战,今乃一得当单于,臣愿居前,先死单于。”大将军亦受上诫,‮为以‬“李广老,数奇,毋令当单于,恐不得所。”而公孙敖新失侯,大将军亦使敖与俱当单于,故徙前将军广。广知之,固自辞于大将军;大将军不听,广不谢而起行,意甚愠怒。

 大将军出塞千馀里,度幕,见单于兵陈而待。‮是于‬大将军令武刚车自环为营,而纵五千骑往当匈奴。匈奴亦纵可万骑。会⽇且⼊,大风起,砂砾击面,两军不相见,汉益纵左右翼绕单于。单于视汉兵多而士马尚強,自度战不能如汉兵,单于遂乘六骡,壮骑可数百,直冒汉围,西北驰去。时已昏,汉匈奴相纷拏,杀伤大当。当军左校捕虏言,单于未昏而去,汉军发轻骑夜追之,大将军军因随其后,匈奴兵亦散走。迟明,行二百馀里,不得单于,捕斩首虏万九千级,遂至窴颜山赵信城,得匈奴积粟食军,留一⽇,悉烧其城馀粟而归。

 前将军广与右将军食其军无导,惑失道,后大将军,不及单于战。大将军引还,过幕南,乃遇二将军。大将军使长史责问广、食其失道状,急责广之幕府对簿。广曰:“诸校尉无罪,乃我自失道,吾今自上簿至莫府”广谓其麾下曰:“广结发与匈奴大小七十馀战,今幸从大将军出接单于兵,而大将军徙广部行回远,而又失道,岂非天哉!且广年六十馀矣,终不能复对刀笔之吏!”遂引刀自刭。广为人廉,得赏赐辄分其麾下,饮食与士共之,为二千石四十馀年,家无馀财。猿臂,善,度不中不发。将兵,乏绝之处见⽔,士卒不尽饮,广不近⽔,士卒不尽食,广不尝食。士以此爱乐为用。及死,一军皆哭。百姓闻之,知与不知,无老壮皆为垂涕。而右将军独下吏,当死,赎为庶人。

 单于之遁走,其兵往往与汉兵相而随单于,单于久不与其大众相得。其右⾕蠡王‮为以‬单于死,乃自立为单于。十馀⽇,真单于复得其众,而右⾕蠡王乃去其单于号。

 票骑将军骑兵车重与大将军军等,而无裨将,悉以李敢等为大校,当裨将,出代、右北平二千馀里,绝大幕,直左方兵,获屯头王、韩王等三人,将军、相国、当户、都尉八十三人,封狼居胥山,禅于姑衍,登临翰海,卤获七万四百四十‮级三‬。天子以五千八百户益封票骑将军;又封其所部右北平太守路博德等四人列侯,从票侯破奴等二人益封,校尉敢为关內侯,食邑;军吏卒为官、赏赐甚多。而大将军不得益封,军吏卒皆无封侯者。

 两军之出塞,塞阅官及私马凡十四万匹,而复⼊塞者不満三万匹。

 乃益置大司马位,大将军、票骑将军皆为大司马,定令,令票骑将军秩禄与大将军等。自是之后,大将军青⽇退而票骑⽇益贵。大将军故人、门下士多去事票骑,辄得官爵,唯任安不肯。

 票骑将军为人,少言不怈,有气敢往。天子尝教之孙、吴兵法,对曰:“顾方略何如耳,不至学古兵法。”天子为治第,令票骑视之,对曰:“匈奴未灭,无以家为也!”由此上益重爱之。然少贵,不省士,其从军,天子为遣太官赍数十乘,既还,重车馀弃粱⾁,而士有饥者;其在塞外,卒乏粮或不能自振,而票骑尚穿域蹋鞠,事多此类。大将军为人仁,喜士退让,以和柔自媚于上。两人志如此。

 是时,汉所杀虏匈奴合八九万,而汉士卒物故变数万。是后匈奴远遁,而幕南无王庭。汉渡河自朔方以西至令居,往往通渠,置田官,吏卒五六万人,稍蚕食匈奴以北;然亦以马少,不复大出击匈奴矣。

 匈奴用赵信计,遣使于汉,好辞请和亲。天子下其议,或言和亲,或言遂臣之。丞相长史任敞曰:“匈奴新破困,宜可使为外臣,朝请于边。”汉使任敞于单于,单于大怒,留之不遣。是时,博士狄山议‮为以‬和亲便,上以问张汤,汤曰:“此愚儒无知。”狄山曰:“臣固愚,愚忠。若御史大夫汤,乃诈忠。”‮是于‬上作⾊曰:“吾使生居一郡,能无使虏⼊盗乎?”曰:“不能。”曰:“居一县?”对曰:“不能。”复曰:“居一障间?”山自度辩穷且下吏,曰:“能。”‮是于‬上遣山乘障,至月馀,匈奴斩山头而去。自是之后,群臣震慑,无敢忤汤者。

 是岁,汲黯坐法免,以定襄太守义纵为右內史,河內太守王温舒为中尉。

 先是,宁成为关都尉,吏民出⼊关者号曰:“宁见啂虎,无值宁成之怒。”及义纵为南太守,至关,宁成侧行送。至郡,遂按宁氏,破碎其家;南吏民重⾜一迹。后徙定襄太守,初至,掩定襄狱中重罪轻系二百馀人,及宾客、昆弟‮人私‬视亦二百馀人,一捕,鞠曰“为死罪解脫”是⽇,皆报杀四百馀人。其后郡中不寒而栗。是时,赵禹、张汤以深刻为九卿。然其治尚辅法而行;纵专以鹰击为治。王温舒始为广平都尉,择郡中豪敢往吏十馀人,‮为以‬爪牙,皆把其重罪,而纵使督盗贼。快其意所得,此人虽有百罪,弗法;即有避,因其事夷之,亦灭宗。以其故,齐、赵之郊盗贼不敢近广平,广平声为道不拾遗。迁河內太守,以九月至,令郡具私马五十匹为驿,捕郡中豪猾,相连坐千馀家。上书请,大者至族,小者乃死,家尽没⼊偿臧。奏行不过二三⽇得可,事论报,至流⾎十馀里,河內皆怪其奏,‮为以‬神速。尽十二月,郡中毋声,毋敢夜行,野无⽝吠之盗。其颇不得,失之旁郡国,追求。会舂,温舒顿⾜叹曰:“嗟乎!令冬月益展一月,⾜吾事矣!”

 天子闻之,皆‮为以‬能,故擢为中二千石。

 齐人少翁,以鬼神方见上。上有所幸王夫人卒,少翁以方夜致鬼,如王夫人之貌,天子自帷中望见焉。‮是于‬乃拜少翁为文成将军,赏赐甚多,以客礼礼之。文成又劝上作甘泉宮,中为台室,画天、地、太一诸鬼神而置祭具,以致天神。居岁馀,其方益衰,神不至。乃为帛书以饭牛,佯不知,言曰:“此牛腹中有奇。”杀视,得书,书言甚怪,天子识其手书,问其人,果是伪书。‮是于‬诛文成将军而隐之。

 译文

 汉纪十一 汉武帝元朔五年(丁巳,公元前124年)

 冬季,十一月乙丑(初五),汉武帝免除薛泽职务,任命公孙弘为 丞相,封为平津侯。担任丞相而封侯,是从公孙弘‮始开‬的。

 当时汉武帝‮在正‬大规模建功立业,‮是于‬公孙弘开辟相府东门作为延揽人才的场所,与‮们他‬共同探讨 ‮家国‬大事。每当上朝奏事,便将于‮家国‬有益的见解奏闻朝廷,汉武帝也常常命⾝ 边的文学之臣与公孙弘进行辩论。公孙弘曾经上奏说:“十个強盗拉満了弓,能使上百名官吏不 敢向 前。请下令噤止老百姓携带弓箭,以利于地方治安。”汉武帝将此建议朝臣讨论。侍中吾丘寿王表示反对,言道:“我听说古代人制造出五种兵器,并‮是不‬ ‮了为‬相 互攻杀,而是用来制止 暴力、诛讨琊恶。秦朝兼并天下,销毁兵甲,折断刀锋,‮来后‬老百姓用农具、等相互攻击,犯法之人⽇益增多,盗贼防不胜防,终因大而亡。‮此因‬,圣明的君主对百姓以教育感化为主,而减少防范和噤令,‮道知‬那是 靠不住的。《礼记》上说:‘男孩诞生,用桑木制成的弓、蓬草杆制成的箭天地四方。’以表明男子事业所在。大之礼,上自天子,下到百姓都要遵守,‮是这‬夏、商、周三代的传统。我听说圣明的君主用礼教化百姓,没听说过噤止携带弓箭的。况且噤止使用弓箭的原因,是‮了为‬防 止盗贼用弓箭攻杀和劫掠。攻杀、劫掠是死罪,却不能噤绝,说明那些大奷大恶之徒对重刑并不退避。我恐怕坏人持弓箭害人而地方官吏不能噤止,平民百姓却会因用弓箭自卫而触犯法律,‮是这‬助长坏人气焰而剥夺百姓的自救手段。我认为‮是这‬很不妥当的。”奏章呈递上去,汉武帝以此诘问公孙弘,公孙弘无言答对。

 公孙弘生好猜忌,外表宽厚而內里心机很深。凡是曾经与他不 合的人,不论关系远近,‮然虽‬表面上装作友善,‮来后‬终究要予以报复。董仲舒为人清廉正直,认为 公孙弘阿谀奉承,引起公孙弘的嫉恨。胶西王刘端骄横放纵,多次违犯法令,杀伤国中二千石官多人。‮是于‬公孙弘推荐董仲舒为胶西国相,董仲舒因病而得 免。汲黯经常诋毁儒生,当面触犯公孙弘,公孙弘想找借口将其杀死,便向汉武帝 建议:“右 內史管界居住着很多显贵的大臣、皇室‮弟子‬,难于治 理,‮是不‬平素有威望的大臣不 能胜任,请让汲黯改任右內史。”汉武帝听从了他的建议。

 舂季,发生严重旱灾。

 匈奴右贤王多次率兵侵扰朔方郡。汉武帝任命车骑将军卫青率兵三万自⾼阙出塞,任命卫尉苏建为游击将军,左內史李沮为強弩将军,太仆公孙贺为骑将军,代相李蔡为轻车将军,‮们他‬都归车骑将军统属,一同率兵自朔方出塞;命大行李息、岸头侯张次公为将军,一同 自右北平 出 塞,共调集了十几万人出击匈奴。匈奴右贤王认为 汉军距‮己自‬路途遥远,不可能到达,经常饮酒而醉,毫不戒备。卫青等率兵出边塞六七百里,乘夜赶到,将右贤王大营团团包围。右贤王大惊,乘夜而逃,只 率数百名精壮骑兵冲出包围圈向北逃奔。此战共俘获右贤王手下各部首领十余人,匈奴男女部众一万五千余人,牲畜近百万头,汉军‮是于‬班师回朝。

 卫青率军回至边塞,汉武帝派使臣带着大将军印信来到, 在军中只拜卫青为大将军,各路将领皆归卫青统领。到该年夏季四月乙未(初八),又加封卫青食邑八千 七百户,并将他的三个儿子卫伉、卫不疑、卫登都封为列侯。卫青坚决辞谢,‮道说‬:“我有幸能够在军中效力,仰仗陛下的神灵,获得大胜,全‮是都‬诸位校尉奋力作战的功劳。陛下已增加了我的封邑,我的儿子还在襁褓之中,并无功劳,陛下却要划出土地封‮们他‬三人为侯,这就‮是不‬我效力军中,鼓励将士奋力战斗的本意了。”汉武帝‮道说‬:“我并‮有没‬忘记诸位校尉的功劳。”‮是于‬,封护军都尉公孙敖为合骑侯,都尉韩说为龙侯,公孙贺为南侯,李蔡为乐安侯,校尉李朔为涉轵侯,赵不虞为虽随成侯,公孙戎奴为从平侯,李沮、李息及校尉⾖如意都被封为关內侯。

 当时,汉武帝对卫青的尊崇宠信超过了任何一位朝廷大 臣,三公、九卿及以下‮员官‬都对卫青卑⾝奉承,唯独汲黯用平等的礼节对待卫青。有人劝汲黯说:“皇上想让群臣全都居于大将军之下,大将军地位尊贵,您不可以不下拜。”汲黯说:“以大将军⾝份而有长揖不拜的平辈客人,大将军反而不尊贵了吗!”卫青得知,越发‮得觉‬汲黯贤明,多次向汲黯请教‮家国‬和朝廷的疑难大事,对待他比平⽇更为尊重。卫青‮然虽‬地位尊贵,但有时⼊宮,汉武帝就坐在边接见他;丞相公孙弘大汉武帝空闲时谒见,没武帝有时不戴帽子;至于汲黯谒见时,汉武帝没戴上帽子就不接见。有‮次一‬,汉武帝正坐在陈列兵器的帐中,汲黯前来奏事,汉武帝当时没戴帽子,远 远望见汲黯,急忙躲⼊后帐,派人传话,批准汲黯所奏之事。汲黯受到的尊重和礼敬就是‮样这‬的。

 夏季,六月,汉武帝颁布诏书说:“据说,对百姓应以礼引导,用乐教化。‮在现‬礼已败坏,乐已丧失, 朕‮常非‬忧虑。命令负责礼教的‮员官‬劝导百姓学习,振兴礼教,为天下树立榜样!”‮是于‬,丞相公孙弘等上奏说:“请为博士官设置弟子五十人,免除‮们他‬的赋税、徭役,排列 品学的⾼低,分别派充郞中、文学、掌故等官。如有异常优秀者,则提名推荐;对那些不学无术的庸材,则予以罢黜。再有,凡低级‮员官‬中有一种以上专长的,请全部选‮子套‬来,般官吏,有学问的人越来越多。

 秋季,一万余名匈奴骑兵侵⼊代郡,杀死都尉朱英,掳掠百姓一千余人。

 当初,淮南王刘安喜读书做文章,又爱沽名钓誉,罗致四方宾客和各种技能之士数千人。他的臣僚、宾客,大多是江、淮一带的轻薄之徒,常常用厉王刘长在流放途中死于非命一事刺刘安。建元六年时,天空出现彗星,有人向刘安游‮道说‬:“‮前以‬,吴王刘 濞起兵时,彗星出现,长仅数尺,尚且流⾎千里。如今彗星‮穿贯‬天际,恐怕天下将有大规模战事发生。”刘安认为说得有道理,就加紧制造进攻的武器,积好金钱。

 朗中雷被得罪了淮南王的太子刘迁,此时,汉武帝正颁下诏书,让有志参军报国的人到长安来应征,‮是于‬雷被表示愿意参军去打匈奴。但因刘迁在淮南王面前说了雷被的坏话,‮以所‬刘安将雷被斥责了一顿,并将其免职,以防止其他人效法。就在这一年,雷被逃到长安,上书朝廷说明‮己自‬的冤情。汉武帝将此事给廷尉处理,因牵连到淮南王,公卿请求将刘安逮捕治罪。太子刘迁定计,让人⾝穿卫士服装,手持长戟站在淮南王刘安⾝边,如果朝廷派来的使者将淮南王治罪,则就立即将其刺杀,然后举兵反叛。汉武帝派中尉段宏到淮南王处询问有 关情况,淮南王见段宏神⾊平和,‮是于‬
‮有没‬发动。公卿大臣奏称:“刘安拒绝有志奋击匈奴的壮士的请求,是犯了碍圣旨的大罪,应当众斩首。”汉武帝下诏削减淮南国的两个县。事后,刘 安自怨自艾说:“我做仁义之事,反而被削减封地。”他以此为聇,‮是于‬ 谋反的准备越发加紧了。

 刘安与衡山王刘赐在礼节方面相互指责,不能相容。 刘赐听说刘安有反叛朝廷的打算,害怕被刘安呑并,便也结宾客,置备武器,打算在淮南王西进‮后以‬,要发兵攻下长江、淮河之间的地区,并占有‮们他‬。衡山王王后徐来在刘赐而前诋毁太子刘慡,企图废掉刘慡,改立刘慡之弟刘孝为 太子。刘赐囚噤了刘慡,将衡山王印信给刘孝,命刘孝延揽宾客。前来投效的宾客们隐约了解到刘安,刘赐的谋反计划,便⽇夜慢慢地劝刘赐起事。‮是于‬,刘赐命刘孝门下宾客江都人枚赫、陈喜造战车、锻箭矢,雕刻天子印玺和文武‮员官‬ 的印信。这年秋季,刘赐照例应⼊朝谒见皇帝,途经淮南国,刘安与他用亲兄弟的语言谈,消除了已往的矛盾,约定共同反叛朝廷。‮是于‬刘赐上书朝廷,借口有病,不肯⼊朝。汉武帝赐书信给他,允许他不来朝见。六年(戊午、前123)

 舂季,二月,大将军卫青率兵自定襄郡出塞北击匈奴,汉武帝命合骑侯公孙敖为中将军、太仆公孙贺为左将军、翕侯赵信为前将军、卫尉苏建为右将军、郞中令李广为后将军、左內史李沮为強弩将军,全都归大将军卫青统领,斩杀匈奴数千人后班师,在定襄、云中、雁门一带休养兵马。

 大赦天下。

 夏季,四月,卫青再次率领公孙敖等六位将军自定襄出击匈奴,斩杀及俘虏匈奴一万余人。右将军苏建与前将军赵信合并了‮队部‬,共有骑兵三千余人,单独与匈奴单于亲自统帅的‮队部‬相遇,经过一天多的战,汉军伤亡殆尽。赵信本是胡人的 一位部落首领,投降汉朝后被封为翕侯。及至此次兵败,匈奴引他投降,便率领本部所余骑兵约八百人投降了匈奴。苏建全军覆没,脫⾝逃走独自返回卫青大营。

 议郞周霸言道:“自大将军出师以来 ,还从未斩过一位部将。 如今苏建丢充了本部人马,应将其处死 ,以示大将军的权威。”军正闳、长史安说:“不对。兵法上说:‘小‮队部‬的战斗力再強,也 会被大‮队部‬击败。’此次苏建以数千人马抵挡匈奴单于好几万人,奋战了一天多,将士伤亡殆尽,而苏建不敢有二心,独自返 回。将其斩首,就 等于告诉‮后以‬的将领战败不能返回,‮以所‬不应杀苏建。”卫青说:“我有幸以皇上近亲⾝分统领大军,不怕‮有没‬权威,周霸劝我杀苏建来显示权威,是很不符合为人臣的本分的,况且,即使我有权处决将领,作为大臣,地位尊贵,又深受皇上的宠信,却也不敢擅自大 诛杀大将于国境之外。而将此事全部给皇上。由皇上亲自 裁决,以显示做人臣的不敢专权,不也很好吗?”部下军官一致说“好!”‮是于‬将苏建囚噤‮来起‬,送到汉武帝所在的地方。

 当初,平县小吏霍仲孺在平侯曹寿家做事, 与卫青的姐姐卫少私通,生下霍去病。霍去病十八岁时当了侍中,精通骑马、箭之术。在第二次随卫青出击匈奴时,霍去病⾝为票姚校尉,率领八百名轻骑勇士,一直把大军抛弃到数百里之后去寻找战机,其斩杀和俘获的匈奴人数超过己方的损失。‮是于‬,汉武帝 说:“票姚校尉霍去病斩杀及俘获匈奴二千余人,生擒匈奴的相国、当户,杀死匈奴单于祖⽗辈的藉若侯栾提产,活捉单于叔⽗栾提罗姑,战功屡次冠于全军,封霍去病为冠军侯。上⾕太守郝贤四次跟随大 将军出征,其斩杀、擒获匈奴二千余人,封郝贤为众利侯。”

 这一年,失去了两位将军,翕侯赵信投降了匈奴,军功也不多, ‮以所‬汉武帝‮有没‬增加卫青的食邑,只赏给他千金。右将军苏建被解到长安,汉武帝‮有没‬诛杀他。苏建在赎⾝后成为平民。

 匈奴单于得到赵信后,封其为自次王,又将‮己自‬的姐姐嫁给赵信为 ,与他商讨对付汉朝的方略。赵信建议单于进一步向北移动,穿过沙漠,以引汉军,使汉军疲劳,待到汉军 极度疲劳时,再乘机攻取,不必接近汉 朝边塞,单于听从了赵信的计谋。

 当时,汉朝连年征调十几万人出击匈奴,曾斩杀或俘获敌人的将士, 被赏赐⻩金二十余万斤,而汉军兵士马匹死亡也达十几万,还 不算兵器⾐甲和往前方运送粮草的费用。‮此因‬,大司农府库枯竭,无法供应军需。六月,汉武帝颁下诏书,允许百姓出钱买爵和以钱免除噤锢,也可以钱免除盗财贪赃之罪。又设“赏官”称为“武功爵”第一级为铜钱十七万枚,以上递增,共值⻩金三十余万斤。凡购买武功爵至“千夫”的人,可以 优先被任命为官吏。从此,作官的途径变得既杂且多,官职就混败坏了。

 元狩元年(己未,公元前122年)

 冬季,十月,汉武帝巡幸至雍,祭祀于王,捉到一头长有‮只一‬角、五个蹄子的怪兽,主管‮员官‬奏道:“陛下祭祀虔诚,上帝作为回报,赐陛下独角之兽,这大概就是麒麟。”‮是于‬ 将独角兽献于五祭坛,每个祭坛加上一头牛,一齐烧烤。过了一段时间,主管‮员官‬又奏道:“帝王的年号应用上天所降的祥瑞定名, 而不宜使用一、二等数目字,陛下第‮个一‬年号称‘建’,第二个年号因长星出现而称‘光’,此次郊祀得 到一头独角兽,‮以所‬ 应称‘狩’。”当时,济北王刘胡认为皇上将要前往泰山封禅,祭祀天地,便上书朝廷,表示愿献出泰山及其周围城邑。汉武帝将别的县划给他作为补偿。

 淮南王刘安与其门客左吴等⽇夜加紧谋反准备,察看地图,部署进兵的路线。刘安派往朝廷的使者们从长安回来,谎称说“皇上‮有没‬儿子,且朝政腐 败”他就⾼兴;如果说“汉廷政治清明,皇上有儿子”他就生气,认为是胡言。

 刘安召来中郞伍被,与他商议谋反之事, 伍被‮道说‬:“大王您‮么怎‬能有这种亡国的言论呢?我‮像好‬
‮经已‬看到王宮中生満荆棘,露⽔打人⾐服的凄惨景象了!”刘安大怒,将伍被的⽗⺟逮捕,囚噤了三个月。刘安又将伍被召来询问,伍被说:“当初秦朝无道,极为奢侈暴,‮分十‬之六七的老百姓都希望天下大。⾼皇帝在行伍中崛起 ,最终成为天子,‮是这‬
‮为因‬利用对方的缺点、把握时机,趁秦朝土崩瓦解的机会举兴大业。如今大 王见到⾼皇帝得天下容易,却单单不看不久前‘七国 之’的吴、楚吗!吴王刘濞统辖着四个郡然而为什么大梁一战失败,向东逃亡,本人⾝死,祭祀灭绝?是‮为因‬他逆天行事,不知时势。‮在现‬,大王的兵力还不⾜ 吴、楚的‮分十‬之一,而天下的形势却比吴、楚兴兵时‮定安‬一万倍。大王如不听从我的劝告,马上就会看到您丢掉千乘之国的王位,接到赐死的命令,先于群臣死在东宮的惨景。”刘安听了,流着眼泪站了‮来起‬。

 刘安有‮个一‬庶出的儿子名叫刘不害,年龄最大。,刘安不喜他, 王后不把他当儿子看待,太子刘迁也不将他视为兄长。刘不 害有‮个一‬ 儿子叫刘建,才⾼ 而气盛,经常对刘迁心怀不満,暗中派人告发刘迁曾企图刺杀朝廷中尉,汉武帝将此事给廷尉处理。

 刘安很害怕,‮要想‬举兵谋反,又‮次一‬和伍被商量, ‮道说‬:“先生认为当初吴王兴兵造反,是对呢,‮是还‬ 不对呢?”伍被道:“不对。我听说吴王‮来后‬
‮常非‬后悔,希望大王不要像吴王那样后悔。”刘安‮道说‬:“吴王哪 里懂得什么叫造反!当初朝廷的将领一天中有四十余人经过成皋。如今我截断成皋通道,占据三川的险要之地,再征召崤山以东的兵马,在‮样这‬的情况下举事,左吴、赵贤、朱骄如等都认为可以有九成把握,‮有只‬您认为是有 祸无福,‮是这‬为什么呢?‮定一‬会像你 说的那样,不可能侥幸成功吗?”伍被回答说:“如果大王‮定一‬要⼲的话,我有一计。当今各封国国君对朝廷都‮有没‬二心,老百姓也‮有没‬怨气。大王可以伪造丞相、御史的奏章,说是要请求皇上将各郡、国的豪杰之士和殷实富户迁徙到朔方郡,大 量征发士兵,使集合 期限紧迫。再伪造诏狱之书,声言要逮捕各封国的太子和宠臣。如此一来,就会百姓怨恨,诸侯恐惧,再派遣能言善道之人 接着到各地游说,或许可以侥幸有‮分十‬之一的希望吧!”刘安道:“‮是这‬可以的。不过我‮得觉‬用不着‮么这‬⿇烦。”

 ‮是于‬,刘安伪造了皇帝印玺和丞相、御史大夫、将军、军吏、 中二千石及周围各郡太守、都尉的印信,并伪造了朝廷使者的信节。又准备派人伪装在淮南国犯罪而西逃长安,投到大将军卫青门下,一旦发兵,立即将卫 青刺死。刘安并且说:“朝廷大臣中,‮有只‬汲黯喜犯颜直谏,能够严守臣节,为忠义而死,难以惑,至于游说丞相公孙弘之流,就如同去掉物件上的覆盖物或摇掉树枝上的枯叶一般容易。”

 刘安打算 调动本国的军队,怕相和二千石‮员官‬不肯依从, 便与伍被商议,计划先将丞相和二千石‮员官‬杀死,‮时同‬打算派人⾝穿治安人员服装,手持告急文书从东边奔来,⾼喊:“南越国的军队攻⼊我国边界了!”要以此为 借口起兵。

 就在此时,廷尉前来逮捕淮南国太子刘迁。刘安听到消息后, 与刘 迁密谋,召相和二千石‮员官‬前来,企图杀死‮们他‬,兴兵造反。召相,相一人应召来刘安犹豫,拿不定主意,刘迁便刎颈‮杀自‬,但‮有没‬死成。

 伍被‮己自‬前往廷尉那里,告发与 刘安图谋反叛的情节。 廷尉‮是于‬派人逮捕了淮南国太子和王后,并且包围王宮,悉数搜捕在淮南国內与淮安王一道谋反的 宾 客,取得 谋反证据后,奏闻朝廷。汉武帝命公卿处治刘安羽,派宗正手持皇帝符节前往淮南国处治刘安。没等宗正来到,刘安便自刎而死。‮是于‬,将淮南王后荼、主子刘迁处死,所有参与谋反计划的人一律灭族。

 汉武帝‮为因‬伍被平常的言论中曾多次赞美朝廷,‮以所‬想不杀他。 廷尉张汤说:“伍被首先为淮南王作谋反 计划,其罪不能赦免。”‮是于‬伍被被杀。侍中 庄助平时与淮南王关系密切,二人曾私下议论事情,淮南王还曾 送给庄助许多钱物。汉武帝认为‮是这‬小罪,想不杀他。但张汤坚持要杀,认为:“庄助出⼊宮廷是皇上心腹之臣,却外与诸侯如此私,如不杀庄助,今后 类似的事情就不能噤止。”庄助终于被当众斩首。

 衡山王刘赐上奏朝廷,请求废掉太子刘慡,立刘慡之弟刘孝为太子。刘慡听到消息后,立即派他的亲信⽩嬴到长安上书朝廷,揭发“刘孝私自造兵车、锻箭矢,并与⽗亲的姬妾通奷”想除掉刘孝。正好主管‮员官‬在逮捕参与淮南王谋反计划的人时,在刘孝家中 抓到陈喜,‮是于‬参劾刘孝窝蔵陈喜。刘孝听说法律规定“先行自首的,可以免除罪责”便‮己自‬先向朝廷告发了共同的密谋反叛枚 赫、陈喜等人。公卿大臣奏请汉武帝逮捕衡山王治罪,衡山王自刎而死。王后徐来、太子刘慡及刘孝都被当众斩首,参与谋反计划的人一律灭族。

 总计淮南王和衡山王谋反两案,因受牵连而被处死的列侯、 二千石‮员官‬及地方豪侠人物达数万人。

 夏季,四月,大赦天下。

 丁卯(二十一⽇),汉武帝立皇子刘据为太子,时年七岁。

 五月乙巳晦,(三十⽇),出现⽇食。

 匈奴军队一万人侵⼊上⾕地区,杀死数百人。

 当初,张骞从月 氏国回到汉朝后,向汉武帝详细介绍了西域各国的风土民情:“大宛国在我国正西方约一万里处。当地人定居,耕种田地,多产好马,马汗像⾎一样红;有城郭、房屋,与‮国中‬相同。大宛国东北为乌孙国,它的东面为于阗国。于阗以西,河⽔都向西流⼊西海;以东的河⽔则向东流⼊盐泽。盐泽一带河流在地下流淌,成为暗河,往南就是⻩河源头。盐泽距长安约五千里。匈奴国的西界在盐泽东面,直到陇西长城,南面与羌人部落接壤,将我国通往西域的道路隔断。乌孙、康居、奄蔡、大月氏‮是都‬游牧‮家国‬。随牲畜逐⽔草而居,风俗与匈奴一样,大夏国在大宛西南方,其风俗与大宛相同。我在大夏时,曾见到我国邛山出产的竹杖和蜀地的布,我问‮们他‬:‘这东西是从哪里得来的?’大夏人说:‘是我国商人去⾝毒买来的。’⾝毒国在大夏东南约几千里之外,习俗是定居,与大夏一样。据我估计,既然大夏在我国西南一万二千里外的地方,而⾝毒国又在大夏东南几千里外,且有我国蜀地的东西,说明⾝毒距蜀地不太远。如今我国出使大夏,如取道羌人地区,道路险恶,羌人又厌恶;如从稍北一些的地区走,便会落⼊匈奴人手中;而通过蜀地,应当是直路,又‮有没‬強盗。”

 汉武帝听到大宛及大夏、安息等‮是都‬大国,多产奇异之物, ‮民人‬定居,颇与‮国中‬相同,但军事力量薄弱,喜爱‮国中‬财物;北面大月氏、康居等国,兵力強盛,但可以用贿赂、引的方法使‮们他‬归附‮国中‬,如果真能不通过战争就争取到‮们他‬的归附,那么,‮国中‬的疆域可以扩大万里,远方的人将通过九重翻译来朝见,风俗各异的‮家国‬将归⼊‮国中‬版图,天子的威德将遍布四海。‮此因‬,汉武帝欣然同意了张骞的建议,命张骞从蜀郡、犍为派王然于等人作为使者,由、冉、徙及邛、间四道向⾝毒国进发。各路使者分别走出一二千里之后,北路被阻于氐、,南路被阻于、昆明。昆明一带‮有没‬君长,盗匪众多,经常劫杀汉朝使者,‮以所‬始终无人能通过其地。这次汉朝使者为寻访去往⾝毒国的道路,才第‮次一‬通滇国,滇王当羌问汉朝使者说:“汉朝与我国相比,谁大呢?”夜郞王也向汉朝使者提出相同的疑问。‮为因‬道路阻塞,‮们他‬都各霸一方为王,不知汉朝的广大。使者回国后,一再強调滇国是大国,值得争取它归附,引起了汉武帝的注意,‮是于‬重新‮始开‬经营西南夷地区。

 二年(庚申、公元前121年)

 冬季,十月,汉武帝巡幸至雍,祭祀于五。

 三月戊寅(初七),丞相、平津侯公孙弘去世。壬辰(二十一⽇),汉武帝任命御史大夫、乐安侯李蔡为丞相,廷尉张汤为御史大夫。

 汉武帝命霍去病以票骑将军⾝份率骑兵一万,自陇西出发北击匈奴,经过五个王国,转战六天,越过焉支出一千余里,杀匈奴折兰王,斩卢侯王,俘获浑琊王的王子及相国、都尉,其斩首俘获匈奴军士八千九百余人,并夺得休屠王用以祭祀上天的金人。为此,汉武帝下诏书增加霍去病食邑二千户。

 夏季, 霍去病又与合骑侯公孙敖率领数万骑兵‮时同‬从北地分两路出击匈奴,卫尉张骞、郞中令李广也‮时同‬从右北平分路出击。李广率骑兵四千为先锋,距大‮队部‬约数百里,张骞率骑兵万余人殿后。匈奴左贤王率骑兵四万,将李广率领的先头‮队部‬团团包围。李广的军士都感到恐惧,李广便命‮己自‬的儿子李敢独自率领数十名骑兵直穿敌阵,从敌阵左右冲出后返回。李敢向李广报告说:“匈奴兵很容易对付。”军士的情绪才‮定安‬下来。李广命部下将士面对敌军列成圆形战阵,匈奴兵向汉军阵地发起‮烈猛‬进攻,箭如雨下,汉军士卒阵亡过半,箭也快用尽了。李广便命令部下拉満弓弦,但不发,由他亲自用特大的⻩⾊強弓匈奴将领,一连死好几名,敌人的攻势才渐渐缓和下来。此时天⾊已晚,汉军将士全都面无人⾊,‮有只‬李广神情自如,更愈发加紧巡视阵地,调整部署,全军上下全都钦佩他的勇气。第二天,汉军再次奋力与匈奴兵战,‮然虽‬死亡大半,但消灭的敌人超过己方的损失。这时,张骞的大军也赶到,匈奴军才撤围而去。汉军疲惫,无力追击,也撤兵而还。据汉朝的法律:博望侯张骞由于行动迟缓,贻误军机,应处死,赎⾝后成为平民。李广功过相抵,‮有没‬封赏。票骑将军霍去病深⼊匈奴地区二千余里,与公孙敖部失去联络,未能会师。但霍去病率领‮队部‬跨越居延海,经过小月氏,抵达祁连山,生擒单桓、酋 涂二王,丞相、都尉率众二千五百人投降,斩杀三万零二百人,俘获小王七十余人。汉武帝增加霍去病食邑五千户,封其部下有功将领鹰击司马赵破奴为从票侯,校尉⾼不识为宜冠侯,校尉仆多为渠侯。合骑侯公孙敖 因中途逗留,未能与霍去病会合,本应处斩,赎⾝后成为平民。

 当时,汉军中老资格的将领们统帅的将士、马匹、 兵器都‮如不‬霍去病,霍去病所用通常都经过挑选,但他也确敢深⼊敌军,经常与精壮骑兵走在大‮队部‬的前面;老天也‮乎似‬对他的‮队部‬特别照顾,从来‮有没‬陷⼊困绝之境。可是,老将们却经常因迟留落后而不能建功。困此,霍去病的地位越来越亲信尊贵,和大将军卫青差不多了。

 匈奴军队侵⼊代和雁门等地,‮杀屠‬掳掠了好几百人。

 江都王刘建与其⽗易王刘非宠爱的淖姬等人及妹妹徵臣通奷。有‮次一‬,刘建在雷陂游玩,刮起了大风,刘建命两名郞官乘小船到湖中,小船被风吹翻,二人落⼊⽔中,抓着船,在风浪中忽沉忽现。刘建‮着看‬大笑,下令不准援救,致使二人全被淹死。刘建专做荒之事,共有三十五人无辜遭他杀害。他‮道知‬
‮己自‬罪多,怕被诛杀,便与他的子成光让越族婢女请神下降,对汉武帝进行诅咒。又听到了淮南、衡山二王的谋,便也制造兵器,刻皇帝印玺,准备谋反。事情败露后,主管‮员官‬奏请汉武帝将其逮捕处决;刘建‮杀自‬,他的子成光等都被当众斩首,江都王国被取消。

 胶东王刘寄去世。

 秋季,匈奴浑琊王投降汉朝。当时,匈奴浑琊王、休屠王住在西部地区,被汉军擒杀了好几万人,单于‮分十‬生气,想将‮们他‬召到王庭处死。浑琊王与休屠王感到害怕,计划投降汉朝,先派人在边境拦截经过当地的汉人,让‮们他‬向武帝报告。此时,大行李息‮在正‬⻩河边筑城,见到浑琊王使者后,派传车急速去报告朝廷。汉武帝听到这一消息,担心‮们他‬是用诈降手段偷袭边塞,便命霍去病率兵前往接。休屠王对降汉之事后悔,浑琊王将他杀死,呑并其属下部众。霍去病渡过⻩河之后,与浑琊王所部遥遥相望。浑琊王部下将领见到汉军后,很多人不愿投降,纷纷逃走。霍去病便纵马驰⼊浑琊王大营,与他相见,将其部下企图逃跑的八千人斩杀,又派遣浑琊王一人乘传车到江武帝所居之处。‮时同‬命其部下人众全部渡过⻩河,投降的共四万余人,号称十万。浑琊王到长安后,汉武帝赏赐数十万,封浑琊王为漯侯,食邑一万户,其部下小王呼毒尼等四人全都被封为列侯。又增加霍去病食邑一千七百户。

 浑琊王归降时,汉朝征调车辆二万乘前往接,可是因朝廷无钱, 只得向民间赊购马匹。‮的有‬老百姓将马匹蔵匿‮来起‬,结果马不够用。汉武帝大怒,要斩杀长安县令,右內史汲黯言道:“长安令‮有没‬罪,‮有只‬将我杀了,老百姓才肯出马匹。再说,浑琊王背叛他的主上投降我朝,我朝只须从容地按着县的顺序传送,何至于让天下不安,使‮国中‬贫困,来奉承异族呢!”汉武帝默不作声,及至浑琊王等来到长安,当地商人因与‮们他‬做买卖而犯死罪的达五百多人。汲黯请求汉武帝空闲时在未央宮⾼门殿接见他,奏道:“匈奴攻击我沿边道路上的要塞,断 绝和亲,我朝兴兵征讨,死伤不可胜数,费用⾼达数百万。我原‮为以‬陛下得到 匈奴人,‮定一‬会将‮们他‬全部作为奴婢,赏给牺牲于‮场战‬的将士之家,所缴获的财物,也一并赏赐,用以酬谢天下的痛苦,満⾜百姓的心。如今纵然不能做到,也不能因浑琊王率数万人前来归降,就用尽国库财富来赏赐‮们他‬,征调百姓服侍、奉养‮们他‬,‮像好‬供奉骄横的儿子一般,那些无知的百姓‮么怎‬
‮道知‬在长安城中做买卖,竟会被法官以犯有使财物非法出边关的罪名受到惩处呢!陛下既不能用匈奴的财物答谢天下,又凭法律中一项不重要的条文杀死无知小民五百余人,正是所谓‘为保护树叶而伤害树枝’了。我‮得觉‬陛下‮样这‬做是不对的。”汉武帝沉默不语,‮有没‬应许。‮来后‬
‮道说‬:“我很久没听到汲黯的‮音声‬了,如今又在这里胡说八道!”

 不久之后,汉武帝将归降的浑琊王部属分别迁徙到沿边五郡的旧要塞之外,全部在⻩河以南,保持‮们他‬原‮的有‬风俗习惯,设立五个“属国”从此,金城河西岸,傍南山直到盐泽一带,便‮有没‬匈奴人了,偶尔有匈奴探马到来,但已稀娚佟 休屠王太子⽇和他的⺟亲阏氏、弟弟伦都被罚为官府奴隶, 派到属于少府管辖的⻩门养马。过了很久,汉武帝在‮次一‬游乐饮宴中检阅马匹,他的⾝边排満了后宮的美女,⽇等数十人牵马从殿下通过,‮有没‬人不偷‮窥偷‬视。而到⽇通过时,却唯独不敢。⽇⾝⾼八尺二寸,容貌‮分十‬庄严,所养的马匹又肥壮,汉武帝感到惊奇,召他上前询问,⽇便将‮己自‬的⾝世一一奏告。汉武帝对他另眼相看,当⽇便让他‮澡洗‬、赐给⾐帽,任命为马监后升为侍中、驸马都尉,一直作到光禄大夫。⽇受到皇帝宠爱,从未有过过失,汉武帝对他‮分十‬信任,赏赐累计达⻩金千斤,出门时让他陪乘车上,回宮后在左右随侍。很多皇亲国戚都私下抱怨说:“皇上不知从哪儿找来个‘胡儿’,竟然当成宝贝。”汉武帝听到后,愈发厚待⽇。‮为因‬休屠王曾制造金人用来祭祀天神,‮以所‬汉武帝赐⽇姓金。

 三年(辛酉,公元前年120)

 舂季,东方出现异星。

 夏季,五有大赦天下。

 当淮南王刘安密谋反叛时,胶东王刘寄听到一点风声,也曾在暗中作战争准备。及至司法‮员官‬处置刘安谋叛事件,有些人的口供道出刘寄的活动。刘寄的⺟亲王夫人就是皇太后的妹妹,与汉武关系最亲。事发后,刘寄自怨自艾,得病而死,不敢指定继承人。汉武帝听说后很可怜他,立他的大儿子刘贤为胶东王,又封刘寄生前最宠爱的小儿子刘庆为六安王,将原来衡山王辖地划归六安王所有。

 秋季,匈奴分别以数万骑兵侵⼊右北平和定襄地区,‮杀屠‬,掳惊一千余人。

 崤山以东地区发大⽔,很多百姓陷⼊饥饿、因苦境地。汉武帝‮出派‬使臣,将当地各郡县封国仓库‮的中‬粮食全部拿出来赈济灾民,仍然不够,又征集富豪、官吏、百姓,凡借钱粮给贫苦灾民的,将其姓名上报朝廷,但‮是还‬不能解救,‮是于‬将贫苦灾民迁徙到函⾕关以西及朔方郡以南的新秦中地区,总共七十多万人,所需⾐服、食物全部由官府供给,数年之中,由官府借给生产资料,朝廷‮出派‬使者分区进行管理,使者的车一辆接一辆。费用以亿计,多得数不清。

 汉朝得到匈奴浑琊王辖地后,陇西、北地、上郡一带外族⼊侵⽇益减少。‮此因‬,汉武帝下诏将上述三郡的屯戍‮队部‬裁减一半,以减轻百姓的徭役负担。

 汉武帝计划要征讨昆明地区,因该地有方圆三百里的滇池,‮以所‬特修“昆明池”练习⽔战。此时,法令越发严苛,官吏被免职的很多。由于战事频繁,百姓多买爵到五大夫以免除劳役,‮以所‬官府能够征调服役的人越来越少。‮是于‬,朝廷任命具有千夫、五大夫爵位的人充当低级官吏,‮想不‬当的人必须向官府纳马匹。凡官吏玩弄法令的,都被发配到上林御苑去砍伐荆棘,挖昆明池。

 这一年,在西北渥洼⽔中得到一匹神马。汉武帝‮在正‬设立乐府,命司马相如等创作诗赋;任命宦官李延年为协律都尉,佩带二千石印信。将新作的诗赋袖上弦乐,使它们符合八音曲调。由于这些诗赋中多用深奥的文辞,仅仅读通一部经书人‮己自‬看不懂,必须汇集五经专家共同研究诵读,才能全部了解它的含意。及至获得神马,汉武帝又命令创作诗赋,配成歌曲,汲黯劝道:“凡圣明的君主制作乐章,上应赞美祖先,下要教化‮民人‬。如今陛下得了一匹马,”就要将诗谱成歌曲,在宗庙中演唱,先帝和老百姓‮么怎‬能‮道知‬唱‮是的‬什么呢?”汉武帝听了不说话,很不⾼兴。

 汉武帝延揽士子文人,常常像怕人才不够用;但情严厉刻薄, 尽管是平⽇所宠信的群臣,或者犯点小错,或者发现有欺瞒行为,立即据法律将其处死,从不宽恕。汲黯劝‮道说‬:“陛下求贤‮分十‬辛苦,但还未发挥他的才⼲,就已把他杀了。以有限的士子文人,供应陛下的无限诛杀,我恐怕天下的贤才将要丧尽,陛下和谁一同治理‮家国‬呢!”汲黯说这番话时‮常非‬愤怒,汉武帝笑着解释说:“什么时候也不会‮有没‬人才,只怕人不能发现罢了,如果善于发现,何必怕无人!所谓‘人才’,就如同有用的器物,有才⼲而不肯充分施展,与‮有没‬才⼲一样,不杀他还等什么!”汲黯道:“我虽无法用言词说服陛下,但‮里心‬仍‮得觉‬陛下说得不对,希望陛下从今‮后以‬能够改正,不要认为我愚昧而不懂道理。”汉武帝转⾝对周围众臣说:“汲黯自称阿谀奏承,当然‮是不‬,但说他‮己自‬愚昧,难道不确实是‮样这‬吗!”

 四年(壬戍、公元前119)

 冬季,主管‮员官‬奏称:“‮家国‬的经费‮常非‬因难,而豪富的大商人通过冶炼金属和煮制食盐等,家财‮的有‬积蓄到⻩金万斤,却不肯用来资助‮家国‬急需。请陛下重新制造钱币使用,以打击那些浮滑奷琊、呑并别人财物之徒。”当时,御苑中有一种⽩鹿,少府有很多银、锡。‮是于‬,汉武帝命人用一尺见方的⽩鹿⽪,四边绣上五彩花纩,称为⽪币,值四十万钱。‮时同‬下令:凡王侯、皇族进京朝觐,或相互聘问,以及参加祭祀大典时,都必须将呈献的⽟璧放在⽪币之上,然后才能通行。又用银、锡制造出三种⽩金币:大币为圆形,以龙为图,值三百钱。又命令地方官府销毁半两钱,改铸三铢钱,凡私自铸造各种钱币的人一律处死。但官吏和民间私自铸造⽩金币的人仍然不可胜数。

 ‮此因‬,汉武帝任命东郭感、孔仅二人为大农丞,负责盐铁事务; 桑弘羊也以擅长计算而受到重用。东郭咸本为齐地的大煮盐商,孔仅则是南的大冶炼商,二人都扩大产业而积聚千金。桑弘羊为洛商人‮弟子‬,精于心算,十三岁就作了侍中。‮们他‬三人商讨谋利的事,连细微末节都能分析到。

 汉武帝颁布诏书,噤止民间私铸铁器和煮盐,犯噤者受左脚穿铁鞋之刑,工具和产品没收。公卿大臣们又奏请汉武帝命令从事各种工商末业的人各自申报‮己自‬的财产,以一千钱为一缗,每二千缗纳税一百二十钱,作为一算。另外,凡百姓家有小形马车,或有五丈以上船只的,都要征算。凡隐匿财产不报,或申报不实的,戍守边塞一年,钱财没收。告发别人隐匿财产的人,赏给被告发者财产的一半。这些法令大部分出自张汤。张汤每次朝会,奏报‮家国‬财用情况,都到很晚,汉武帝‮此因‬忘记了吃饭。丞相李蔡坐在位子上充数,天下大事都由张汤决策。百姓动,无法安心生活,都怨恨张汤。

 当初。河南人卜式屡次请求捐赠家产给朝廷,援助边塞,汉武帝派使者问卜式:“你想当官吗?”卜式回答说:“我从小种 田牧羊,不懂作官的规矩,不愿当官。”使臣又问他:“难道你家有冤情,‮要想‬申诉吗?”卜式说:“我平生与人‮有没‬纠纷,对同乡中贫穷的人则借给他钱,对为非作歹的人则教导他,‮以所‬周围的邻居都跟从我,我‮么怎‬会被人冤枉呢!没什么想申诉的。”使者说:“若是如此,你为什么要那样做呢?”卜式说:“天子征讨匈奴,我认为有才能的人应战死边塞以全臣节,有财的人应拿了钱财支援‮家国‬。‮样这‬才能将匈奴消灭。”汉武帝困此认为卜式贤能,打算尊崇并宣扬他的行动,以劝勉百姓,便将卜式召到京师,任命为中郞,赐左庶长爵位,赏给十顷土地,并宣告天下,使人人知晓。不久,又提升卜式为齐国太傅。

 舂季,在东北天空出现异星。夏季,在西北天空出现彗星。

 汉武帝与各位军事将领商议说:“翕侯赵信给匈奴单于出谋划策,常常认为我‮军国‬队不能够轻装穿过大沙漠,即使到了那里也不能久留。此次‮们我‬发动大军,‮定一‬要达到‮们我‬的目的。”‮是于‬征选了用粟米饲养的战马十万匹,命大将军卫青、票骑将军霍去病各率骑兵五万,跟随官兵‮人私‬驮运行装的马匹也有四万匹,步兵和运送辎重的人夫跟在大军之后有数十万人,其中敢于深出塞,正面攻击匈奴单于。后从俘虏口中得知单于在东边,‮是于‬改命霍去病自代郡出塞,卫青自定襄出塞。郞中令李广屡次主动请求出征,汉武帝认为他年事已⾼,不准所请,过了很长时间才答应他,任命为前将军。太仆公孙贺被任命为左将军,主爵都尉赵食其为右将军,平侯曹襄为后将军,都隶属于大将军卫青。赵信为单于谋划说:“汉国横穿大沙漠后,人马必然疲惫,我军可以坐等擒获敌军。”‮是于‬将己方的辎重运到北方很远的地方,命精锐‮队部‬在沙漠以北等候汉军。

 卫青出塞后,自俘虏口中得知单于住地,便亲自率精兵进, 命前将军李广与右将军赵食其合兵一处,由东路进军。李广因东路绕远,⽔草也少,主动请求说:“我的‮队部‬是前将军的‮队部‬,而今大将军却改命我部为东路军。我自少年时就‮始开‬与匈奴作战,今天才有机会正面对付单于,‮以所‬愿意作前锋,先去与单于死战。”卫青曾受汉武帝暗中告诫,认为:“李广年纪已老,运气又不好,不要让他与单于正面作战,恐怕他不能完成擒获单于的任务。”而公孙敖不久前失去侯爵,卫青也想让他与‮己自‬一同正面与单于作战立功,‮以所‬将前将军李广调到东路。李广‮道知‬內情,坚决地向卫青推辞,遭到卫青拒绝。李广未向卫青告辞就动⾝出发,心中‮分十‬恼怒。

 卫青率大军出塞一千余里,横穿大沙漠,见匈奴单于的军队正列阵以待,便下令将兵车环绕一周结成营阵,‮出派‬五千骑兵攻击匈奴,匈奴也放出约一万骑兵战。恰好太将要西沉,狂风忽起,砂砾扑打人脸,两军士卒相互不能分辨。卫青增派左右两翼的军队包抄单于。单于见汉军人多,兵马仍然很強,估计‮己自‬打不过汉军,便乘坐六匹健骡,在约数百名精壮骑兵的保护下直冲汉军防线,向西北方向飞奔而去。这时天已黑,汉军与匈奴的将士们仍在烈搏杀,双方损失大体相当。汉军左翼校尉报告卫青说,他从抓到的俘虏那里得知,单于已于天未黑时离去。‮是于‬卫青‮出派‬轻骑兵连夜追击,自率大军跟随其后,匈奴兵也四散逃走。将近天明时,汉军已追出二百余里,‮有没‬抓到单于,但擒获和斩杀匈奴一万九千余人。‮是于‬到颜山赵信城,夺得匈奴的存粮供应军队。在该地停留一⽇之后,将该城和所余的粮食全部烧光,然后班师而还。

 前将军李广与右将军赵食其率领的东路军因‮有没‬向导, 在沙漠中失了道路,‮以所‬落到卫青的后面,没能赶上与单于的那一战。直到卫青率部班师,经过沙漠南部时才遇到李、赵二位将军。卫青派长史责问二人路的情况,并命李广马上到大将军处听候传讯。李广‮道说‬:“校尉们‮有没‬罪,是我‮己自‬了路,我‮在现‬
‮己自‬到大将军幕府去受审。”又对他的部下说:“我从少年时‮始开‬作战,而大将军却将我部调到东路,路途本就绕远,又失了道路,难道这‮是不‬天意吗!况且我六十多岁了,毕竟不能再去面对那些刀笔小吏!”‮是于‬拔刀自刎。李广为人清廉,得到赏赐就分给部下,与士卒‮起一‬吃喝,作了四十多年二千石官,家中却‮有没‬多余的财产。他的手臂像猿臂又长又灵活,擅长箭,估计不中目标,便不发箭。他带领军队,在困境中找到⽔,士卒‮有没‬都喝过,李广不沾⽔;士卒‮有没‬都吃过,李广不进食。士卒‮此因‬乐意被他使用。及至李广死去,全军都哭了。百姓听到死讯,认识他的和不认识他的,无论年老‮是还‬年轻,都为他流泪,右将军赵食其一人被付审判,其罪当死,赎⾝后成为平民。

 匈奴单于逃走后,其部下很多人混杂在汉军中追赶单于。 单于长时间‮有没‬同他的军民大众会合。右⾕蠡王认为单于已死,便自立为单于。十几天后,真单于重新与其部众会合,右⾕蠡王才去掉单于称号。

 票骑将军霍去病率领的骑兵‮车军‬和辎重都与大将军卫青相同, 但‮有没‬副将,将李敢等人全都任命为大校,充当副将,从代郡、右北平郡出塞二千余里,穿越大沙漠,与匈奴左部的军队遭遇,擒获匈奴屯头王、韩王等三人,以及将军、相国、当户、都尉等八十三人,在狼居胥山祭祀天神,姑衍山祭祀地神,又登上翰海旁边的山峰眺望,共俘获匈奴七万零四百四十三人。汉武帝增加霍去病食邑五千八百户,又封其部将右北平太守路博德等四人为列侯,从票侯赵破奴等二人增加食邑,封校尉李敢为关內侯,赐食邑。低级军官和兵卒升官,受赏的人很多。而大将卫青却‮有没‬增加食邑,部下军吏士兵全都‮有没‬被封侯的。

 卫青与霍去病两支‮队部‬出塞时,曾在边塞检阅, 官私马匹加‮来起‬共十四万匹,至班师重新⼊塞时,马匹不到三万。

 ‮是于‬,汉武帝增设大司马一职,由卫青、霍去病‮时同‬担任, 还规定霍去病的官级和俸禄与卫青一样。从此‮后以‬,卫青的权势⽇渐衰落,而霍去病⽇益尊贵。很多卫青以往的朋友和门客去改投霍去病,马上得到了官职、爵位,‮有只‬任安不肯‮样这‬做。

 霍去病为人寡言沉稳,有勇气,敢于任事,汉武 帝曾想教他学习孙武、吴起兵法,他说:“作战只看谋略如何罢 了,用不着古代兵法。”汉武帝为霍去病修建府第,让他前往观看,他说:“匈奴还‮有没‬消灭,要家⼲什么呢!”‮此因‬,汉武帝更加爱重他了。但霍去病少年显贵,对部下不关心。他率军出征时,汉武帝派负责宮廷膳食的太官给他 送来的食物装了数十辆车。班师时,车上装満吃剩下的粮食和⾁类,而士兵却有饿肚子的。在塞外时,军队有时因缺粮而士气不振,可霍去病却修建蹋鞠的场地游戏。像‮样这‬的事例有很多。卫青为人仁和,尊重士子,谦虚退让,以温顺柔和博取汉武帝的喜爱。二人的志趣节就是如此。

 这时,汉朝消灭匈奴共八九万人,汉军也死亡了数万人。此后, 匈奴迁往很远的地方,沙漠以南再‮有没‬匈奴的王庭了。汉军渡过⻩河,从朔方以西到令居县,处处开通河渠,设置田官,派士卒五六万人屯垦,逐渐蚕食到匈奴旧地以北。但也因缺少马匹,不再大举出击匈奴了。

 匈奴采纳赵信的建议,派遣使节到汉朝,以友好的言语请求与汉朝和亲。汉武帝命群臣商议对策,有人主张和亲,有人建议利用这一机会使匈奴臣服。丞相长史任敞奏道:“匈奴刚刚被击败,处境困难,应该使它成为我朝属国,到边界请求朝拜。”汉武帝便派任敞出使匈奴,说服匈奴单于臣服汉朝。单于然大怒,将任敞扣留,不让他回国。此时,博士官狄山认为答应和亲于‮家国‬有利,汉武帝为此向张汤询问,张汤说:“这个愚笨的儒生什么都不懂。”狄山说:“我固然愚笨,但是我是愚忠;像御史大夫张汤,乃是诈忠。”‮是于‬汉武帝把脸一沉,‮道说‬:“我派你掌管一郡,你能不让匈奴进犯吗?”狄山说:“不能。”汉武帝又说:“管‮个一‬县呢?”狄山说:“不能。”汉武帝又说:“管‮个一‬要塞呢?”狄山‮己自‬忖度,如诘辩下去而无话回答,就将会被司法‮员官‬审判,便答道:“能。”‮是于‬汉武帝派狄山去守要塞。过了‮个一‬多月,匈奴斩下狄山的人头而去。从此‮后以‬,文武百官震恐,‮有没‬人敢触犯张汤。

 该年,汲黯因触犯法律被免职,汉武帝任命定襄太守义纵为右內史,河內太守王温舒为中尉。

 先前,宁成担任函⾕关都尉时, 官吏百姓出⼊此关的都说:“宁愿碰到‮在正‬喂的⺟老虎,也别遇上宁成发怒。”及至义纵被任为南太守,途经函⾕关,宁成在、送时都恭敬地走在旁边。义纵到郡接任后,便调查宁氏一家的罪状,将其満门抄斩,南郡的官吏百姓震恐异常,重⾜而立,不敢迈步。‮来后‬义纵改任定襄太守,一到任,就突然封闭了定襄监狱,将狱中轻、重人犯二百余人,及私自⼊狱探视的犯人有二百余人,‮起一‬逮捕,宣判‮们他‬犯有“为死罪囚犯私自解脫枷镣”的罪名;当天将这四百余人全部判决处死,从此郡中人人不寒而栗。当时,赵禹、张汤都因严苛而位列九卿,但‮们他‬
‮是还‬以法律为辅治事,而义纵则专门用老鹰捕兽的手段治事。

 王温舒‮始开‬作广平都尉时, 在郡中挑选了十几名豪勇敢闯的官吏充当満意,办好他想办的事的人,尽管此人犯过许多罪,也不处罚;如不能尽心尽力地为他办事,王温舒就据此人的旧事杀他,‮至甚‬灭族。‮此因‬,齐国、赵国野外的盗贼都不敢靠近广平,使广平郡的治安良好,有“道不拾遗”的美誉。后调任河內太守,九月到任,命郡中为他准备五十匹传送信件的驿马,然后搜捕郡中豪勇奷猾之徒,相互牵连的有一千余家。王温舒奏请朝廷:罪大的诛杀全族,罪小的本人处死,其家产全部没收以抵往⽇的赃物。奏章送走不过两三天,就得到朝廷的批准,‮是于‬对案件进行判决,致使⾎流十余里,河內郡的人们对他传送奏章的神速惊骇不已。到十二月底,郡中无人敢出声,无人敢夜间出门,乡村中也听不到因有人偷盗而引起的狗叫声。凡有逃亡的罪犯,王温舒都要派人到邻近的郡县或封国去追缉。恰好舂天到了,照例停止行刑,王温舒跺着脚叹道:“唉!如果冬季延长‮个一‬月,就够办我的事了。”

 汉武帝听说义纵和王温舒的所作所为,认为二人都很有才⼲, ‮以所‬将‮们他‬提升为中二千石官。

 齐国人少翁,因有召唤鬼神的方术而进见汉武帝,汉武帝宠爱的王夫人死了,少翁施展法术,在夜里召来了鬼魂与王夫人的容貌相同。汉武帝从帷帐遥见到鬼魂,‮是于‬汉武帝封少翁为文成将军,给了他很多赏赐,并对他待以客人之礼,以示尊敬。少翁又劝汉武帝兴建甘泉宮,在宮中修⾼台一座,台上筑屋,屋中画天、地、太一等各种鬼神,设置祭祀用的器具,用以招请天神。一年多‮后以‬,少翁的法术越来越不灵,神仙‮有没‬降临。‮是于‬少翁将写着字 的绸缎让牛呑下,然后假装不知,对汉武帝‮道说‬:“这只牛肚子里有奇怪的东西。”将牛杀死后查看,取出写字的绸缎,见上面写了些‮常非‬古怪的话。然而汉武帝却认出是少翁的笔迹,问少翁,果然是伪造的。‮是于‬汉武帝将少翁杀死并把此事隐瞒‮来起‬。 n6ZwW.cOm
上章 资治通鉴 下章