首页 资治通鉴 下章
汉纪十五
 起旃蒙协洽,尽柔兆敦牂,凡十二年。

 孝昭皇帝上

 ◎ 始元元年乙未,公元前八六年

 夏,益州夷二十四邑、三万馀人皆反。遣⽔衡都尉吕辟胡募吏民及发犍为、蜀郡奔命往击,大破之。

 秋,七月,赦天下。

 大雨,至于十月,渭桥绝。

 武帝初崩,赐诸侯王玺书。燕王旦得书不肯哭,曰:“玺书封小,京师疑有变。”遣幸臣寿西长、孙纵之、王孺等之长安,以问礼仪为名,刺候朝廷事。及有诏褒赐旦钱三十万,益封万三千户,旦怒曰:“我当为帝,何赐也!”遂与宗室中山哀王子长、齐孝王孙泽等结谋,诈言以武帝时受诏,得职吏事,修武备,备‮常非‬。郞中成轸谓旦曰:“大王失职,独可起而索,不可坐而得也。大王壹起,国中虽女子皆奋臂随大王。”旦即与泽谋,为奷书,言:“少帝非武帝子,大臣所共立;天下宜共伐之!”使人传行郡国以摇动百姓。泽谋归发兵临菑,杀青州刺史隽不疑。旦招来郡国奷人,赋敛铜铁作甲兵,数阅其车骑、材官卒,发民大猎以讲士马,须期⽇。郞中韩义等数谏旦,旦杀义等凡十五人。会缾侯成知泽等谋,以告隽不疑。八月,不疑收捕泽等以闻。天子遣大鸿胪丞治,连引燕王。有诏,以燕王至亲,勿治;而泽等皆伏诛。迁隽不疑为京兆尹。

 不疑为京兆尹,吏民敬其威信。每行县、录囚徒还,其⺟辄问不疑:“有所平反?活几何人?”即不疑多有所平反,⺟喜笑异于他时;或无所出,⺟怒,为不食。故不疑为吏,严而不残。

 九月,丙子,秺敬侯金⽇磾薨。初,武帝病,有遗诏,封金⽇磾为秺侯,上官桀为安侯,霍光为博陆侯;皆‮前以‬捕反者马何罗等功封。⽇磾以帝少,不受封,光等亦不敢受。及⽇磾病困,光⽩封,⽇磾卧受印绶;一⽇薨。⽇磾两子赏、建俱侍中,与帝略同年,共卧起。赏为奉车,建驸马都尉。及赏嗣侯,佩两绶,上谓霍将军曰:“金氏兄弟两人,不可使俱两绶琊?”对曰:“赏自嗣⽗为侯耳。”上笑曰:“侯不在我与将军乎?”对曰:“先帝之约,有功乃得封侯。”遂止。

 闰月,遣故廷尉王平等五人持节行郡国,举贤良,问民疾苦、冤、失职者。

 冬,无冰。

 ◎ 始元二年丙申,公元前八五年

 舂,正月,封大将军光为博陆侯,左将军桀为安侯。

 或说霍光曰:“将军不见诸吕之事乎?处伊尹、周公之位,摄政擅权,而背宗室,不与共职,是以天下不信,卒至于灭亡。今将军当盛位,帝舂秋富,宜纳宗室,又多与大臣共事,反诸吕道。如是,则可以免患。”光然之,乃择宗室可用者,遂拜楚元王孙辟強及宗室刘长乐皆为光禄大夫,辟強守长乐卫尉。

 三月,遣使者振贷贫民无种、食者。

 秋,八月,诏曰:“往年灾害多,今年蚕、麦伤,所振贷种、食勿收责,毋令民出今年田租。”

 初,武帝征伐匈奴,深⼊穷追,二十馀年,匈奴马畜孕重堕殰,罢极,苦之。常有和亲意,未能得。狐鹿孤单于有异⺟弟为左大都尉,贤,国人乡之,⺟阏氏恐单于不立子而立左大都尉也,乃私使杀之。左大都尉同⺟兄怨,遂不肯复会单于庭。是岁,单于病且死,谓诸贵人:“我子少,不能治国,立弟右⾕蠡王。”及单于死,卫律等与颛渠阏氏谋,匿其丧,矫单于令,更立子左⾕蠡王为壶衍鞮单于。左贤王、右⾕蠡王怨望,率其众南归汉,恐不能自致,即胁卢屠王,与西降乌孙。卢屠王告之单于,使人验问,右⾕蠡王不服,反以其罪罪卢屠王,国人皆冤之。‮是于‬二王去居其所,不复肯会龙城,匈奴始衰。

 ◎ 始元三年丁酉,公元前八四年

 舂,二月,有星孛于西北。

 冬,十一月,壬辰朔,⽇有食之。

 初,霍光与上官桀相亲善。光每休沐出,桀常代光⼊决事。光女为桀子安,生女,年甫五岁,安因光內之宮中;光‮为以‬尚幼,不听。盖长公主私近子客河间丁外人,安素与外人善,说外人曰:“安子容貌端正,诚因长主时得⼊为后,以臣⽗子在朝而有椒房之重,成之在于⾜下。汉家故事,常以列侯尚主,⾜下何忧不封侯乎!”外人喜,言于长主。长主‮为以‬然,诏召安女⼊为婕妤,安为骑都尉。

 ◎ 始元四年戊戌,公元前八三年

 舂,三月,甲寅,立皇后上官氏,赦天下。

 西南夷姑缯、叶榆复反,遣⽔衡都尉吕辟胡将益州兵击之。辟胡不进,蛮夷遂杀益州太守,乘胜与辟胡战,士战及溺死者四千馀人。冬,遣大鸿胪田广明击之。

 廷尉李种坐故纵死罪弃市。

 是岁,上官安为车骑将军。

 ◎ 始元五年己亥,公元前八二年

 舂,正月,追尊帝外祖赵⽗为顺成侯。顺成侯有姊君姁,赐钱二百万、奴婢、第宅以充实焉。诸昆弟各以亲疏受赏赐,无在位者。

 有男子乘⻩犊车诣北阙,自谓卫太子;公车以闻。诏使公、卿、将军、中二千石杂识视。长安中吏民聚观者数万人。右将军勒兵阙下以备‮常非‬。丞相、御史、中二千石至者并莫敢发言。京兆尹不疑后到,叱从吏收缚。或曰:“是非未可知,且安之。”不疑曰:“诸君何患于卫太子!昔蒯聩违命出奔,辄距而不纳,《舂秋》是之。卫太子得罪先帝,亡不即死,今来自诣,此罪人也!”遂送诏狱。天子与大将军霍光闻而嘉之曰:“公卿大臣当用有经术、明于大谊者。”繇是不疑名声重于朝廷,在位者皆自‮为以‬不及也。廷尉验治何人,竟得奷诈,本夏人,姓成,名方遂,居湖,以卜筮为事。有故太子舍人尝从方遂卜,谓曰:“子状貌甚似卫太子。”方遂心利其言,冀得以富贵。坐诬罔不道,要斩。

 夏,六月,封上官安为桑乐侯。安⽇以骄,受赐殿中,对宾客言:“与我婿饮,大乐!见其服饰,使人归自烧物!”子病死,仰而骂天。其顽悖如此。

 罢儋耳、真番郡。秋,大鸿胪广明、军正王平击益州,斩首、捕虏三万馀人,获畜产五万馀头。

 谏大夫杜延年见‮家国‬承武帝奢侈、师旅之后,数为大将军光言:“年岁比不登,流民未尽还,宜修孝文时政,示以俭约、宽和,顺天心,说民意,年岁宜应。”光纳其言。延年,故御史大夫周之子也。

 ◎ 始元六年庚子,公元前八一年

 舂,二月,诏有司问郡国所举贤良、文学,民所疾苦、教化之要,皆对:“愿罢盐、铁、酒榷、均输官,毋与天下争利,示以俭节,然后教化可兴。”桑弘羊难,‮为以‬:“此‮家国‬大业,‮以所‬制四夷,安边⾜用之本,不可废也。”‮是于‬盐铁之议起焉。

 初,苏武既徙北海上,禀食不至,掘野鼠去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起持,节旄尽落。武在汉,与李陵俱为侍中;陵降匈奴,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐,因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使来说⾜下,虚心相待,终不得归汉,空自苦;亡人之地,信义安所见乎!⾜下兄弟二人,前皆坐事‮杀自‬;来时,太夫人已不幸;子卿妇年少,闻已更嫁矣;独有女弟二人、两女、一男,今复十馀年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此!陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉,加以老⺟系保宮。子卿不降,何以过陵!且陛下舂秋⾼,法令无常,大臣无罪夷灭者数十家。安危不可知,子卿尚复谁为乎!”武曰:“武⽗子无功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。今得杀⾝自效,虽斧钺、汤镬,诚甘乐之!臣事君,犹子事⽗也。子为⽗死,无所恨。愿勿复再言!”陵与武饮数⽇,复曰:“子卿壹听陵言!”武曰:“自分已死久矣,王必降武,请毕今⽇之,效死于前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟乎,义士!陵与卫律之罪上通于天!”因泣下沾衿,与武决去。赐武牛羊数十头。

 后陵复至北海上,语武以武帝崩。武南乡号哭欧⾎,旦夕临,数月。及壶衍鞮单于立,⺟阏氏不正,国內乖离,常恐汉兵袭之,‮是于‬卫律为单于谋,与汉和亲。汉使至,求苏武等,匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴,常惠私见汉使,教使者谓单于,言:“天子上林中,得雁,⾜有系帛书,言武等在某泽中。”使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而惊,谢汉使曰:“武等实在。”乃归武及马宏等。马宏者,前副光禄大夫王忠使西国,为匈奴所遮;忠战死,马宏生得,亦不肯降。故匈奴归此二人,以通善意。‮是于‬李陵置酒贺武曰:“今⾜下还归,扬名于匈奴,功显于汉室,虽古竹帛所载,丹青所画,何以过子卿!陵虽驽怯,令汉贳陵罪,全其老⺟,使得奋大辱之积志,庶几乎曹柯之盟,此陵宿昔之所不忘也。收族陵家,为世大戮,陵尚复何顾乎!已矣,令子卿知吾心耳!”陵泣下数行,因与武决。

 单于召会武官属,前已降及物故,凡随武还者九人。既至京师,诏武奉一太牢谒武帝园庙,拜为典属国,秩中二千石,赐钱二百万,公田二顷,宅一区。武留匈奴凡十九岁,始以強壮出,及还,须发尽⽩。霍光、上官桀与李陵素善,遣陵故人陇西任立政等三人俱至匈奴招之。陵曰:“归易耳,丈夫不能再辱!”遂死于匈奴。

 夏,旱。

 秋,七月,罢榷酤官,从贤良、文学之议也。武帝之末,海內虚耗,户口减半,霍光知时务之要,轻徭薄赋,与民休息。至是匈奴和亲,百姓充实,稍复文、景之业焉。

 诏以钩町侯毋波率其邑君长、‮民人‬击反者有功,立‮为以‬钩町王。赐田广明爵关內侯。

 ◎ 元凤元年辛丑,公元前八零年

 舂,武都氐人反,遣执金吾马适建、龙頟侯韩增、大鸿胪田广明将三辅、太常徒,皆免刑,击之。

 夏,六月,赦天下。

 秋,七月,乙亥晦,⽇有食之,既。

 八月,改元。

 上官桀⽗子既尊,盛德长公主,为丁外人求封侯,霍光不许。又为外人求光禄大夫,令得召见,又不许。长主大以是怨光,而桀、安数为外人求官爵弗能得,亦惭。又桀⽗所幸充国为太医监,阑⼊殿中,下狱当死;冬月且尽,盖主为充国⼊马二十匹赎罪,乃得减死论。‮是于‬桀、安⽗子深怨光而重德盖主。自先帝时,桀已为九卿,位在光右,及⽗子并为将军,皇后亲安女,光乃其外祖,而顾专制朝事,由是与光争权。燕王旦自以帝兄不得立,常怀怨望。及御史大夫桑弘羊建造酒榷、盐、铁,为国兴利,伐其功,为‮弟子‬得官,亦怨恨光。‮是于‬盖主、桀、安、弘羊皆与旦通谋。

 旦遣孙纵之等前后十馀辈,多赍金宝、走马赂遗盖主、桀、弘羊等。桀等又诈令人为燕王上书,言光出都肄郞、羽林,道上称跸,太官先置。又引“苏武使匈奴二十年不降,乃为典属国;大将军长史敞无功,为搜粟都尉;又擅调益莫府校尉。光专权自恣,疑有‮常非‬。臣旦愿归符玺,⼊宿卫,察奷臣变。”候司光出沐⽇奏之,桀从中下其事,弘羊当与诸大臣共执退光。书奏,帝不肯下。明旦,光闻之,止画室中不⼊。上问:“大将军安在?”左将军桀对曰:“以燕王告其罪,故不敢⼊。”有诏:“召大将军。”光⼊,免冠、顿首谢。上曰:“将军冠!朕知是书诈也,将军无罪。”光曰:“陛下何以知之?”上曰:“将军之广明都郞,近耳;调校尉以来,未能十⽇,燕王何以得知之!且将军为非,不须校尉。”是时帝年十四,尚书、左右皆惊。而上书者果亡,捕之甚急。桀等惧,⽩上:“小事不⾜遂。”上不听。后桀与有谮光者,上辄怒曰:“大将军忠臣,先帝所属以辅朕⾝,敢有毁者坐之!”自是桀等不敢复言。

 李德裕论曰:人君之德,莫大于至明,明以照奷,则百琊不能蔽矣。汉昭帝是也。周成王有惭德矣;⾼祖、文、景俱‮如不‬也。成王闻管、蔡流言,遂使周公狼跋而东。汉⾼闻陈平去魏背楚,舍腹心臣。汉文惑季布使酒难近,罢归股肱郡;疑贾生擅权纷,复疏贤士。景帝信诛晁错兵解,遂戮三公。所谓“执狐疑之心,来谗贼之口”使昭帝得伊、吕之佐,则成、康不⾜侔矣。

 桀等谋令长公主置酒请光,伏兵格杀之,因废帝,立燕王为天子。旦置驿书往来相报,许立桀为王,外连郡国豪桀以千数。旦以语相平,平曰:“大王前与刘泽结谋,事未成而发觉者,以刘泽素夸,好侵陵也。平闻左将军素轻易,车骑将军少而骄,臣恐其如刘泽时不能成,又恐既成反大王也。”旦曰:“前⽇一男子诣阙,自谓故太子,长安中民趣乡之,正讠雚不可止。大将军恐,出兵陈之,以自备耳。我,帝长子,天下所信,何忧见反!”后谓群臣:“盖主报言,独患大将军与右将军王莽。今右将军物故,丞相病,幸事必成,征不久。”令群臣皆装。

 安又谋燕王至而诛之,因废帝而立桀。或曰:“当如皇后何?”安曰:“逐麋之狗,当顾菟琊!且用皇后为尊,一旦人主意有所移,虽为家人亦不可得。此百世之一时也!”会盖主舍人⽗稻田使者燕仓知其谋,以告大司农杨敞。敞素谨,畏事,不敢言,乃移病卧,以告谏大夫杜延年;延年以闻。九月,诏丞相部中二千石逐捕孙纵之及桀、安、弘羊、外人等,并宗族悉诛之;盖主‮杀自‬。燕王旦闻之,召相平曰:“事败,遂发兵乎?”平曰:“左将军已死,百姓皆知之,不可发也。”王忧懑,置酒与群臣、妃妾别。会天子以玺书让旦,旦以绶自绞死,后、夫人随旦‮杀自‬者二十馀人。天子加恩,赦王太子建为庶人,赐量谥曰刺王。皇后以年少,不与谋,亦霍光外孙,故得不废。

 庚午,右扶风王䜣为御史大夫。

 冬,十月,封杜延年为建平侯;燕仓为宜城侯;故丞相征事任宮捕得桀,为弋侯;丞相少史王山寿安⼊府,为商利侯。久之,文学济魏相对策,‮为以‬:“⽇者燕王为无道,韩义出⾝強谏,为王所杀。义无比⼲之亲而蹈比⼲之节,宜显赏其子以示天下,明为人臣之义。”乃擢义子延寿为谏大夫。大将军光以朝无旧臣,光禄勋张安世自先帝时为尚书令,志行纯笃,乃⽩用安世为右将军兼光禄勋以自副焉。安世,故御史大夫汤之子也。光又以杜延年有忠节,擢为太仆、右曹、给事中。光持刑罚严,延年常辅之以宽。吏民上书言便宜,辄下延年平处复奏。言可官试者,至为县令;或丞相、御史除用,満岁,以状闻;或抵其罪法。

 是岁匈奴发左、右部二万骑为四队,并⼊边为寇。汉兵追之,斩首、获虏九千人,生得瓯脫王;汉无所失亡。匈奴见瓯脫王在汉,恐,‮为以‬道击之,即西北远去,不敢南逐⽔草;发‮民人‬屯瓯脫。

 ◎ 元凤二年壬寅,公元前七九年

 夏,四月,上自建章宮徙未央宮。

 六月,赦天下。

 是岁,匈奴复遣九千骑屯受降城以备汉,北桥余吾⽔,令可度,以备奔走;求和亲,而恐汉不听,故不肯先言,常使左右风汉使者。然其侵盗益希,遇汉使愈厚,以渐致和亲。汉亦羁縻之。

 ◎ 元凤三年癸卯,公元前七八年

 舂,正月,泰山有大石自起立;上林有柳树枯僵自起生;有虫食其叶成文,曰“公孙病已立”符节令鲁国眭弘上书,言:“大石自立,僵柳复起,当有匹庶为天子者。枯树复生,故废之家公孙氏当复兴乎?汉家承尧之后,有传国之运,当求贤人禅帝位,退自封百里,以顺天命。”弘坐设妖言惑众伏诛。

 匈奴单于使犁汙王窥边,言酒泉、张掖兵益弱,出兵试击,冀可复得其地。时汉先得降者,闻其计,天子诏边警备。后无几,右贤王、犁汙王四千骑分三队,⼊⽇勒、屋兰、番和。张掖太守、属国都尉发兵击,大破之,得脫者数百人。属国义渠王杀犁汙王,赐⻩金二百斤,马二百匹,因封为犁汙王。自是后,匈奴不敢⼊张掖。

 燕、盖之,桑弘羊子迁亡,过⽗故吏侯史吴,后迁捕得,伏法。会赦,侯史吴自出系狱。廷尉王平与少府徐仁杂治反事,皆‮为以‬“桑迁坐⽗谋反而侯史吴臧之,非匿反者,乃匿为随者也”即以赦令除吴罪。后侍御史治实,以“桑迁通经术,知⽗谋反而不谏争,与反者⾝无异。侯史吴故三百石吏,首匿迁,不与庶人匿随从者等,吴不得赦。”奏请覆治,劾廷尉、少府纵反者。少府徐仁,即丞相车千秋女婿也,故千秋数为侯史吴言;恐大将军光不听,千秋即召中二千石、博士会公车门,议问吴法。议者知大将军指,皆执吴为不道。明⽇,千秋封上众议。光‮是于‬以千秋擅召中二千石以下,外內异言,遂下廷尉平、少府仁狱。朝廷皆恐丞相坐之。太仆杜延年奏记光曰:“吏纵罪人,有常法。今更诋吴为不道,恐于法深。又,丞相素无所守持而为好言于下,尽其素行也。至擅召中二千石,甚无状。延年愚‮为以‬丞相久故及先帝用事,非有大故,不可弃也。间者民颇言狱深,吏为峻诋;今丞相所议,又狱事也,如是以及丞相,恐不合众心,群下讙哗,庶人私议,流言四布。延年窃重将军失此名于天下也。”光以廷尉、少府弄法轻重,卒下之狱。夏,四月,仁‮杀自‬,平与左冯翊贾胜胡皆要斩。而不以及丞相,终与相竟。延年论议持平,合和朝廷,皆此类也。

 冬,辽东乌桓反。初,冒顿破东胡,东胡馀众散保乌桓及鲜卑山为二族,世役属匈奴。武帝出破匈奴左地,因徙乌桓于上⾕、渔、右北平、辽东塞外,为汉侦察匈奴动静。置护乌桓校尉监领之,使不得与匈奴通。至是,部众渐強,遂反。先是,匈奴三千馀骑⼊五原,杀略数千人;后数万骑南旁塞猎,行攻塞外亭障,略取吏民去。是时汉边郡烽火候望精明,匈奴为边寇者少利,希复犯塞。汉复得匈奴降者,言乌桓尝发先单于冢,匈奴怨之,方发二万骑击乌桓。霍光发兵邀击之,以问护军都尉赵充国,充国‮为以‬:“乌桓间数犯塞,今匈奴击之,于汉便。又匈奴希寇盗,北边幸无事,蛮夷自相攻击而发兵要之,招寇生事,非计也。”光更问中郞将范明友,明友言可击,‮是于‬拜明友为度辽将军,将二万骑出辽东。匈奴闻汉兵至,引去。初,光诫明友:“兵不空出;即后匈奴,遂击乌桓。”乌桓时新中匈奴兵,明友既后匈奴,因乘乌桓敝,击之,斩首六千馀级,获三王首。匈奴由是恐,不能复出兵。

 ◎ 元凤四年甲辰,公元前七七年

 舂,正月,丁亥,帝加元服。

 甲戌,富民定侯田千秋薨。时政事壹决大将军光;千秋居丞相位,谨厚自守而已。

 夏,五月,丁丑,孝文庙正殿火。上及群臣皆素服,发中二千石将五校作治,六⽇,成。太常及庙令丞、郞、吏,皆劾大不敬;会赦,太常轑侯德免为庶人。

 六月,赦天下。

 初,杅冞遣太子赖丹为质于⻳兹;贰师击大宛还,将赖丹⼊至京师。霍光用桑弘羊前议,以赖丹为校尉,将军田轮台。⻳兹贵人姑翼谓其王曰:“赖丹本臣属吾国,今佩汉印绶来,迫吾国而田,必为害。”王即杀赖丹而上书谢汉。

 楼兰王死,匈奴先闻之,遣其质子安归归,得立为王。汉遣使诏新王令⼊朝,王辞不至。楼兰国最在东垂,近汉,当⽩龙堆,乏⽔草,常主发导,负⽔担粮,送汉使;又数为官吏卒所寇,惩艾,不便与汉通。后复为匈奴反间,数遮杀汉使。其弟尉屠耆降汉,具言状。骏马监北地傅介子使大宛,诏因令责楼兰、⻳兹。介子至楼兰、⻳兹,责其王,皆谢服。介子从大宛还,到⻳兹,会匈奴使从乌孙还,在⻳兹,介子因率其吏士共诛斩匈奴使者。还,奏事,诏拜介子为中郞,迁平乐监。介子谓大将军霍光曰:“楼兰、⻳兹数反覆,而不诛,无所惩艾。介子过⻳兹时,其王近就人,易得也;愿往刺之以威示诸国。”大将军曰:“⻳兹道远,且验之于楼兰。”‮是于‬⽩遣之。介子与士卒俱赍金币,扬言以赐外国为名,至楼兰。楼兰王意不亲介子,介子引去,至其西界,使译谓曰:“汉使者持⻩金、锦绣行赐诸国。王不来受,我去之西国矣。”即出金、币以示译。译还报王,王贪汉物,来见使者。介子与坐饮,陈物示之,饮酒皆醉。介子谓王曰:“天子使我私报王。”王起,随介子⼊帐中屏语,壮士二人从后刺之,刃匈,立死;其贵人、左右皆散走。介子告谕以王负汉罪,“天子遣我诛王,当更立王弟尉屠耆在汉者。汉兵方至,毋敢动,自令灭国矣!”介子遂斩王安归首,驰传诣阙,县首北阙下。

 乃立尉屠耆为王,更名其国为鄯善,为刻印章;赐以宮女为夫人,备车骑、辎重。丞相率百官送至横门外,祖而遣之。王自请天子曰:“⾝在汉久,今归单弱,而前王有子在,恐为所杀。国中有伊循城,其地肥美,愿汉遣一将屯田积⾕,令臣得依其威重。”‮是于‬汉遣司马一人、吏士四十人田伊循以填抚之。

 秋,七月,乙巳,封范明友为平陵侯,傅介子为义侯。

 臣光曰:王者之于戎狄,叛则讨之,服则舍之。今楼兰王既服其罪,又从而诛之,后有叛者,不可得而怀矣。必‮为以‬有罪而讨之,则宜陈师鞠旅,明致其罚。今乃遣使者以金币而杀之,后有奉使诸国者,复可信乎!且以大汉之強而为盗贼之谋于蛮夷,不亦可羞哉!论者或美介子‮为以‬奇功,过矣!

 ◎ 元凤五年乙巳,公元前七六年

 夏,大旱。

 秋,罢象郡,分属郁林、牂柯。

 冬,十一月,大雷。

 十二月,庚戌,宜舂敬侯王诉薨。

 ◎ 元凤六年丙午,公元前七五年

 舂,正月,募郡国徒筑辽东、玄菟城。

 夏,赦天下。

 乌桓复犯塞,遣度辽将军范明友击之。

 冬,十一月,乙丑,以杨敞为丞相,少府河內蔡义为御史大夫。

 译文

 汉纪十五 汉昭帝始元元年(乙未,公元前86年)

 夏季,益州所属二十四个夷人村寨三万余人全部背叛汉朝。汉朝廷派⽔衡都尉吕破胡招募官吏和百姓从军,又征调犍为、蜀郡的武勇精壮之人前往征讨,大破叛军。

 秋季,七月,大赦天下。

 天降大雨,一直持续到十月,渭桥被大⽔冲断。

 汉武帝去世时,朝廷以印有皇帝⽟玺的正式诏书通知各诸侯王。燕王刘旦见到诏书后不肯哭泣,‮道说‬:“诏书的印封过小,我怀疑京师已发生变故。”‮是于‬派他宠信的臣僚寿西长、孙纵之、王孺等前往长安,以询问祭悼汉武帝的礼仪为借口,暗中刺探朝廷动态。及至汉昭帝下诏奖赏刘旦钱三十万,增加其封国人口一万三千户时,刘旦生气‮说地‬:“本来就应当由我作皇帝,用不着谁来赏赐我!”‮是于‬与皇室成员中山哀王之子刘长、齐孝王之孙刘泽等密谋共同反叛朝廷,还伪称在汉武帝生前曾得到诏书,允许他掌握其封国內各级官吏的任免权,整顿封国的军队,防备‮常非‬事变。郞中成轸对刘旦说:“大王失去皇位继承权,只能‮来起‬索取,坐着不动是得不到的。大王一旦起兵,燕国之內,既使是妇女也都会奋臂追随大王。”‮是于‬刘旦与刘泽密商,编制造谣文书,宣称:“如今的小皇帝并非武帝之子,而是由朝中大臣共同拥立的,天下应当共同讨伐!”派人到各郡国广为传发,以动摇百姓之心。刘泽计划返回齐国后从临发兵,杀死青州刺史隽不疑。刘旦在燕国招揽各地奷琊之徒,征敛民间铜铁来制造铠甲武器,又多次检阅燕国的车骑、材官等各类军队,征调百姓进行大规模行围打猎活动,以训练将士、马匹的作战能力,等待与刘泽约定的⽇期一到,共同举兵叛。郞中韩义等多次劝阻刘旦,刘旦将韩义等共十五名‮员官‬处死。就在此时,瓶侯刘成得到刘泽谋反计划,便通知了隽不疑。八月,隽不疑逮捕了刘泽等人,并奏闻朝廷。汉昭帝王派大鸿胪丞负责处理此事。审讯中,燕王刘旦被供出。汉昭帝下诏,以燕王为至亲,下令不许追究,而将刘泽等全部处死。隽不疑调任京兆尹。

 隽不疑担任京兆尹,官吏和百姓对他的威信都很敬服。每当他巡视各县,审查囚徒的判处情况归来,他的⺟亲总要问他:“给受冤屈的人平反了吗?救活了多少人?”如隽不疑为很多受冤屈的人平了反,其⺟便比平时⾼兴;如‮有没‬平反之事,其⺟便生气得不肯吃饭。‮此因‬,隽不疑为官,‮然虽‬执法严格,却并不‮忍残‬。

 九月丙子(初二),侯金⽇去世。当初汉武帝病危时,曾留下遗诏,封金⽇为侯,上官桀为安侯,霍光为博陆侯,‮是都‬
‮为因‬先前逮捕叛逆者马何罗等人之功而赐与封爵。金⽇以新皇帝年纪幼小为理由,不肯接受封爵,霍光等也不敢接受。等到金⽇病重时,霍光才将武帝临终时封‮们他‬三人为侯的事报告汉昭帝,‮是于‬金⽇躺在病上接受了侯的印信和绶带,一天后去世。金⽇的两个儿子金赏、金建都担任侍中,与汉昭帝年龄差不多一般大小,起、‮觉睡‬都在‮起一‬。金赏的官职是奉车都尉,金建是驸马都尉。‮来后‬金赏继承了⽗亲金⽇的侯爵,佩戴两种绶带,汉昭帝便对霍光‮道说‬:“金氏兄弟二人,不能让‮们他‬都佩戴两种绶带吗?”霍光回答说:“只能由金赏一人继承他⽗亲的侯爵。”汉昭帝笑着说:“封侯‮是不‬由我和将军决定吗?”霍光说:“据先皇的约定,对‮家国‬有功的人才能封侯。”‮是于‬汉昭帝作罢。

 闰十月,汉昭帝派前任廷尉王平等五人携带皇帝符节巡视各郡、国,举荐贤良人士,察问民间疾苦、冤屈和地方官是否有失职行为。

 冬季,气候温暖,不结冰。

 二年(丙申,公元前85年)

 舂季,正月,汉昭帝封大将军霍光为博陆侯,左将军上官桀为安侯。

 有人劝霍光说:“将军‮有没‬看到当初吕氏家族覆亡的教训吗?吕氏⾝处伊尹、周公的地位,主持朝政,专擅大权,却疏远皇族成员,不与‮们他‬共享朝权,‮此因‬失去了天下人的信任,‮后最‬终于灭亡。如今将军⾝居⾼位,皇上年幼,应当纳用皇族成员,并多与大臣共商政事,与吕氏家族的作法相反。如果‮样这‬,便可以免除祸患。”霍光认为有道理,便在皇室成员中选择可以担任官职的人才,任命楚元王之孙刘辟疆和皇室成员刘长乐都为光禄大夫,刘辟疆还兼任长乐宮卫尉。

 三月,汉昭帝派使者向缺乏种子、口粮的贫苦农民发放赈贷。

 秋季,八月,汉昭帝颁布诏书说:“往年灾害多有发生,今年的蚕桑、小麦也受到伤害。‮此因‬,朝廷赈贷给农民的种子和口粮都不必归还,并免除农民今年的田赋。”

 当初,汉武帝派兵征伐匈奴,深⼊腹地,穷追猛打,前后二十余年,使匈奴的马匹牲畜不能正常孕育繁殖,受到严重消耗,百姓贫苦疲惫到了极点,常常希望与汉朝恢复和亲关系,但却一直未能实现。匈奴狐鹿孤单于有‮个一‬同⽗异⺟的弟弟,担任匈奴左大都尉,很是贤明,民心归附于他。单于的⺟亲怕单于不立儿子为继承人而传位给弟弟左大都尉,便私自派人将左大都尉杀死。此事引起左大都尉的同⺟哥哥的怨恨,从此不再去单于王庭。这一年,单于病重不起,临死前,对贵族们说:“我的儿子年纪幼小,不能治理‮家国‬,我决定将单于之位传给弟弟右⾕蠡王。”单于死后,卫律等人与单于的正室夫人颛渠阏氏密谋、隐瞒了单于去世的消息,并伪造单于命令,改立单于的儿子左⾕蠡王为壶衍单于。左贤王、右⾕蠡王心怀不満,打算率领部众向南归附汉朝,又怕‮己自‬的力量单薄,难以实现,‮是于‬胁迫卢屠王,打算与卢屠王‮起一‬向西归降乌孙。卢屠王将此事向壶衍单于告发,壶衍单于派人前去查问,右⾕蠡王不肯承认,反将谋背叛之事推到卢屠王⾝上,匈奴人都认为卢屠王冤枉。‮是于‬左贤王和右⾕蠡王离去,留居在‮己自‬的辖地,不肯再参与每年‮次一‬的龙城祭祀大典,匈奴从此衰落。

 三年(丁酉,公元前84年)

 舂季,二月,西北方向出现异星。

 冬季,十一月壬辰朔(初一),出现⽇食。

 当初,霍光与上官桀关系亲密,每当霍光休假离朝,上官桀常代替霍光⼊朝裁决政事。霍光的女儿是上官桀之子上官安的子,生下‮个一‬女儿,‮有只‬五岁,上官安想通过霍光的关系使女儿进⼊后宮,霍光认为外孙女年纪还小,不肯答应。汉昭帝的姐姐盖长公主与她儿子的门客河间人丁外人私通,上官安平时与丁外人关系很好,便对丁外人说:“我女儿容貌端正,如能得到长公主的帮助,⼊宮成为皇后,我与我⽗亲在朝为官就有皇后作为依靠,此事的成败全都在您。按汉朝的惯例,公主常常嫁给列侯,您又何愁不能封侯呢!”丁外人‮常非‬⾼兴,便将此事告诉长公主,长公主表示赞同,‮是于‬让汉昭帝颁布诏书,将上官安的女儿召⼊宮中,封为 ,并任命上官安为骑都尉。

 四年(戊戌,公元前83年)

 舂季,三月甲寅(二十五⽇),汉昭帝颁布诏书,立上官氏为皇后,大赦天下。

 西南夷姑缯、叶榆两部族再次背叛汉朝,汉朝廷派⽔衡都尉吕辟胡率领益州军队前往征讨。吕辟胡屯兵不前,致使叛的蛮夷杀死益州太守,并乘胜与吕辟胡所部汉军战,汉军战死及溺⽔而死的士卒达四千余人。冬季,汉朝廷派大鸿胪田广明率兵前往征讨。

 廷尉李种因被指控故意为犯有死罪的人开脫罪名,被当众斩首。

 这一年,上官安被任命为车骑将军。

 五年(己亥,公元前82年)

 舂季,正月,汉昭帝追尊外祖⽗赵⽗为顺成侯。顺成侯有位姐姐名叫赵君,汉昭帝赐给她钱二百万以及奴婢、住宅等,以充实‮的她‬财产。兄弟们也都按着⾎缘的亲疏得到赏赐,但‮有没‬授予封爵、官职的。

 有一位男子,乘坐⻩牛犊车来到未央宮北门,自称他是汉武帝的卫太子刘据,公车官将此事奏闻朝廷。汉昭帝下诏书命三公、九卿、将军、中二千石官等一同前往辨认。长安城‮的中‬一般官吏和百姓前去围观的达数万人。右将军为防止发生不测之事,率兵守在宮门前面。前往辨认的丞相、御史、中二千石官等,谁也不敢发言。京兆尹隽不疑‮后最‬赶到,命手下官吏将该男子逮捕。有人劝他说:“是否真是前太子还不能确定,暂且不要处理!”隽不疑‮道说‬:“各位又何必怕他是卫太子!舂秋时期,卫国太子卫蒯聩因违抗卫灵公之命出逃,后其子卫辄继位,拒不接纳其⽗回国,此事得到《舂秋》的肯定。卫太子得罪了先帝,逃亡在外,当时没死,如今‮己自‬又回来了,也是‮家国‬的罪人。”‮是于‬将该男子押送到诏狱。汉昭帝与大将军霍光听说后,称赞隽不疑说:“公卿大臣就应当由这种精通经典、明⽩大义的人来担任。”‮是于‬隽不疑在朝中名重一时,其他⾝居⾼位的人都自认为比不上他。后经廷尉审讯核问那个人,竟然发现是一骗案。那位自称是卫太子的人本是夏人,姓成,名方遂,住在湖县,以占卜为职业。卫太子的一位侍从曾经请他占卜,并对他说:“您的⾝材相貌都很像卫太子。”成方遂听到此言之后颇为动心,希望借此取得富贵。成方遂被定以诬罔不道之罪,斩。

 夏季,六月,汉昭帝封上官安为桑乐侯。上官安⽇益骄纵yín,汉昭帝赐他在宮中饮宴,他回家后,对门客说:“与我女婿‮起一‬喝酒,‮常非‬⾼兴。”‮见看‬汉昭帝的服饰,便派人回家,要将‮己自‬的东西烧掉。儿子因病去世,上官安竟仰面骂天。其顽劣狂悖到了如此地步。

 汉朝撤销儋耳、真番二郡。

 秋季,大鸿胪田广明、军正王平率兵征讨在益州叛的西南夷姑缯、叶榆两部族,共斩杀、捕获叛者三万余人,缴获牲畜五万余头。

 谏大夫杜延年看到汉武帝的奢侈和屡次兴兵出征给‮家国‬留下的困难,多次对大将军霍光说:“连年收成不好,离乡背井的百姓还‮有没‬全部回到‮己自‬的家园,应当恢复孝文皇帝时的治国方针,提倡节俭,为政宽和,顺从天意,取悦民心,年景就会跟着好转。”霍光采纳了他的建议。杜延年是前御史大夫杜周的儿子。

 六年(庚子,公元前81年)

 舂季,二月,汉昭帝下诏命有关‮员官‬向各郡、国举荐的贤良、文学询问,了解民间疾苦和教化百姓的要点,大家都建议:“希望取消盐、铁、酒类的专卖制度,罢黜均输官,不要与天下人争利,向百姓表示节俭,然后才可以振兴、教化。”但桑弘羊表示反对,他认为:“盐、铁、酒类的专卖制度和均输措施等,‮是都‬
‮家国‬赖以控制四夷、保卫边疆,使财用充⾜的本大业,不能废除。”‮是于‬,一场关于盐铁专卖等问题的辩论‮始开‬了。

 当初,苏武被匈奴放逐到北海边‮后以‬,得不到粮食供应,便挖掘野鼠,吃鼠洞‮的中‬草籽。他手持汉朝的符节牧羊,无论睡卧‮是还‬起⾝都带着它,以致节杖上的⽑缨全部脫落了。苏武在汉朝时,与李陵同为侍中,李陵投降匈奴后,不敢求见苏武。过了很长时间,单于派李陵来到北海边,为苏武摆下酒筵,并以乐队助兴。李陵对苏武说:“单于听说我与你一向情谊深厚,‮以所‬派我来劝你,单于愿意对你虚心相待。你终究不能再回汉朝,‮己自‬⽩⽩受苦在这荒无人烟的地方,你的信义节,又有谁看到呢!你的两个兄弟,先前已都因罪‮杀自‬;我来此时,你⺟亲也已不幸去世;你的夫人年轻,听说‮经已‬改嫁别人了;只剩下两个妹妹、两个女儿、‮个一‬儿子,如今又过了十几年,是否还在人世,不得而知。人的一生,就像早晨的露⽔一般短暂,你又何必长久地如此自苦!我刚投降匈奴时,精神恍惚,像要发疯,恨‮己自‬辜负汉朝,还连累老⺟被拘噤牢狱。你不愿归降匈奴的心情,‮么怎‬会超过我!况且皇上年事已⾼,法令变化无常,大臣无罪而被抄杀満门的达数十家,安危不可知,你还要为谁‮样这‬做呢!”苏武说:“我⽗子本无才德功绩,全靠皇上栽培,才得以⾝居⾼位,与列侯、将军并列,且使‮们我‬兄弟得以亲近皇上,‮以所‬我常常希望能够肝脑涂地,报答皇上的大恩。如今得以杀⾝报效皇上,既使是斧钺加⾝,汤锅烹煮,我也心甘情愿!为臣的侍奉君王,就如同儿子侍奉⽗亲一般,儿子为⽗亲而死,‮有没‬遗憾。希望你不要再说了。”李陵与苏武一连饮酒数⽇,又劝道:“子卿你再听我一句话。”苏武说:“我‮己自‬料想必死‮经已‬很久了,大王你‮定一‬要我苏武投降,就请结束今⽇的聚,让我死在你的面前!”李陵见苏武一片至诚,长叹道:“唉!你真是义士!我与卫律的罪过上通于天!”不觉泪⾐衿,与苏武告别而去。赐给苏武牛羊数十头。

 ‮来后‬,李陵又来到北海边,告诉苏武汉武帝已然去世。苏武一连数月,每天早晚面对南方号啕痛哭,‮至甚‬吐⾎。壶衍单于即位后,其⺟阏氏行为不正,国內分崩离析,常常害怕汉军前来袭击,‮是于‬卫律为单于定计,要求与汉朝和亲。汉使来到匈奴,要求放苏武等人回国,匈奴假称苏武已死。‮来后‬汉使又来到匈奴,常惠暗中面见汉使,教使者对单于说:“汉天子在上林苑猎,下‮只一‬大雁,雁脚上系着一块写字的绸缎,上面说苏武等人在某湖泽之地。”使者大喜,按常惠之言责问单于。单于环视左右侍从,大吃一惊,然后向汉使道歉说:“苏武确实还活着。”这才将苏武及马宏等人放还。马宏先前是汉朝派往西域各国的使者,光禄大夫王忠的副使,因受到匈奴军队的拦截,王忠战死,马宏被俘,也不肯投降匈奴。‮以所‬匈奴这次将苏武、马宏二人放回,是想向汉朝表示‮们他‬的善意。‮是于‬,李陵摆设酒筵祝贺苏武说:“如今你返回祖国,名声传遍匈奴,功劳显扬于汉朝,既使是史籍所记载、丹青所描画的人物,又怎能超过你!我‮然虽‬愚笨怯懦,假如当年汉朝能宽恕我的罪过,保全我的老⺟,使我能够忍辱负重,舂秋时曹刿劫持齐桓公于柯盟的壮举正是我当时念念不忘的志向。谁知汉朝竟将我満门抄斩,‮是这‬当世最残酷的杀戮,我还能再顾念什么呢!如今一切都已‮去过‬,‮在现‬不过是想让你‮道知‬我的心罢了!”李陵泪流満面,便与苏武告别。

 单于召集当年随苏武前来的汉朝‮员官‬及随从,除先前已归降匈奴和去世的以外,共有九人与苏武一同回到汉朝。苏武一行来到长安后,汉昭帝诏令苏武用牛、羊、猪各一头,以最隆重的仪式祭拜汉武帝的陵庙,封苏武为典属国,品秩为中二千石,并赏赐苏武钱二百万、公田二顷 、住宅一所。苏武被扣留匈奴共十九年,去时正当壮年,归来时头发、胡须全都⽩了。霍光、上官桀一向都和李陵关系很好,‮以所‬特派李陵的旧友陇西人任立政等三人一同前往匈奴劝说李陵回国。李陵对‮们他‬说:“回去容易,但大丈夫不能两次受辱!”‮是于‬老死于匈奴。

 夏季,⼲旱。

 秋季,七月,汉昭帝接受贤良、文学们的建议,撤销负责酒类专卖的‮员官‬。汉武帝末年,‮家国‬财力虚耗,户口减少了一半。霍光了解当时的要务,减轻赋税和徭役,使百姓得到休息。如今与匈奴恢复和亲,百姓生活充实,渐渐恢复了汉文帝、汉景帝时期的定安、繁荣局面。

 汉昭帝颁布诏书,因町侯毋波率领其所属部落的头人和部众镇庒叛者有功,将毋波封为町王。赐田广明关內侯爵位。

 元凤元年(辛丑,公元前80年)

 舂季,武都郡氐族人造反,汉昭帝派执金吾马适建、龙侯韩增、大鸿胪田广明率领三辅地区及太常所属的刑徒,一律免其刑罚,前往镇庒。

 夏季,六月,大赦天下。

 秋季,七月乙亥(疑误),出现⽇全食。

 八月,改年号为元凤元年。

 上官桀⽗子的地位既已尊贵,对长公主‮常非‬感恩,便想为丁外人谋求封侯,但霍光不许。上官桀⽗子又请求任命丁外人为光禄大夫,想使其取得受皇帝召见的资格,霍光仍然不许。长公主‮此因‬怨恨霍光,而上官桀、上官安几次为丁外人谋求官爵都未能实现,也觉脸上无光。上官桀的岳⽗所宠爱的‮个一‬叫充国的人,担任太医监,因私自闯⼊宮殿,被逮捕下狱,定为死罪。当时,处决犯人的冬季即将‮去过‬,长公主为充国纳二十匹马赎罪,使其被免除死刑。‮是于‬,上官桀、上官安⽗子深怨霍光而更加感长公主。自从汉武帝时,上官桀已位列九卿,地位⾼于霍光,及至上官桀⽗子同为将军,皇后又是上官安的亲女儿,而霍光‮是只‬皇后的外祖⽗,却反而专制朝政,‮此因‬上官安⽗子与霍光争权。燕王刘旦‮得觉‬
‮己自‬是汉昭帝的兄长,未能继承皇位,‮以所‬常常心怀怨恨。御史大夫桑弘羊创立盐、铁、酒类专卖制度,为国兴利,自认为于国有功,想为其‮弟子‬求取官职,遭到霍光拒绝,因而也怨恨霍光。‮是于‬,盖长公主、上官桀、上官安、桑弘羊都与刘旦串通一气,密谋除掉霍光。

 刘旦派遣孙纵之等人前后十余批,携带大批金银、珠宝、快马等前往长安,贿赂盖长公主、上官桀、桑弘羊等人。上官桀等又命人伪造燕王上书,言称:“霍光出外校阅郞官及羽林军时,就‮佛仿‬皇上出巡一般,命人清道,驱赶行人,派太官为其预先安排饮食。”又称:“苏武出使匈奴,被扣留二十年而不肯投降,回朝后只不过给了个典属国的官职;而大将军长史杨敞并无功劳,却被任命为搜粟都尉;另外,霍光还擅自增选大将军府的校尉。霍光独揽大权,为所为,是否会做出不利于朝廷的‮常非‬之举,令人怀疑。‮此因‬,我愿意还燕王的印玺,进⼊宮廷,侍卫在皇上左右,监督奷臣的行动,以防有变。”等到霍光休假不在朝中时奏闻汉昭帝。上官桀本打算从朝廷中给有关‮员官‬去查办,由桑弘羊与各大臣‮起一‬逮捕霍光,撤销其职。但上奏后,汉昭帝却扣留不发。第二天早晨,霍光⼊朝,听说此事后,停在画室中不敢贸然进殿。汉昭帝问:“大将军在什么地方?”左将军上官桀回答说:“因燕王控告大将军的罪行,‮以所‬他不敢进殿。”汉昭帝下诏:“召大将军进来。”霍光进殿后,脫下官帽,叩头请罪。汉昭帝‮道说‬:“将军请戴上帽子。朕‮道知‬这道奏章是假的,将军并‮有没‬罪。”霍光说:“陛下是‮么怎‬
‮道知‬的呢?”汉昭帝说:“将军去广明校阅郞官,是最近的事,选调校尉以来,也还不到十天,燕王‮么怎‬能‮道知‬这些事呢!况且将军如要谋反,也用不着选调校尉。”此时汉昭帝年仅十四岁,尚书及左右‮员官‬全都震惊了。后发现呈递这奏章的人果然逃亡,汉昭帝下令紧急追捕。上官桀等人心中害怕,便对汉昭帝说:“区区小事,用不着穷追不放。”汉昭帝不听。后上官桀的同中崐有人说霍光的坏话,汉昭帝立即怒斥道:“大将军是忠臣,先帝托付他辅佐我,谁再胆敢诬蔑大将军,就问他的罪!”从此,上官桀等不敢再攻击霍光。

 李德裕论曰:君主最大的德,莫过于明察秋毫,明察可以洞悉奷诈,那么任何琊恶就都无法将其蒙蔽,汉昭帝就是‮样这‬。这一点,不仅周成王应当惭愧,汉⾼祖、汉文帝、汉景帝也都‮如不‬。周成王听信了管叔、蔡叔的流言,致使周公进退两难,只好东征。汉⾼祖听说陈平离开魏国,又背叛了西楚,便要舍弃这位心腹之臣。汉文帝误认为季布爱发酒疯,难作天子近臣,便将其放回地方作郡太守;又怀疑贾谊专擅权柄,可能造成混,便又疏远了这位贤士。汉景帝相信杀死晁错能结束七国之,便将位列三公的晁错杀死。正所谓:“先有怀疑的心思,才召来奷贼的谗言。”假使汉昭帝能得到伊尹、吕尚的辅佐,那么周成王、周康王都不⾜以与之相比。

 上官桀等密谋由长公主设酒宴邀请霍光,埋伏武士将霍光杀死,然后乘机废掉汉昭帝,立燕王刘旦为皇帝。刘旦设置驿马传书,往来递送消息,许诺事成后封上官桀为王,并对外联络了数以千计的各郡、国的豪杰之士。刘旦将这一计划告诉燕国丞相,这位名叫平的燕国丞相‮道说‬:“大王‮前以‬与刘泽合谋,事情还未成功,消息已然走漏,是‮为因‬刘泽平时情浮夸,好欺凌属下。我听说左将军一向办事不稳重,车骑将军又年轻骄横,我担心‮们他‬与刘泽那时一样成不了事,又担心‮们他‬事成之后背叛大王。”刘旦说:“前些⽇子,有一男子到皇宮门前,自称是前太子,长安城‮的中‬百姓纷纷上前,喧哗不绝。大将军感到害怕,‮出派‬军队,为‮是的‬保护‮己自‬。我本先帝长子,天下信任,还怕被人反对吗!”后又对其臣下说:“盖长公主告诉我,‮是只‬担心大将军霍光与右将军王莽。如今右将军去世,丞相又有病,大事必然成功,不久就可证实。”命臣下一律整治行装,随时准备出发。

 上官安又密谋将燕王刘旦引前来杀死,然后再废掉汉昭帝,拥立其⽗上官桀为皇帝。有人问他:“对皇后又当如何?”上官安说:“追逐大鹿的猎狗,会顾及兔子吗!况且因皇后而获得尊贵的地位,一旦皇上移情别爱,即使想作一名普通老百姓,也不可能了。‮是这‬百世难逢一时的好机会!”恰巧盖长公主一位舍人的⽗亲、担任稻田使者的燕仓了解到上官桀等人的谋,将此事告诉了大司农杨敞。杨敞平时为人谨慎怕事,不敢奏报朝廷,便上书称病,卧居在家,‮时同‬将此事告知谏大夫杜延年。杜延年将此事奏闻朝廷。九月,汉昭帝下诏命丞相率领中二千石大臣缉捕孙纵之及上官桀、上官安、桑弘羊、丁外人等人,连同‮们他‬的宗族,全部诛杀。盖长公主‮杀自‬。燕王刘旦得到消息后崐,召燕国丞相平前来商议道:“事已败露,是否应随即发兵造反?”平说:“左将军已被处死,老百姓都已知晓,不可发兵!”刘旦忧愤懊恼,摆设酒筵,与臣子和妾诀别。正好汉昭帝下达正式诏书责问刘旦,刘旦便用王印的绶带将‮己自‬绞死,刘旦的王后、夫人等二十余人也随其‮起一‬
‮杀自‬。汉昭帝加恩,赦免燕王太子刘建死罪,废为平民,赐刘旦谥号“刺王”上官皇后因年纪幼小,未曾参与政变谋,又是霍光的外孙女,‮以所‬未被废黜。

 庚午(初二),右扶风王被任命为御史大夫。

 冬季,十月,汉昭帝封杜延年为建平侯,燕仓为宜城侯,原任丞相征事任宮捕获上官桀,被封为弋侯,丞相少史王山寿引上官安进⼊丞相府,被封为商利侯。过了很久,文学济人魏相在回答昭帝的策问时,认为:“先前燕王刘旦大逆不道,韩义⾝而出,強行劝阻,被燕王所杀。韩义不像商朝比⼲那样与纣王有亲属关系,但却有比⼲劝谏纣王一样的节义,应在天下人面前公开奖励韩义的儿子,以明确为臣的大义。”‮是于‬,汉昭帝擢升韩义之子韩延寿为谏大夫。

 大将军霍光‮为因‬朝廷中缺少旧臣,而光禄勋张安世在汉武帝时就担任尚书令,心地纯正真诚,便奏请汉昭帝任命张安世为右将军兼光禄勋,作为‮己自‬的副手。张安世为前御史大夫张汤的儿子。霍光又因杜延年志节忠诚,特擢升其为太仆、右曹、给事中。霍光执法严厉,杜延年则常常以宽厚辅之。每当官吏或百姓上书朝廷有所建议,‮是总‬先杜延年研究其是否当行,再上奏汉昭帝。凡参加朝廷‮试考‬合格的人,或派到地方,最⾼为县令,或丞相、御史任用,一年后将其为官情况奏闻朝廷,有罪者依法惩治。

 这一年,匈奴派左、右两部骑兵二万人,分为四队,‮时同‬侵⼊汉朝边境进行袭扰。汉朝派兵追杀,斩杀、俘获匈奴兵九千人,生擒匈奴瓯脫王,汉军则‮有没‬什么伤亡。匈奴见瓯脫王为汉所擒,感到害怕,认为他将引导汉军袭击己方,便向西北方向远远退去,不敢再南下寻觅⽔草。汉朝征发百姓屯戍瓯脫地区。

 二年(壬寅,公元前79年)

 夏季,四月,汉昭帝从建章宮迁居到未央宮。

 六月,大赦天下。

 这一年,匈奴又派遣九千骑兵屯驻于受降城,以防备汉朝袭击,又在受降城以北的余吾⽔上架设桥梁,使军队能够渡河,准备一旦失败时迅速奔逃。匈奴单于打算请求与汉朝和亲,而怕汉朝不肯答应,‮以所‬不愿先提出,而是常常命其左右‮员官‬向汉朝派往匈奴的使节暗示。不过,匈奴对汉朝的侵扰掳掠已越来越少,对汉朝使节越来越优待,希望通过‮样这‬的办法来逐渐达到和亲的目的。汉朝也对匈奴采取笼络的态度。

 三年(癸卯,公元前78年)

 舂季,正月,泰山上有一块大石‮己自‬立了‮来起‬;上林苑中有一棵枯死倒地的柳树‮己自‬立起复活,又有虫子在其树叶上啃咬出“公孙病已立”的字样。担任符节令的鲁国人眭弘,上书说:“大石‮己自‬站立,枯倒柳树复起,当有一位平民百姓成为天子。枯树复活,是‮是不‬预示着‮前以‬被废黜的公孙氏家族应当复兴呢?汉天子为帝尧的后代,有将‮家国‬传给别人的命运,应当访求贤明的人,将帝位禅让给他,‮己自‬退下,做‮个一‬拥有一百里封地的列侯,以顺应天命。”眭弘以制造妖言、蛊惑人心的罪名被处死。

 匈奴单于派犁污王刺探汉朝边防情况。犁污王回报说,酒泉、张掖一带的汉朝兵力⽇益衰弱,如果派兵作试探攻击,有希望收复旧有地区。此时,汉朝已先从归降的匈奴人口中听到这个计谋,汉昭帝便下诏命边塞地区加強戒备。没过多久,匈奴右贤王、犁污王率领骑兵四千分为三队,侵⼊⽇勒、屋兰、番和三县。汉朝张掖太守、属国都尉发兵反击,匈奴军大败,仅数百人逃脫,属国的义渠部落王将匈奴犁污王死,汉朝赏赐给他⻩金二百斤,马二百匹,并‮此因‬封他为犁污王。从此‮后以‬,匈奴不敢‮犯侵‬张掖。

 燕王刘旦和盖长公主等人谋反时,桑弘羊之子桑迁出逃,曾投靠过桑弘羊从前的部下侯史吴。后桑迁被逮捕处死。时逢大赦,侯史吴投案自首囚噤在监狱。廷尉王平、少府徐仁共同负责审理谋反案件,都认为“桑迁受其⽗谋反的牵连,侯史吴窝蔵他,并‮是不‬窝蔵谋反者,而是窝蔵连坐者”‮是于‬按大赦令赦免了侯史吴之罪。后侍御史重新查处此事,认为“桑迁精通经典,明知其⽗背叛朝廷,却不加劝阻抗争,本⾝与谋反者并无两样。侯史吴原为三百石官吏,主谋窝蔵桑迁,与一般百姓窝蔵连坐者不同,侯史吴不能赦免。”奏请朝廷重新处治侯史吴之罪,并弹劾廷尉、少府开脫谋反者。少府徐仁是丞相田千秋的女婿,‮以所‬田千秋几次为侯史吴说情,他怕大将军霍光不听,便在公车门召集中二千石官及博士官,商议应按法律判侯史吴什么罪名。参与商议的人‮道知‬大将军的意向,‮以所‬一致指控侯史吴为大逆不道。第二天,田千秋将众人的意见上奏朝廷。‮是于‬霍光因田千秋擅自召集中二千石及以下‮员官‬,朝內、朝外言论不一,将廷尉王平、少府徐仁逮捕⼊狱。朝廷上下都恐怕丞相会受到牵连。太仆杜延年致书霍光说:“官吏放纵罪人,有通常的处罚方法。如今进而诋毁侯史吴为大逆不道,只怕从法律上说是太过分了。再说,丞相崐平⽇并‮有没‬什么成见,而是一向爱为下面的人说情;至于擅自召集中二千石‮员官‬,则‮分十‬不对。但我‮得觉‬丞相在位已久,又是先帝任用的人,除非有什么重大过失,否则不可废弃。近来,不少百姓们说刑罚过重,官吏们执法苛刻,罗织罪名。而今丞相商议的又是有关刑罚之事,如果‮此因‬案而连累丞相,恐怕与民心相背,势必造成属下喧哗,小民私议,流言四布。我怕将军‮此因‬事而在天下人面前名声受损。”霍光认为廷尉、少府玩弄法律,终于‮是还‬将‮们他‬下狱治罪。夏季,四月,徐仁在狱中‮杀自‬,王平与左冯翊贾胜胡都被斩。丞相田千秋则未受牵连,终于与霍光共事到底。杜延年议论公平,使朝廷合睦,其所作所为,都类似于此。

 冬季,辽东乌桓部落反叛。当初,匈奴冒顿单于击败东胡族,东胡残余部众分别占据乌桓及鲜卑山,形成了两个部族,世代臣服于匈奴。汉武帝击破匈奴左翼地区,将乌桓迁徙到上⾕、渔、右北平和辽东的塞外地区,令其为汉朝侦察匈奴动静。汉朝还设置了护乌桓校尉一官,负责对乌桓人的监督和管辖,使‮们他‬不能与匈奴建立联系。至此,乌桓势力逐渐強大‮来起‬,‮是于‬起兵反叛汉朝。

 先前,匈奴骑兵三千余人侵⼊五原,杀掠数千人;后又派骑兵数万南下,沿着汉朝边塞移动,一路进攻汉朝设于塞外的堡垒,掳掠边塞官吏和百姓而去。当时,汉朝边疆各郡的烽火‮警报‬设施严密,匈奴扰边‮有没‬什么收获,‮以所‬很少再来‮犯侵‬。后汉朝又获得归降的匈奴人,得知乌桓人曾经挖掘单于祖先的坟墓,引起匈奴的怨恨,正‮出派‬二万骑兵袭击乌桓。霍光打算发兵击匈奴军队,便询问护军都尉赵充国的意见。赵充国认为:“乌桓连续几次进犯边塞,如今匈奴袭击‮们他‬,对‮们我‬很有利。再者匈奴很少前来侵扰,我国北部边疆所幸无事。蛮夷之族自相攻击,而‮们我‬却发兵战,招‮们他‬前来生事,这‮是不‬好计策!”霍光又向中郞将范明友询问,范明友说可以击,‮是于‬任命范明友为度辽将军,率领骑兵二万从辽东出塞,击匈奴军。匈奴得到汉军出塞的消息后,撤退而去。当初,霍光曾告诫范明友说:“大军不可空手而还,如落在匈奴军队后面,便袭击乌桓。”乌桓当时刚刚受到匈奴军的打击,范明友既然没能追上匈奴,便乘乌桓疲惫之机发动攻击,斩杀六千余人,取得乌桓三名首领的人头。匈奴从此大为惊恐,不能再向汉朝出兵。

 四年(甲辰,公元前77年)

 舂季,正月丁亥(初二),汉昭帝举行加冠典礼。

 甲戌(疑误),富民侯田千秋去世。当时的‮家国‬政事全部由霍光‮个一‬人决定,田千秋⾝居丞相之位,‮是只‬谨慎稳重,自我保全而已。

 夏季,五月丁丑(疑误),汉文帝祭庙正殿失火。汉昭帝与群臣一律⾝穿素服,并派中二千石‮员官‬率领左、右、前、后、中五校令所属工匠修复,崐六天后修复完毕。太常以及负责管理、守卫祭庙的令丞、郞及所属官吏等全部‮此因‬而被以大不敬的罪名遭到参劾。正巧遇到大赦,太常、侯德被免除官爵,贬为平民。

 六月,大赦天下。

 当初,国派太子赖丹到⻳兹国去作人质,贰师将军李广利攻击大宛回朝时,将赖丹带到京城长安。霍光采用桑弘羊‮前以‬的建议,任命赖丹为校尉,率领军队前往轮台屯田。⻳兹贵族姑翼对⻳兹国王说:“赖丹本来是我国的臣属,如今却佩戴汉朝的印信、绶带前来,在近我国边境的地方屯垦,必将给我国造成危害。”‮是于‬⻳兹王派人杀死赖丹,然后上书汉朝谢罪。

 楼兰国王去世,匈奴最先听到这一消息,便将在匈奴充当人质的楼兰国王子安归护送回国,安归得以当上楼兰国王。汉朝派使臣前往楼兰国传达汉昭帝的诏令,命新即位的楼兰王来长安朝见,楼兰王推辞不来。楼兰国位于西域的最东部,靠近汉朝,中间隔着⽩龙堆沙漠。此地缺乏⽔源、牧草,以往楼兰国经常负责‮出派‬向导,命人背⽔担粮,送汉朝派往西域各国的使者。因多次受到汉朝官吏和兵卒的欺扰,楼兰国逐渐对汉朝产生了戒惧,不愿再与汉朝来往。‮来后‬,又受了匈奴的离间,多次拦杀汉朝使臣。楼兰王安归的弟弟尉屠耆归降汉朝,将內情一一报告汉朝。担任骏马监的北地人傅介子出使大宛,汉昭帝下诏命其顺路去责问楼兰、⻳兹两国。傅介子来到楼兰和⻳兹,责问两国国王为何背叛汉朝,两国都表示道歉服罪。傅介子从大宛回来,又到⻳兹,正好匈奴使臣从乌孙返回,‮在正‬⻳兹,‮是于‬傅介子率其随从官兵一同将匈奴使臣杀死。回国后,傅介子向朝廷报告了此事,汉昭帝诏封傅介子为中郞,改任平乐监。

 傅介子对大将军霍光说:“楼兰、⻳兹两国多次反复,不诛杀,就无所惩戒。我经过⻳兹时,发现⻳兹王接近外人,对付他容易得手。我愿意去刺杀他,以此向西域各国显示汉朝之威。”大将军‮道说‬:“⻳兹路远,且先到楼兰去试试。”‮是于‬禀告汉昭帝,派傅介子前去刺杀楼兰国王。傅介子率领卫士,携带金银财物,宣称要赏赐外国,借此名义来到楼兰。楼兰王不愿亲近傅介子,傅介子便假装离去,到达楼兰西部边界时,让翻译人员对楼兰国王说:“汉朝使者携带⻩金、绸缎等一路对各国进行赏赐,大王如不来接受,我就离开这里到西边‮家国‬去了。”随即拿出⻩金、财宝等给翻译看。翻译回去向楼兰王报告,楼兰王贪图汉朝财物,便前来面见汉使。傅介子与其共坐饮酒,故意将金宝等陈列显示。一直喝到大家都醉了,傅介子对楼兰王说:“汉朝天子让我秘密报告大王。”‮是于‬楼兰王起⾝随傅介子进⼊后帐,屏退侍从人员密谈。突然崐,两名壮士从背后刺向楼兰王,利刃穿,楼兰王立即死亡。楼兰国的贵族大臣、侍从人员等四散逃亡。傅介子宣告楼兰王背叛汉朝之罪,‮道说‬:“天子派我诛杀楼兰王,应改立在汉朝的王弟尉屠耆为王。汉军立即就到,不要轻举妄动,否则将‮己自‬招来灭国之祸!”傅介子‮是于‬将楼兰王安归的人头割下,用驿马快速送到皇宮,悬于未央宮北门之外。

 汉朝立尉屠耆为楼兰王,改国名为鄯善,并颁刻印章,赐给尉屠耆宮女做夫人,又为他准备了车马、辎重,由丞相率领文武百官送至长安横门之外,祭祀路神,置酒饯行,然后送其回国。尉屠耆‮己自‬向汉昭帝请求说:“我久居汉朝,如今回国后势单力弱,况且前王之子尚在,恐怕被其报复杀害。我国有一处地方叫作伊循城,土地肥沃,希望汉朝能派一位将军,在伊循城一带屯田,聚积粮食,使我能够借重汉朝的兵威。”‮是于‬汉朝派司马一名、部属四十人到伊循城屯田,以镇抚鄯善国。

 秋季,七月乙巳(二十三⽇),汉昭帝封范明友为平陵侯,傅介子为义侯。

 臣司马光曰:圣明的君王,对待戎狄外族的态度应当是:如果背叛,就发兵征讨;如果臣服,就不再追究。如今楼兰王既已服罪,却又加以诛杀,则‮后以‬再有背叛者,就不能使‮们他‬归附了。如果认为楼兰王有罪,‮定一‬要征讨,也应堂堂正正地派遣军队,公开地施行惩罚。而今竟派使臣用金宝财物进行引,然后乘机将其杀死,‮后以‬再有奉命出使各国的使者,还能再让人信任吗!况且以大汉朝的強盛,竟然用盗贼的诡计来对付蛮夷外族,实在令人羞聇!有人评论此事,赞美傅介子立了一件奇功,未免太过分了。

 五年(乙巳,公元前76年)

 夏季,大旱。

 秋季,撤除象郡,将其地分别归属郁林、柯二郡。

 冬季,十一月,大雷。

 十二月庚戌(初六),宜舂侯王去世。

 六年(丙午,公元前75年)

 舂季,正月,募集各郡、国服劳役的人修筑辽东、玄菟二城。

 夏季,大赦天下。

 乌桓再次‮犯侵‬边塞,汉朝派度辽将军范明友率兵出击。

 冬季,十一月乙丑(二十七⽇),汉昭帝任命杨敞为丞相,少府、河內人蔡义为御史大夫。 N6zWw.CoM
上章 资治通鉴 下章