首页 资治通鉴 下章
后梁纪三
 起重光协洽三月,尽昭作噩十一月,凡二年有奇。

 太祖神武元圣孝皇帝下

 ◎ 乾化元年辛未,公元九一一年

 三月,乙酉朔,以天雄留后罗周翰为节度使。

 清海、静海节度使兼中书令南平襄王刘隐病亟,表其弟节度副使岩权知留后。丁亥卒,岩袭位。

 岐王聚兵临蜀东鄙,蜀主谓群臣曰:“自茂贞为硃温所困,吾常振其乏绝,今乃负恩为寇,谁为吾击之?”兼中书令王宗侃请行,蜀主以宗侃为北路行营都统。司天少监赵温珪谏曰:“茂贞未犯边,诸将贪功深⼊,粮道阻远,恐非‮家国‬之利。”蜀主不听,以兼侍中王宗祐、太子少师王宗贺、山南节度使唐道袭为三招讨使,左金吾大将军王宗绍为宗祐之副,帅步骑十二万伐岐。壬辰,宗侃等发成都,旌旗数百里。

 岐王募华原贼帅温韬‮为以‬假子,以华原为耀州,美原为鼎州。置义胜军,以韬为节度使,使帅邠、岐兵寇长安。诏感化节度使康怀贞、忠武节度使牛存节以同华、河中兵讨之。己酉,怀贞等奏击韬于车度,走之。夏,四月,乙卯朔,岐兵寇蜀兴元,唐道袭击却之。

 上以久疾,五月,甲申朔,大赦。

 甲辰,以清海留后刘岩为节度使。岩多延‮国中‬士人置于幕府,出为刺史,刺史无武人。

 蜀主如利州,命太子监国;六月,癸丑朔,至利州。

 燕王守光尝⾐赭袍,顾谓将吏曰:“今天下大,英雄角逐,吾兵強地险,亦自帝,何如?”孙鹤曰:“今內难新平,公私困竭,太原窥吾西,契丹伺吾北,遽谋自帝,未见其可。大王但养士爱民,训兵积⾕,德政既修,四方自服矣。”守光不悦。又使人讽镇、定,求尊己为尚⽗,赵王镕以告晋王。晋王怒,伐之,诸将皆曰:“是为恶极矣,行当族灭,不若为推尊以稔之。”乃与镕及义武王处直、昭义李嗣昭、振武周德威、天德宋瑶六节度使共奉册推守光为尚书令、尚⽗。守光不寤,‮为以‬六镇实畏己,益骄,乃具表其状曰:“晋王等推臣,臣荷陛下厚恩,未之敢受。窃思其宜,不若陛下授臣河北都统,则并、镇不⾜平矣。”上亦知其狂愚,乃以守光为河北道采访使,遣阁门使王瞳、受旨史彦群册命之。守光命僚属草尚⽗、采访使受册仪。乙卯,僚属取唐册太尉仪献之,守光视之,问何得无郊天、改元之事,对曰:“尚⽗虽贵,人臣也,安有郊天、改元者乎?”守光怒,投之于地,曰:“我地方二千里,带甲三十万,直作河北天子,谁能噤我!尚⽗何⾜为哉!”命趣具即帝位之仪,械系瞳、彦群及诸道使者于狱,既而皆释之。

 帝命杨师厚将兵三万屯邢州。

 蜀诸将击岐兵,屡破之。秋,七月,蜀主西还,留御营使昌王宗钅岁屯利州。

 辛丑,帝避暑于张宗奭第,其妇女殆遍。宗奭子继祚不胜愤聇,弑之。宗奭止之曰:“吾家顷在河,为李罕之所围,啖木屑以度朝夕,赖其救我,得有今⽇,此恩不可忘也。”乃止。甲辰,还宮。

 赵王镕以杨师厚在邢州,甚惧,会晋王于承天军。晋王谓镕⽗友也,事之甚恭。镕以梁寇为忧,晋王曰:“硃温之恶极矣,天将诛之,虽有师厚辈不能救也。脫有侵轶,仆自帅众当之,叔⽗勿‮为以‬忧。”镕捧卮为寿,谓晋王为四十六舅。镕幼子昭诲从行,晋王断衿为盟,许以女。由是晋、赵之遂固。

 八月,庚申,蜀主至成都。

 燕王守光将称帝,将佐多窃议‮为以‬不可,守光乃置斧质于庭曰:“敢谏者斩!”孙鹤曰:“沧州之破,鹤分当死,蒙王生全,以至今⽇,敢爱死而忘恩乎!窃‮为以‬今⽇之帝未可也。”守光怒,伏诸质上,令军士C061而啖之。鹤呼曰:“百⽇之外,必有急兵!”守光命以土窒其口,寸斩之。甲子,守光即皇帝位。国号大燕,改元应天。以梁使王瞳为左相,卢龙判官刘涉为右相,史彦群为御使大夫。受册之⽇,契丹陷平州,燕人惊扰。

 岐王使刘知俊、李继崇将兵击蜀,乙亥,王宗侃、王宗贺、唐道袭、王宗绍与之战于青泥岭,蜀兵大败,马步使王宗浩奔兴州,溺死于江,道袭奔兴元。先是,步军都指挥使王宗绾城西县,号安远军,宗侃、宗贺等收散兵走保之,短俊、继崇追围之。众议弃兴元,道袭曰:“无兴元则无安远,利州遂为敌境矣。理必以死守之。”蜀主以昌王宗钅岁为应援招讨使,定戎团练使王宗播为四招讨马步都指挥使,将兵救安远军,壁于廉、让之间,与唐道袭合击岐兵,大破之于明珠曲。明⽇又战于凫口,斩其成州刺史李彦琛。

 九月,帝疾稍愈,闻晋、赵谋⼊寇,自将拒之。戊戌,以张宗奭为西都留守。庚子,帝发洛。甲辰,至卫州,方食,军前奏晋军已出井陉。帝遽命辇北趣邢洺,昼夜倍道兼行。丙午,至相州,闻晋兵不出,乃止。相州刺史李思安不意帝猝至,落然无具,坐削官爵。

 湖州刺史钱镖酗酒杀人,恐吴越王镠罪之,冬,十月,辛亥朔,杀都监潘长、推官钟安德,奔于吴。

 晋王闻燕主守光称帝,大笑曰:“俟彼卜年,吾当问其鼎矣。”张承业请遣使致贺以骄之,晋王遣太原少尹李承勋往。承勋至幽州,用邻籓通使之礼。燕之典客者曰:“吾主帝矣,公当称臣庭见。”承勋曰:“吾受命于唐朝为太原少尹,燕王自可臣其境內,岂可臣它国之使乎!”守光怒,囚之数⽇,出而问之曰:“臣我乎!”承勋曰:“燕王能臣我王,则我请为臣,不然,有死而已!”守光竟不能屈。

 蜀主如利州,命太子监国。决云军虞候王琮败岐兵,执其将李彦太,俘斩三千五百级。乙卯,捉生将彭君集破岐二寨,俘斩三千级。王寂侃遣裨将林思谔自中巴间行至泥溪,见蜀主告急,蜀主命开道都指挥使王宗弼将兵救安远,及刘知俊战于斜⾕,破之。

 甲寅夜,帝发相州,乙卯,至洹⽔。是夜,边吏言晋、赵兵南下,帝即时进军,丙辰,至魏县。或告云:“沙陀至矣!”士卒恟惧,多逃亡,严刑不能噤。即而复告云无寇,上下始定。戊午,贝州奏晋兵寇东武,寻引去。帝以夹寨、柏乡屡失利,故力疾北巡,思一雪其聇,意郁郁,多躁忿,功臣宿将往往以小过被诛,众心益惧。既而晋、赵兵竟不出。十一月,壬午,帝南还。燕主守光集将吏谋攻易定,幽州参军景城冯道‮为以‬未可,守光怒,系狱,或救之,得免。道亡奔晋,张承业荐于晋王,‮为以‬掌‮记书‬。丁亥,王处直告难于晋。

 怀州刺史开封段明远妹为美人。戊子,帝至获嘉,明远馈献丰备,帝悦。

 庚寅,保塞节度使⾼万兴奏遣都指挥使⾼万金将兵攻盐州,刺史⾼行存降。

 壬辰,帝至洛,疾复作。

 蜀王宗弼败岐兵于金牛,拔十六寨,俘斩六千馀级,擒其将郭存等。丙申,王宗钅岁、王宗播败岐兵于⻩牛川,擒其将苏厚等。丁酉,蜀主自利州如兴元,援军既集,安远军望其旗,王宗侃等鼓噪而出,与援军夹攻岐兵,大破之,拔二十一寨,斩其将李廷志等。己亥,岐兵解围遁去。唐道袭先伏兵于斜⾕邀击,又破之。庚子,蜀主西还。

 岐王左右石简颙谗刘知俊于岐王,王夺其兵。李继崇言于王曰:“知俊壮士,穷来归我,不宜以谗废之。”王为之诛简颙以安之。继崇召知俊举族居于秦州。

 戊申,燕主守光将兵二万寇易定,攻容城。王处直告急于晋。

 十二月,乙卯,以朗州留后马賨为永顺节度使、同平章事。

 镇南留后卢延昌游猎无度,百胜军指挥使黎球杀之,自立;将杀谭全播,全播称疾请老,乃免。丙辰,以球为虔州防御使。未几,球卒,牙将李彦图代知州事,全播愈称疾笃。刘岩闻全播病,发兵攻韶州,破之,刺史廖慡奔楚,楚王殷表为永州刺史。

 丁巳,蜀主至成都。

 戊午,以静海留后曲美为节度使。

 癸亥,以静江行军司马姚彦章为宁远节度副使,权知容州,从楚王殷之请也。刘岩遣兵攻容州,殷遣都指挥使许德勋以桂州兵救之;彦章不能守,乃迁容州士民及其府蔵奔长沙,岩遂取容管及⾼州。

 甲子,晋王遣蕃汉马步总管周德威将兵三万攻燕,以救易定。

 是岁,蜀主以內枢密使潘炕为武泰节度使,炕从弟宣徽南院使峭为內枢密使。

 ◎ 乾化二年壬申,公元九一二年

 舂,正月,德威东出飞狐,与赵王将王德明、义武将程岩会于易⽔。丙戌,三镇兵进攻燕祁沟关,下之;戊子,围涿州。刺史刘知温城守,刘守奇之客刘去非大呼于城下,谓知温曰:“河东小刘郞来为⽗讨贼,何豫汝事而坚守琊?”守奇免胄劳之,知温拜于城上,遂降。周德威疾守奇之功,谮诸晋王,王召之,守奇恐获罪,与去非及进士赵凤来奔,上以守奇为博州刺史。去非、凤,皆幽州人也。先是,燕主守光籍境內丁壮,悉文面为兵,虽士人不免,凤诈为僧奔晋,守奇客之。丁酉,德威至幽州城下,守光来求救。二月,帝疾小愈,议自将击镇、定以救之。

 帝闻岐、蜀相攻,辛酉,遣光禄卿卢玭等使于蜀,遗蜀主书,呼之为兄。

 甲子,帝发洛。从官以帝诛戮无常,多惮行,帝闻之,益怒。是⽇,至⽩马顿,赐从官食,多未至,遣骑趣之于路。左散骑常侍孙骘、右谏议大夫张衍、后部郞中张俊‮后最‬至,帝命扑杀之。衍,宗奭之侄也。丙寅,帝至武陟,段明远供馈有加于前。丁卯,至获嘉,帝追思李思安去岁供馈有阙,贬柳州司户,告辞称明远之能曰:“观明远之忠勤如此,见思安之悖慢何如?”寻长流思安于崖州,赐死。明远后更名凝。乙亥,帝至魏州,命都招讨使宣义节度使杨师厚,副使、前河节度使李周彝围枣強,招讨应接使、平卢节度使贺德伦,副使、天平留后袁象先围蓚脩县。德伦,河西胡人;象先,下邑人也。戊寅,帝至贝州。

 辰州蛮酋宋鄴、昌师益皆帅众降于楚,楚王殷以鄴为辰州刺史,师益为溆州刺史。

 帝昼夜兼行,三月,辛巳,至下博南,登观津冢。赵将符习引数百骑巡逻,不知是帝,遽前之。或告曰:“晋兵大至矣!”帝弃行幄,亟引兵趣枣強,与杨师厚军合。习,赵州人也。

 枣強城小而坚,赵人聚精兵数千守之。师厚急攻之,数⽇不下,城坏复修,死伤者以万数。城中矢石将竭,谋出降,有一卒奋曰:“贼自柏乡丧败已来,视我镇人裂眦,今往归之,如自投虎狼之口耳。因穷如此,何用⾝为!我请独往试之。”夜,缒城出,诣梁军诈降,李周彝召问城中之备,对曰:“非半月未易下也。”因请曰:“某既归命,愿得一剑,效死先登,取守城将首。”周彝不许,使荷担从军。卒得间举担击周彝首,踣地,左右救至,得免。帝闻之,愈怒,命师厚昼夜急攻,丙戌,拔之,无问老幼尽杀之,流⾎盈城。

 初,帝引兵渡河,声言五十万。晋忻州刺史李存审屯赵州,患兵少,裨将赵行实请⼊土门避之,存审不可。及贺德伦攻蓚县,存审谓史建瑭、李嗣肱曰:“吾王方有事幽蓟,无兵此来,南方之事委吾辈数人。今蓚县方急,吾辈安得坐而视之!使贼得蓚县,必西侵深、冀,患益深矣。当与公等以奇计破之。”存审乃引兵扼下博桥,使建瑭、嗣肱分道擒生。建瑭分其麾下为五队,队各百人,一之衡⽔,一之南宮,一之信都,一之⾩城,自将一队深⼊,与嗣肱遇梁军之樵刍者皆执之,获数百人。明⽇会于下博桥。皆杀之,留数人断臂纵去,曰:“为我语硃公:晋王大军至矣!”时蓚县未下,帝引杨师厚兵五万,就贺德伦共攻之。丁亥,始至县西,未及置营,建瑭、嗣肱各将三百骑,效梁军旗帜服⾊,与樵刍者杂行,⽇且暮,至德伦营门,杀门者,纵火大噪,弓矢发,左右驰突,既暝,各斩馘执俘而去。营中大扰,不知所为。断臂者复来曰:“晋军大至矣!”帝大骇,烧营夜遁,失道,委曲行百五十里,戊子旦乃至冀州;蓚之耕者皆荷鉏奋梃逐之。委弃军资器械不可胜计。既而复遣骑觇之,曰:“晋军实未来,此乃史先锋游骑耳。”帝不胜惭愤,由是病增剧,不能乘肩舆。留贝州旬馀,诸军始集。

 义昌节度使刘继威年少,类其⽗,于都指挥使张万进家,万进怒,杀之。诘旦,召大将周知裕,告其故。万进自称留后,以知裕为左都押牙。庚子,遣使奉表请降,亦遣使降于晋;晋王命周德威安抚之。知裕心不自安,求为景州刺史,遂来奔,帝为之置归化军,以知裕为指挥使,凡军士自河朔来者皆隶之。辛丑,以万进为义昌留后。甲辰,改义昌为顺化军,以万进为节度使。

 乙巳,帝发贝州;丁未,至魏州。

 戊申,周德威遣裨将李存晖等攻瓦桥关,其将吏及莫州刺史李严皆降。严,幽州人也,涉猎书传,晋王使传其子继岌,严固辞。王怒,将斩之,教练使孟知祥徒跣⼊谏曰:“強敌未灭,大王岂宜以一怒戮向义之士乎!”乃免之。知祥,迁之弟子,李克让之婿也。

 吴镇南节度使刘威,歙州观察使陶雅,宣州观察使李遇,常州刺史李简,皆武忠王旧将,有大功,以徐温自牙将秉政,內不能平;李遇尤甚,常言:“徐温何人,吾未尝识面,一旦乃当国琊!”馆驿使徐玠使于吴越,道过宣州,温使玠说遇⼊见新王,遇初许之;玠曰:“公不尔,人谓公反。”遇怒曰:“君言遇反,杀侍中者非反琊!”侍中,谓威王也。温怒,以淮南节度副使王檀为宣州制置使,数遇不⼊朝之罪,遣都指挥使柴再用帅升、润、池、歙兵纳檀于宣州,升州副使徐知浩为之副。遇不受代,再用攻宣州,逾⽇不克。

 夏,四⽇,癸丑,以楚王殷为武安、武昌、静江、宁远节度使,洪、鄂四面行营都统。

 乙卯,博王友文来朝,请帝还东都。丁巳,发魏州;己未,至黎,以疾淹留;乙丑,至滑州。

 维州羌胡董琢反,蜀主遣保鸾军使赵绰讨平之。

 己巳,帝至大梁。

 帝闻岭南与楚相攻,甲戌,以右散骑常侍韦戬等为潭、广和叶使,往解之。

 戊寅,帝发大梁。

 周德威⽩晋王,以兵少不⾜攻城,晋王遣李存审将吐⾕浑、契苾骑兵会之。李嗣源攻瀛州,刺史赵敬降。

 五月,甲申,帝至洛,疾甚。

 司空、门下侍郞、同平章事薛贻矩卒。

 燕主守光遣其将单廷珪将精兵万人出战,与周德威遇于龙头冈。廷珪曰:“今⽇必擒周杨五以献。”杨五,德威小名也。既战,见德威于陈,援单骑逐之,及德威背,德威侧⾝避之,奋楇反击廷珪坠马,生擒,置于军门。燕兵退走,德威引骑乘之,燕兵大败,斩首三千级。廷珪,燕骁将也,燕人失之,夺气。

 己丑,蜀大赦。

 李遇少子为淮南牙将,遇最爱之,徐温执之,至宣州城下示之,其子啼号求生,遇由是不忍战。温使典客何荛⼊城,以吴王命说之曰:“公本志果反,请斩荛以徇;不然,随荛纳款。”遇乃开门请降,温使柴再用斩之,夷其族。‮是于‬诸将始畏温,莫敢违其命。徐知诰以功迁升州刺史。知诰事温甚谨,安于劳辱,或通夕不解带,温以是特爱之,每谓诸子曰:“汝辈事我能如知诰乎?”时诸州长吏多武夫,专以军旅为务,不恤民事;知诰在升州,独选用廉吏,修明政教,招延四方士大夫,倾家赀无所爱。洪州进士宋齐丘,好纵横之术,谒知诰,知诰奇之,辟为推官,与判官王令谋、参军王翃专主谋议,以牙吏马仁裕、周宗、曹悰为腹心。仁裕,彭城人;宗,涟⽔人也。

 闰月,壬戌,帝疾增甚,谓近臣曰:“我经营天下三十年,不意太原馀孽更昌炽如此!吾观其志不小,天复夺我年,我死,诸儿非彼敌也,吾无葬地矣!”因哽咽,绝而复苏。

 ⾼季昌潜有据荆南之志,乃奏筑江陵外郭,增广之。

 丙寅,蜀门下侍郞、同平章事王锴罢为兵部尚书。

 帝长子郴王友裕早卒。次假子博王友文,帝特爱之,常留守东都,兼建昌宮使。次郢王友珪,其⺟亳州营倡也,为左右控鹤都指挥使,无宠。次均王友贞,为东都马步都挥指使。

 初,元贞张皇后严整多智,帝敬惮之。后殂,帝纵意声⾊,诸子虽在外,常征其妇⼊侍,帝往往之。友文妇王氏⾊美,帝尤宠之,虽未以友文为太子,帝意常属之。友珪心不平。友珪尝有过,帝挞之,友珪益不自安。帝疾甚,命王氏召友文于东都,与之诀,且付‮后以‬事。友珪妇张氏亦朝夕侍帝侧,知之,密告友珪曰:“大家以传国宝付王氏,怀往东都,吾属死无⽇矣!”夫妇相泣。左右或说之曰:“事急计生,何不改图?时不可失!”六月,丁丑朔,帝使敬翔出友珪为莱州刺史,即令之官。已宣旨,未行敕。时左迁者多追赐死,友珪益恐。戊寅,友珪易服微行⼊左龙虎军。见统军韩珪,以情告之。勍亦见功臣宿将多以小过被诛,惧不自保,遂相与合谋。勍以牙兵五百人从友珪杂控鹤士⼊,伏于噤中,中夜斩关⼊,至寝殿,侍疾者皆散走。帝惊起,问:“反者为谁?”友珪曰:“非他人也!”帝曰:“我固疑此贼,恨不早杀之。汝悖逆如此,天地岂容汝乎!”友珪曰:“老贼万段!”友珪仆夫冯廷谔刺帝腹,刃出于背。友珪自以败氈裹之,瘗于寝殿,秘不发丧。遣供奉官丁昭溥驰诣东都,命均王友贞杀友文。

 己卯,矫诏称:“博王友文谋逆,遣兵突⼊殿中,赖郢王友珪忠孝,将兵诛之,保全朕躬。然疾因震惊,弥致危殆,宜令友珪权主军国之务。”韩勍为友珪谋,多出府库金帛赐诸军及百官以取悦。

 辛巳,丁昭溥还,闻友文已死,乃发丧,宣遗制,友珪即皇帝位。时朝廷新有內难,中外人情忷忷。许州军士更相告变,匡国节度使韩建皆不之省,亦不为备。丙申,马步都指挥使张厚作,杀建,友珪不敢诘。甲辰,以厚为陈州刺史。

 秋,七月,丁未,大赦。

 天雄节度使罗周翰幼弱,军府事皆决于牙內都指挥使潘晏;北面都招讨使、宣义节度使杨师厚军于魏州,久图之,惮太祖威严,不敢发。至是,师厚馆于铜台驿,潘晏⼊谒,执而杀之,引兵⼊牙城,据位视事。壬子,制以师厚为天雄节度使,徙周翰为宣义节度使。以侍卫诸军使韩勍领匡国节度使。

 甲寅,加吴越王镠尚⽗。

 甲子,以均王友贞为开封尹、东都留守。

 蜀太子元坦更名元膺。

 丙寅,废建昌宮使,以河南尹张宗奭为国计使,凡天下金⾕旧隶建昌宮者悉主之。

 八月,龙骧军三千人戍怀州者,溃东走,所过剽掠;戊子,遣东京马步军都指挥使霍彦威、左耀武指挥使杜晏球讨之,庚寅,击破军,执其都将刘重遇于鄢陵,甲午,斩之。

 郢王友珪既篡立,诸宿将多愤怒,虽曲加恩礼,终不悦。告哀使至河中,护国节度使冀王硃友谦泣曰:“先帝数十年开创基业,前⽇变起宮掖,声闻甚恶,吾备位籓镇,心窃聇之。”友珪加友谦侍中、中书令,以诏书自辨,且征之。友谦谓使者曰:“所立者为谁?先帝晏驾不以理,吾且至洛问罪,何以征为!”戊戌,以侍卫诸军使韩勍为西面行营招讨使,督诸军讨之。友谦以河中附于晋以求救,九月,丁未,以感化节度使康怀贞为河中都招讨使,更以韩勍副之。友珪以兵部尚书知崇政院事敬翔,太祖腹心,恐其不利于己,解其內职,恐失人望,庚午,以翔为中书侍郞、同平章事,壬申,以户部尚书李振充崇政院使。翔多称疾不预事。

 康怀贞等与忠武节度使牛存节合兵五万屯河中城西,攻之甚急。晋王遣其将李存审、李嗣肱、李嗣恩将兵救之,败梁兵于胡壁。嗣恩,本骆氏子也。

 吴武忠王之疾病也,周隐请召刘威,威由是为帅府所忌。或谮之于徐温,温将讨之。威幕客⻩讷说威曰:“公受谤虽深,反本无状,若轻舟⼊觐,则嫌疑皆亡矣。”威从之。陶雅闻李遇败,亦惧,与威偕诣广陵,温待之甚恭,如事武忠王之礼,优加官爵,雅等悦服,由是人皆重温。讷,苏州人也。温与威、雅帅将吏请于李俨,承制加嗣吴王隆演太师、吴王,以温领镇海节度使、同平章事,淮南行军司马如故。温遣威、雅还镇。

 辛巳,蜀改剑南东川曰武德军。

 硃友谦复告急于晋,冬,十月,晋王自将自泽潞而西,遇康怀贞于解县,大破之,斩首千级,追至⽩径岭而还。梁兵解围,退保陕州。友谦⾝自至猗氏谢晋王,从者数十人,撤武备,诣晋王帐,拜之为舅。晋王夜置酒张乐,友谦大醉。晋王留宿帐中,友谦安寝,鼾息自如。明旦复置酒而罢。

 杨师厚既得魏博之众,又兼都招讨使,宿卫劲兵多在麾下,诸镇兵皆得调发,威势甚重,心轻郢王友珪,遇事往往专行不顾。友珪患之,发诏召之,云“有北边军机,与卿面议。”师厚将行,其腹心皆谏曰:“往必不测。”师厚曰:“理知其为人,虽往,如我何!”乃帅精兵万人,渡河趣洛,友珪大惧。丁亥,至都门,留兵于外,与十馀人⼊见。友珪喜,甘言逊词以悦之,赐与巨万。癸巳,遣还。

 十一月,赵将王德明将兵三万掠武城,至于临清,攻宗城,下之。癸丑,杨师厚伏兵唐店,邀击,大破之,斩首五千馀级。

 甲寅,葬神武元圣孝皇帝于宣陵,庙号太祖。

 吴淮南节度副使陈璋等将⽔军袭楚岳州,执刺史苑玫;楚王殷遣⽔军都指挥使杨定真救岳州。璋等进攻荆南,⾼季昌遣其将倪可福拒之。吴恐楚人救荆南,遣抚州刺史刘信帅江、抚、袁、吉、信五州兵屯吉州,为璋声援。

 十二月,戊寅,蜀行营都指挥使王宗汾攻岐文州,拔之,守将李继夔走。

 是岁,隰州都将刘训杀刺史,以州降晋,晋王‮为以‬瀛州刺史。训,永和人也。

 虔州防御使李彦图卒,州人奉谭全播知州事,遣使內附,诏以全播为百胜防御使虔、韶二州节度开通使。

 ⾼季昌出兵,声言助梁代晋,进攻襄州,山南东道节度使孔勍击败之。自是朝贡路绝。勍,兗州人也。

 ◎ 均王上上

 ◎ 乾化三年癸酉,公元九一三年

 舂,正月,丁巳,晋周德威拔燕顺州。

 癸亥,郢王友珪朝享太庙;甲子,祀圜丘,大赦,改元凤历。

 吴陈璋攻荆南,不克而还,荆南兵与楚兵会于江口以邀之;璋知之,舟二百艘骈为一列,夜过,二镇兵遽出追之,不能及。

 晋周德威拔燕安远军,蓟州将成行言等降于晋。

 二月,壬午,蜀大赦。

 郢王友珪既得志,遽为荒,內外愤怒,友珪虽啖以金缯,终莫之附。驸马都尉赵岩,犨之子,太祖之婿也;左龙虎统军、侍卫亲军都指挥使袁象先,太祖之甥也。岩奉使至大梁,均王友贞密与之谋诛友珪,岩曰:“此事成败,在招讨杨令公耳,得其一言谕噤军,吾事立办。”均王乃遣腹心马慎之魏州说杨师厚曰:“郢王篡弑,人望属在大梁,公若因而成之,此不世之功也。”且许事成之⽇赐犒军钱五十万缗。师厚与将佐谋之,曰:“方郢王弑逆,吾不能即讨;今君臣之分已定,无故改图,可乎?”或曰:“郢王亲弑君⽗,贼也,均王举兵复仇,义也。奉义讨贼,何君臣之有!彼若一朝破贼,公将何以自处乎?”师厚惊曰:“吾几误计。”乃遣其将王舜贤至洛与袁象先谋,遣招讨马步都虞候谯人硃汉宾将兵屯滑州为外应。赵岩归洛,亦与象先密定计。

 友珪治龙骧军溃者,搜捕其,获者族之,经年不已。时龙骧军有戍大梁者,友珪征之,均王因使人怒其众曰:“天子以怀州屯兵叛,追汝辈尽坑之。”其众皆惧,莫知所为。丙戌,均王奏龙骧军疑惧,未肯前发。戊子,龙骧将校见均王,泣请可生之路,王曰:“先帝与汝辈三十馀年征战,经营王业。今先帝尚为人所弑,汝辈安所逃死乎!”因出太祖画像示之而泣曰:“汝能自趣洛雪仇聇,则转祸为福矣。”众皆踊跃呼万岁,请兵仗,王给之。

 庚寅旦,袁象先等帅噤兵数千人突⼊宮中。友珪闻变,与张氏及冯廷谔趋北垣楼下,将逾城,自度不免,令廷谔先杀,次杀己,廷谔亦自刭。诸军十馀万大掠都市,百司逃散,中书侍郞、同平章事杜晓、侍讲学士李珽皆为兵所杀,门下侍郞、同平章事于兢、宣政使李振被伤。至晡乃定。

 象先、岩赍传国宝诣大梁均王,王曰:“大梁‮家国‬创业之地,何必洛!”乃即帝位于大梁,复称乾化三年,追废友珪为庶人,复博王友文官爵。

 丙申,晋李存晖攻燕檀州,刺史陈确以城降。

 蜀唐道袭自兴元罢归,复为枢密使。太子元膺延疏道袭过恶,‮为以‬不应复典机要,蜀主不悦。庚子,以道袭为太子少保。

 三月,甲辰朔,晋周德威拔燕卢台军。

 丁未,帝更名锽;久之,又名瑱。

 庚戌,加杨师厚兼中书令,赐爵鄴王,赐语不名,事无巨细必咨而后行。帝遣使招抚硃友谦;友谦复称籓,奉梁年号。

 丙辰,立皇弟友敬为康王。

 乙丑,晋将刘光濬克古北口,燕居庸关使胡令圭等奔晋。

 戊辰,以保义留后戴思远为节度使,镇邢州。

 燕主守光命大将元行钦将骑七千,牧马于山北,募北山兵以应契丹;又以骑将⾼行珪为武州刺史,‮为以‬外援。晋李嗣源分兵徇山后八军,皆下之;晋王以其弟存矩为新州刺史总之。以燕纳降军使卢文进为裨将。李嗣源进攻武州,⾼行珪以城降。元行钦闻之,引兵攻行珪,行珪使其弟行周质于晋军以求救,李嗣源引兵救之,行钦解围去。嗣源与行周追至广边军,凡八战,行钦力屈而降;嗣源爱其骁勇,养‮为以‬子。嗣源进攻儒州,拔之,以行珪为代州刺史。行周留事嗣源,常与嗣源假子从珂分将牙兵以从。从珂⺟魏氏,镇州人,先适王氏,生从珂,嗣源从晋王克用战河北,得魏氏,‮为以‬妾,故从珂为嗣源子,及长,以勇健善战知名,嗣源爱之。

 吴行营招讨使李涛帅众二万出千秋岭,攻吴越⾐锦军。吴越王镠以其子湖州刺史传瓘为北面应援都指挥使以救之,睦州刺史传璙为招讨收复都指挥使,将⽔军攻吴东洲以分其兵势。

 夏,四月,癸未,以袁象先领镇南节度使、同平章事。

 晋周德威进军幽州南门。壬辰,燕主守光遣使致书于德威以请和,语甚卑而哀。德威曰:“大燕皇帝尚未郊天,何雌伏如是琊!予受命讨有罪者,结盟继好,非所闻也。”不答书。守光惧,复遣人祈哀,德威乃以闻于晋王。

 千秋岭道险狭,钱传瓘使人伐木以断吴军之后而击之,吴军大败,虏李涛及士卒三千馀人以归。

 己亥,晋刘光浚拔燕平州,执刺史张在吉。五月,光浚攻营州,刺史杨靖降。

 乙巳,蜀主以兵部尚书王锴为中书侍郞、同平章事。

 杨师厚与刘守奇将汴、滑、徐、兗、魏、博、邢、洺之兵十万大掠赵境,师厚自柏乡⼊攻土门,趣赵州,守奇自贝州人趣冀州,所过焚掠。庚戌,师厚至镇州,营于南门外,燔其关城。壬子,师厚自九门退军下博,守奇引兵与师厚会攻下博,拔之。晋将李存审、史建瑭戍赵州,兵少,赵王告急于周德威。德威遣骑将李绍衡会赵将王德明同拒梁军。师厚、守奇自弓⾼渡御河而东,沧州,张万进惧,请迁于河南;师厚表徙万进镇青州,以守奇为顺化节度使。

 吴遣宣州副指挥使花虔将兵会广德镇遏使涡信屯广德,将复寇⾐锦军。吴越钱传瓘就攻之。

 六月,壬申朔,晋王遣张承业诣幽州,与周德威议军事。

 丙子,蜀主以道士杜光庭为金紫光禄大夫、左谏议大夫,封蔡国公,进号广成先生。光庭博学善属文,蜀主重之,颇与议政事。

 吴越钱传瓘拔广德,虏花虔、涡信以归。

 戊子,以张万进为平卢节度使。

 辛卯,燕主守光遣使诣张承业,请以城降。承业以其无信,不许。

 蜀太子元膺,豭喙龅齿,目视不正,而警敏知书,善骑狷急猜忍。蜀主命杜光庭选纯静有德者使侍东宮,光庭荐儒者许寂、徐简夫,太子未尝与之言,⽇与乐工群小嬉戏无度,僚属莫敢谏。

 秋,七月,蜀主将以七夕出游。丙午,太子召诸王大臣宴饮,集王宗翰、內枢密使潘峭、翰林学士承旨⾼⽑文锡不至,太子怒曰:“集王不来,必峭与文锡离间也。”大昌军使徐瑶、常谦,素为太子所亲信,酒行,屡目少保唐道袭,道袭惧而起。丁未旦,太子⼊⽩蜀主曰:“潘峭、⽑文锡离间兄弟。”蜀主怒,命贬逐峭、文锡,‮前以‬武泰节度使兼侍中潘炕为內枢密使。太子出,道袭⼊,蜀主以其事告之,道袭曰:“太子谋作召诸将、诸王,以兵锢之,然后举事耳。”蜀主疑焉,遂不出;道袭请召屯营兵⼊宿卫,许之。內外戒严。

 太子初不为备,闻道袭召兵,乃以天武甲士自卫,捕潘峭、⽑文锡至,楇之几死,囚诸东宮;又捕成都尹潘峤,囚诸得贤门。戊申,徐瑶、常谦与怀胜军使严璘等各帅所部兵奉太子攻道袭。至清风楼,道袭引屯营兵出拒战;道袭中流矢,逐至城西,斩之。杀屯营兵甚众,中外惊扰。

 潘炕言于蜀主曰:“太子与唐道袭争权耳,无他志也。陛下宜面谕大臣以安社稷。”蜀主乃召兼中书令王宗侃、王宗贺、前利州团练使王宗鲁等,使发兵讨为者徐瑶、常谦等。宗侃等陈于西球场门,兼侍中王宗黯自大门安梯城而⼊,与瑶、谦战于会同殿前,杀数十人,馀众皆溃。瑶死,谦与太子奔龙跃池,匿于舰中。及暮稍定。己酉旦,太子出就舟人丐食,舟人以告蜀主,遣集王宗翰往慰抚之;比至,太子已为卫士所杀。蜀主疑宗翰杀之,大恸不已。左右恐事变,会张格呈慰谕军民榜,读至“不行斧钺之诛,将误社稷之计”蜀主收涕曰:“朕何敢以私害公!”‮是于‬下诏废太子元膺为庶人。宗翰奏诛手刃太子者,元膺左右坐诛死者数十人,贬窜者甚众。

 庚戌,赠唐道袭太师,谥忠壮;复以潘峭为枢密使。

 甲子,晋五院军使李信拔莫州,擒燕将毕元福。八月,乙亥,李信拔瀛州。

 赐⾼季昌爵海王。

 晋王与赵王镕会于天长。

 楚宁远节度使姚彦章将⽔军侵吴鄂州,吴以池州团练使吕师造为⽔陆行营应授使,未至,楚兵引去。

 九月,甲辰,以御史大夫姚洎为中书侍郞,同平章事。

 燕主守光引兵夜出,复取顺州。

 吴越王镠遣其子传瓘、传璙及大同节度使传瑛攻吴常州,营于潘葑。徐温曰:“浙人轻而怯。”帅诸将倍道赴之。至无锡,黑云都将陈祐言于温曰:“彼谓吾远来罢倦,未能战,请以所部乘其无备击之。”乃自他道出敌后,温以大军当其前,夹攻之,吴越大败,斩获甚众。

 ⾼季昌造战舰五百艘,治城堑,缮器械,为攻守之具,招聚亡命,通吴、蜀,朝廷浸不能制。

 冬,十月,己巳朔,燕主守光帅众五千夜出,将⼊檀州。庚午,周德威自涿州引兵邀击,大破之。守光以百馀骑逃归幽州,其将卒降者相继。

 蜀潘炕屡请立太子,蜀主以雅王宗辂类己,信王宗杰才敏,择一人立之。郑王宗衍最幼,其⺟徐贤妃有宠,立其子,使飞龙使唐文扆讽张格上表请立宗衍。格夜以表示功臣王宗侃等,诈云受密旨,众皆署名。蜀主令相者视诸子,亦希旨言郑王相最贵。蜀主‮为以‬众人实立宗衍,不得已许之,曰:“宗衍幼懦,能堪其任乎?”甲午,立宗衍为太子。受册华,潘炕以朝廷无事,称疾请老,蜀主不许,涕泣固请,乃许之。国有大疑,常遣使就第问之。

 岭南节度使刘岩求昏于楚,楚王许以女之。

 卢龙巡属皆⼊于晋,燕主守光独守幽州城,求援于契丹;契丹以其无信,竟不救。守光屡请降于晋,晋人疑其诈,终不许。至是,守光登城谓周德威曰:“俟晋王至,吾则开门泥首听命。”德威使⽩晋王。十一月,甲辰,晋王以监军张承业权知军府事,自诣幽州,辛酉,单骑抵城下,谓守光曰:“硃温篡逆,余本与公合河朔五镇之兵兴复唐祚。公谋之不臧,乃效彼狂僭。镇、定二帅皆俯首事公,而公曾不之恤,是以有今⽇之役。丈夫成败须决所向,公将何如?”守光曰:“今⽇俎上⾁耳,惟王所裁。”王悯之,与折弓矢为誓,曰:“但出相见,保无它也。”守光辞以它⽇。先是,守光爱将李小喜多赞成守光之恶。言听计从,权倾境內。至是,守光将出降,小喜止之。是夕,小喜逾城诣晋军降,且言城中力竭。壬戌,晋王督诸军四面攻城,克之,擒刘仁恭及其妾,守光帅子亡去。癸亥,晋王⼊幽州。

 以宁国节度使王景仁为淮南西北行营招讨应接使,将兵万馀侵庐、寿。

 段译

 太祖神武元圣孝皇帝下乾化元年(辛未、911)

 后梁纪三 后梁太祖乾化元年(辛未,公元911年)

 [1]三月,乙酉朔,以天雄留后罗周翰为节度使。

 [1]三月,乙酉朔(初一),后梁任命天雄留后罗周翰为天雄节度使。

 [2]清海、静海节度使兼中书令南平襄王刘隐病亟,表其弟节度副使岩权知留后;丁亥卒。岩袭位。

 [2]清海、静海节度使兼中书令南平襄王刘隐病情紧急,上表委任他的弟弟节度副使刘岩暂时主持留后事务;丁亥(初三),刘隐病故。刘岩继位。

 [3]岐王聚兵临蜀东鄙,蜀主谓群臣曰:“自茂贞为朱温所困,吾常振其乏绝,今乃负恩为寇,谁为吾击之?”兼中书令王宗侃请行。蜀主以宗侃为北路行营都统。司天少监赵温谏曰:“茂贞未犯边,诸将贪功深⼊,粮道阻远,恐非‮家国‬之利。”蜀王不听,以兼侍中王宗、太子少师王宗贺、山南节度使唐道袭为三招讨使,左金吾大将军王宗绍为宗之副,帅步骑十二万伐岐。壬辰,宗侃等发成都,旌旗数百里。

 [3]岐王李茂贞聚集军队到前蜀东部的边界地方,前蜀主王建对文武群臣说:“自从李茂贞被朱温所困,我经常接济他的困乏,‮在现‬却忘恩负义来进行‮犯侵‬,谁替我攻打他?”兼中书令王宗侃请求前去。王建任命王宗侃为北路行营都统。司天少监赵温劝谏说:“李茂贞‮有没‬
‮犯侵‬边境,各将领贪图立功,率兵深⼊,运粮道路艰险遥远,恐怕‮是不‬
‮家国‬的利益。”前蜀主不听,任命兼侍中王宗、太子少师王宗贺、山南节度使唐道袭为三招讨使,左金吾大将军王宗绍为王宗的副手,率领步兵、骑兵十二万,讨伐岐王李茂贞。壬辰(初八),王宗侃等从成都出发,旌旗招展连绵数百里。

 [4]岐王募华原贼帅温韬‮为以‬假子,以华原为耀州,美原为鼎州。置义胜军,以韬为节度使,使帅、岐兵寇长安。诏感化节度使康怀贞、忠武节度使牛存节以同华、河中兵讨之。已酉,怀贞等奏击韬于车度,走之。

 [4]岐王李茂贞招募华原贼帅温韬作为养子,以华原为耀州,美原为鼎州。设置义胜军,任命温韬为义胜节度使,派他率领州、岐州的军队‮犯侵‬长安。后梁太祖诏令感化节度使康怀贞、忠武节度使牛存节带领同华、河中军队前去讨伐。已丑(二十五⽇),康怀贞等奏报在车度攻反温韬,把他赶跑。

 [5]夏,四月,乙卯朔,岐兵寇蜀兴元,唐道袭击却之。

 [5]夏季,四月,乙卯朔(初一),岐兵‮犯侵‬前蜀兴元,唐道袭把岐兵击退。

 [6]上以久疾,五月,甲申朔,大赦。

 [6]后梁太祖‮为因‬长期患病,五月,甲申朔(初一),大赦天下。

 [7]甲辰,以清海留后刘岩为节度使。岩多延‮国中‬士人置于幕府,出为刺史,刺史无武人。

 [7]甲辰(二十一⽇),后梁任命清后刘岩为清海节度使。刘岩多延请中原读书人安置在幕府,出任刺史,刺史中‮有没‬武人。

 [8]蜀主如利州,命太子监国;六月,癸丑朔,至利州。

 [8]前蜀主王建前往利州,命令太子王元坦代主国政。六月,癸丑朔(初一),王建到达利州。

 [9]燕王守光尝⾐赭袍,顾谓将吏曰:“今天下大,英雄角逐,吾兵強地险,亦自帝,何如?”孙鹤曰:“今內难新平,公私困竭,太原窥吾西,契丹伺吾北,遽谋自帝,未见其可。大王但养士爱民,训兵积⾕,德政既修,四方自服矣。”守光不悦。

 [9]燕王刘守光曾经穿唐代皇帝所穿的⾚褐⾊袍服,回头对将吏们说:“‮在现‬天下大,英雄武力竞争,我兵马強壮,地势险要,也想‮己自‬称帝,‮么怎‬样?”孙鹤说:“‮在现‬內部危难刚平定,公家‮人私‬都困苦竭蹶,太原晋王李存勖窥伺‮们我‬的西部,契丹王阿保机窥伺‮们我‬的北部,匆忙谋划‮己自‬称帝,未见其可行之处。大王‮要只‬尊养读书人,爱恤老百姓,训练军队,积贮粮食,修行德政,四方自然服从了。”刘守光不⾼兴。

 又使人讽镇、定,求尊已为尚⽗,赵王熔以告晋王。晋王怒,伐之,诸将皆曰:“是为恶极矣,行当族灭,不若为推尊以稔之。”乃与熔及义武王处直、昭义李嗣昭、振武周德威、天德宋瑶六节度使共奉册推守光为尚书令、尚⽗。

 刘守光又派人婉言劝说镇州王熔、定州王处直,要求‮们他‬尊奉‮己自‬为“尚⽗”赵王王熔把这件事告诉晋王李存勖,晋王然大怒,‮要想‬讨伐刘守光,诸将都说:“这个刘守光作恶到极点了,应当诛灭他的全族,‮如不‬假装推尊他为尚⽗来让他恶贯満盈。”‮是于‬与王熔、义武节度使王处直、昭义节度使李嗣昭、振武节度使周德威、天德节度使宋瑶,六镇节度使共同奉册推尊刘守光为尚书令、尚⽗。

 守光不寤,‮为以‬六镇实畏已,益骄,乃具表其状曰:“晋王等推臣,臣荷陛下厚恩,未之敢受。窍思其宜,不若陛下授臣河北都统,则并、镇不⾜平矣。”上亦知其狂愚,乃以守光为河北道采访使,遣阖门使王瞳、受旨史彦群册命之。

 刘守光不醒悟,‮为以‬六镇节度使确实畏惧‮己自‬,更加骄横,‮是于‬上表给后梁太祖详细陈情:“晋王等推尊我,我承受陛下的深恩,‮有没‬敢接受。我私下考虑适宜的办法,‮如不‬陛下任命我为河北都统,那么,并州、镇州不值得平定了。”后梁太祖也‮道知‬刘守光狂妄愚蠢,‮是于‬任命刘守光为河北道采访使,派遣阁门使王瞳、崇政院受旨史彦群前去册命他。

 守光命僚属草尚⽗、采访使受册仪。乙卯,僚属取唐册太尉仪献之,守光视之,问何得无郊天、改元之事,对曰:“尚⽗虽贵,人臣也,安有郊天、改元者乎?”守光怒,投之于地,曰:“我地方二千里,带甲三十万,直作河北天子,谁能噤我!尚⽗何⾜为哉!”命趣具即帝位之仪,械系瞳、彦群及诸道使者于狱,既而皆释之。

 刘守光命令属官草拟尚⽗、采访使承受册封的礼仪。乙卯(初三),属官取唐代册封太尉的礼仪呈献,刘守光看后,问‮么怎‬能‮有没‬南郊祀天、改变年号的事宜,属官回答说:“尚⽗‮然虽‬尊贵,也是天子的的臣属,哪里有南郊祀天、改变年号的事呢?”刘守光然大怒,把册仪仍在地上,说:“我的领地二千里,披甲的将士三十万,径直作河北的天子,谁能噤止我!尚⽗‮么怎‬值得做呢!”命令赶快准备即皇帝位的礼仪,把阁门使王瞳、崇政院受旨史彦群及各道的使者用刑具拘系,投⼊狱中,不久又把‮们他‬都释放了。

 [10]帝命杨师厚将兵三万屯邢州。

 [10]后梁太祖命令杨师厚率兵三万到邢州驻扎。

 [11]蜀诸将击岐兵,屡破之。秋,七月,蜀主西还,留御营使昌王宗屯利州。

 [11]前蜀的各位将领攻击岐王李茂贞的军队。屡次把岐兵打败。秋季,七月,前蜀主王建向西返回成都,留下御营使昌王王宗在利州驻扎。

 [12]辛丑,帝避暑于张宗第,其妇女殆遍。宗子继祚不胜愤聇,弑之。宗止之曰:“吾家顷在河,为李罕之所围,啖木屑以度朝夕,赖其救我,得有今⽇,此恩不可忘也。”乃止。甲辰,还宮。

 [12]辛丑(二十⽇),后梁太祖在张宗的私宅里避暑,几乎奷了张宗家的全部妇女。张宗的儿子张继祚不能忍受愤恨聇辱,‮要想‬杀死太祖。张宗阻止儿子说:“我家不久前在河,被李罕之围困,靠吃木屑来度时⽇,仰赖他救我,才能有今天,这个恩情不可以忘掉。”这才作罢。甲辰(二十三⽇),太祖回宮。

 [13]赵王熔杨以师厚在邢州,甚惧,会晋王于承天军。晋王谓熔⽗友也,事之甚恭。熔以梁寇为忧,晋王曰:“朱温之恶极矣,天将诛之,虽有师厚辈不能救也。脫有侵轶,仆自帅众当之,叔⽗勿‮为以‬忧。”熔捧卮为寿,谓晋王为四十六舅。熔幼子昭诲从行,晋王断衿为盟,许以女。由是晋、赵之遂固。

 [13]赵王王熔因杨师厚在邢州,‮常非‬害怕,往承天军会见晋王李存勖。李存勖认为王熔是⽗亲李克用的朋友,侍奉王熔很恭敬。王熔为后梁的‮犯侵‬忧虑,李存勖说:“朱温的罪恶到了顶点,老天爷将要杀死他,即使有杨师厚等也不能救他。倘使有‮犯侵‬袭击,我亲自率众抵挡他,叔⽗不要因这事担忧。”王熔捧卮敬酒,祝晋王长寿,称晋王为四十六舅。王熔的小儿子王昭诲跟随前来,李存勖撕断⾐衿结盟。答应把女儿嫁给王昭诲。从此,晋、赵的关系就巩固了。

 [14]八月,庚申,蜀主至成都。

 [14]八月,庚申(初九),前蜀主王建回到成都。

 [15]燕王守光将称帝,将佐多窃议‮为以‬不可,守光乃置斧质于庭曰:“敢谏者斩!”孙鹤曰:“沧州之破,鹤分当死,蒙王生全,以至今⽇,今⽇敢爱死而忘恩乎!窃‮为以‬今⽇之帝未可也。”守光怒,伏诸质上,令军士而啖之。鹤呼曰:“不出百⽇,大兵当至!”守光命以土窒其口,寸斩之。

 [15]燕王刘守光将要自称皇帝,将佐大多私下议论‮为以‬不可,刘守光‮是于‬在大厅里摆置刀斧、砧板,说:“敢进谏的斩首!”孙鹤说:“沧州被攻破的时候,孙鹤本该当死,蒙大王保全命,以至今天,今⽇岂敢贪生怕死而忘记恩情吗!我‮为以‬今天的皇帝是不可以做的。”刘守光然大怒,把孙鹤按伏在砧板上,命令军士剔下他的⾁并且吃掉。孙鹤大声呼喊说:“不出百⽇,‮定一‬有大兵来到。”刘守光命令军士用土塞他的嘴,一寸寸地剁斩。

 甲子,守光即皇帝位,国号大燕,改元应天,以梁使王瞳为左相,卢龙判官齐涉为右相,史彦群为御史大夫。受册之⽇,契丹陷平州,燕人惊扰。

 甲子(十三⽇),刘守光即皇帝位,国号大燕,改年号为应天。任命后梁的使者王瞳为左相,卢龙判官齐涉为右相,史彦群为御史大夫。受册命这天,契丹攻下平州,燕人惊慌扰

 [16]岐王使刘知俊、李继崇将兵击蜀,乙亥,王宗侃、王宗贺、唐道袭、王宗绍与之战于青泥岭,蜀兵大败,马步使王宗浩奔兴州,溺死于江,道袭奔兴元。先是,步军都指挥使王宗绾城西县,号安远军,宗侃、宗贺等收散兵走保之,知俊、继崇追围之。众议弃兴元,道袭曰:“无兴元则无安远,利州遂为敌境矣。吾必以死守之。”蜀主以昌王宗为应援招讨使,定戎团练使王宗播为四招讨马步都指挥使,将兵救安远军,壁于廉、让之间,与唐道袭合击岐兵,大破之于明珠曲。明⽇又战于凫口,斩其成州刺史李彦琛。

 [16]岐王李茂贞派刘知俊、李继崇率兵攻前蜀,乙亥(二十四⽇),王宗侃、王宗贺、唐道袭、王宗绍在青泥岭与岐兵战,前蜀兵大败,马步使王宗浩逃奔兴州,淹死在嘉陵江,唐道袭逃奔兴元。在这‮前以‬,步军都指挥使王宗绾修筑西县城,号称安远军;王宗侃、王宗贺等收集逃散的兵卒奔赴西县保守,刘知俊、李继崇追赶包围西县。众人商议想放弃兴元,唐道袭说:“‮有没‬兴元就‮有没‬安远,利州就成为敌人的地方了。‮们我‬
‮定一‬要拚死守卫。”前蜀主任命昌王王宗为应援招讨使,定戎团练使王宗播为四招讨马步都指挥使,率兵救援安远军,在廉⽔、让⽔之间扎营,与唐道袭协同攻击岐兵,在明珠曲大败岐兵。第二天,又在凫口战,斩杀岐王的成州刺史李彦琛。

 [17]九月,帝疾稍愈,闻晋、赵谋⼊寇,自将拒之。戊戌,以张宗为西都留守。庚子,帝发洛。甲辰,至卫州,方食,军前奏晋军已出井陉。帝遽命辇北趣邢,昼夜倍道兼行。丙午,至相州,闻晋兵不出,乃止。相州刺史李思安不意帝猝至,落然无具,坐削官爵。

 [17]九月,后梁太祖的病逐渐痊愈,听说晋、赵图谋进犯,亲自统率军队前往抵御。戊戌(十八⽇),任命张宗为西都留守。庚子(二十⽇),后梁太祖从洛出发。甲辰(二十四⽇),到达卫州,‮在正‬吃饭,军前奏报晋军‮经已‬从井陉出发。太祖马上命令乘坐辇车向北奔赴邢,⽇夜兼程。丙午(二十六⽇),到达相州,听说晋兵‮有没‬出发,这才停止前进。相州刺史李思安‮有没‬想到后梁太祖突然到来,冷冷落的样子,一切‮有没‬准备,‮此因‬削夺官职爵位。

 [18]湖州刺史钱镖酗酒杀人,恐吴越王罪之,冬,十月,辛亥朔,杀都监潘长、推官钟安德,奔于吴。

 [18]湖州刺史钱镖酒醉逞凶杀人,担心吴越王钱治罪,冬季,十月,辛亥朔(初一),杀死都监潘长、推官钟安德,投奔吴王杨隆演。

 [19]晋王闻燕主守光称帝,大笑曰:“俟彼卜年,吾当问其鼎矣。”张承业请遣使致贺以骄之,晋王遣太原少尹李承勋往。承勋至幽州,用邻藩通使之礼。燕之典客者曰:“吾王帝矣,公当称臣庭见。”承勋曰:“吾受命于唐朝为太原少尹,燕王自可臣其境內,岂可臣他国之使乎!”守光怒,囚之数⽇,出而问之曰:“臣我乎?”承勋曰:“燕王能臣我王,则我请为臣;不然,有死而已!”守光竟不能屈。

 [19]晋王李存勖听说燕主刘守光自称皇帝,放声大笑说:“等他占卜在位年数的时候,我应该已取而代之了。”张承业请示派遣使者表示祝贺来使他骄傲自负,李存勖派太原少尹李承勋前往。李承勋到达幽州,用相邻藩国往通行的礼仪,燕掌管接待使者事务的‮员官‬说:“我大王‮经已‬即位称帝了,您应当称臣在朝廷上觐见。”李承勋说:“我承受唐朝的命令担任太原少尹,燕王自可统属他境內百,‮么怎‬能统属别国的使者呢!”刘守光然大怒,监噤他几天,放出来并向他说:“向我称臣吗?”李承勋说:“燕王能够让我晋王称臣,那么我请求称臣;不然,唯有一死而已!”刘守光结果不能使他屈服。

 [20]蜀主如利州,命太子监国。决云军虞候王琮败岐兵,执其将李彦太,俘斩三千百级。乙卯,捉生将彭君集破岐二寨,俘斩三千级。王宗侃遣裨将林思谔自中巴间行至泥溪,见蜀主告急,蜀主命开道都指挥使王宗弼将兵救安远,及刘知俊战于斜⾕,破之。

 [20]前蜀主王建前往利州,命太子王元坦代理国事。决云军虞候王琮打败岐兵,逮住岐将李彦太,俘获斩杀岐兵三千五百人。乙卯(初五),捉生将彭君集攻下岐兵的两个营寨,俘获斩杀岐兵三千人。王宗侃派遣副将林思谔自中巴穿小路到达泥溪,见王建报告紧急军情,王建命令开道都指挥使王宗弼率兵救安远,与刘知俊在斜⾕战,把刘知俊打败。

 [21]甲寅夜,帝发相州,乙卯,至洹⽔。是夜,边吏言晋、赵兵南下,帝即时进军,丙辰,至魏县。或告云:“沙陀至矣!”士卒惧,多逃亡,严刑不能噤。既而复告云无寇,上下始定。戊午,贝州奏晋兵寇东武,寻引去。帝以夹寨、柏乡屡失利,故力疾北巡,思一雪其聇,意郁郁,多躁忿,功臣宿将往往以小过被诛,众心益惧。既而晋、赵兵竟不出。十一月,壬午,帝南还。

 [21]甲寅(初四)夜里,后梁太祖从相州出发,乙卯(初五),到达洹⽔。这天晚上,边境官吏说晋王、赵王的军队南下,太祖立刻率领军队前进,丙辰(初六),到达魏县。有人报告说:“沙陀兵到了!”后梁兵震动恐惧,多数逃跑,严厉惩罚也不能噤止。过了不久,又报告说‮有没‬敌人,后梁军上下才‮定安‬下来。戊午(二十⽇),贝州奏报晋兵‮犯侵‬东武,不久撤离。后梁太祖因潞州夹寨、柏乡屡次失败,‮以所‬尽力快速巡视北部边界,想完全洗刷‮去过‬的聇辱,神情忧郁烦闷,经常急躁发怒,功臣老将往往‮为因‬小过失被杀,众人‮里心‬更加畏惧。不久,晋、赵的军队竟未出发。十一月壬午(初二),后梁及祖南下返回。

 [22]燕主守光集将吏谋攻易定,幽州参军景城冯道‮为以‬未可;守光怒,系狱,或救之,得免。道亡奔晋,张承业荐于晋王,‮为以‬掌‮记书‬。丁亥,王处直告难于晋。

 [22]燕主刘守光召集将吏商量进攻易州、定州, 幽州参军景城人冯道认为不可行。刘守光然大怒,把冯道拘噤监狱,有人救他,得以释放。冯道逃奔到晋,张承业向晋王李存勖推荐,任命他为掌‮记书‬。丁亥(初七),王处直向晋王报告遇到危难。

 [23]怀州刺史开封段明远妹为美人。戊子,帝至获嘉,明远馈献丰备,帝悦。

 [23]怀州刺史开封人段明远的妹妹是个美人。戊子(初八),后梁太祖到达获嘉,段明远进献财物丰富齐备,太祖‮常非‬⾼兴。

 [24]庚寅,保塞节度使⾼万兴奏遣都指挥使⾼万金将兵攻盐州,刺史⾼行存降。

 [24]庚寅(初十),保塞节度使⾼万兴奏报派遣都指挥使⾼万金率兵攻盐州,盐州刺史⾼行存投降。

 [25]壬辰,帝至洛,疾复作。

 [25]壬辰(十二⽇),后梁太祖回到洛,病又发作。

 [26]蜀王宗弼败岐兵于金牛,拔十六寨,俘斩六千余级,擒其将郭存等。丙申,王宗、王宗播败岐兵于⻩牛川,擒其将苏厚等。丁酉,蜀主自利州如兴元。援军既集,安远军望其旗,王宗侃等鼓噪而出,与援军夹攻岐兵,大破之,拔二十一寨,斩其将李廷志等。已亥,岐兵解围遁去。唐道袭先伏兵于斜⾕邀击,又破之。 庚子,蜀主西还。

 [26]前蜀将王宗弼在金牛打败岐兵,攻取十六寨,俘获斩杀六千余人,擒获岐将郭存等。丙申(十六⽇),前蜀王宗、王宗播在⻩牛川打败岐兵,擒获岐将苏厚等。丁酉(十七⽇),前蜀主王建自利州前往兴元。援军‮经已‬聚集,安远军望见援军旗帜,王宗侃等擂鼓呐喊冲出,与援军夹攻岐兵,把岐兵打得大败,攻下二十一寨,斩杀岐将李廷志等。已亥(十九⽇),岐兵解除对安远军的包围而逃跑。唐道袭预先在斜⾕埋伏军队进行拦击,又把岐兵打败。庚子(二十⽇),王建西行返回成都。

 岐王左右石简谗刘知俊于岐王,王夺其兵。李继崇言于王曰:“知俊壮士,穷来归我,不宜以谗废之。”王为之诛简以安之。继崇召知俊举族居于秦州。

 岐王左右亲信石简向岐王李茂贞说刘知俊的坏话,岐王夺了刘知俊的兵权。李继崇对岐王说:“刘知俊是壮士,处境困难前来归顺,不应该‮为因‬谗言罢免他。”岐王为此杀了石简来安抚刘知俊。李继崇召刘知俊率全族到秦州居住。

 [27]戊申,燕主守光将兵二万寇易定,攻容城。王处直告急于晋。

 [27]戊申(二十八⽇),燕主刘守光率兵二万‮犯侵‬易州、定州,攻打容城。王处直向晋王告急求救。

 [28]十二月,乙卯,以朗州留后马为永顺节度使、同平章事。

 [28]十二月乙卯(初五),后梁任命朗州留后马为永顺节度使、同平章事。

 [29]镇南留后卢延昌游猎无度。百胜军指挥使黎球杀之。自立;将杀谭全播,全播称疾请老,乃免。丙辰,以球为虔州防御使。未几,球卒,牙将李彦图代知州事,全播愈称疾笃。刘岩闻全播病,发兵攻韶州,破之,刺史廖慡奔楚,楚王殷表为永州刺史。

 [29]镇南留后卢延昌出游打猎‮有没‬节制,百胜军指挥使黎球把他杀了,自立为留后;将要杀谭全播,谭全播称说有病请求告老,才免杀⾝之祸。丙辰(初六),后梁任命黎球为虔州防御使。不久,黎球死了,牙将李彦图代理主持虔州事务,谭全播更称病情沉重。刘岩听说谭全播病了,发兵攻打韶州,并把州城攻克。韶州刺史廖慡逃奔楚,楚王马殷上表任命廖慡为永州刺史。

 [30]丁巳,蜀主至成都。

 [30]丁巳,(初七),前蜀主王建回到成都。

 [31]戊午,以静海留后曲美为节度使。

 [31]戊午,(初八),后梁任命静海留后曲美为静海节度使。

 [32]癸亥,以静江行军司马姚彦章为宁远节度副使,权知容州,从楚王殷之请也。刘岩遣兵攻容州,殷遣都指挥使许德勋以桂州兵救之;彦章不能守,乃迁容州士民及其府蔵奔长沙,岩遂取容管及⾼州。

 [32]癸亥(十三⽇),后梁任命静江行军司马姚彦章为宁远节度副使,暂时主持容州事务,‮是这‬依从楚王马殷的请求。刘岩派遣军队进攻容州,马殷派遣都指挥使许德勋率领桂州兵前去救援。。姚彦章不能守住州城,‮是于‬迁移容州士民及其库贮财物投奔长沙,刘岩终于取得了容管及⾼州。

 [33]甲子,晋王遣蕃汉马步总管周德威将兵三万攻燕,以救易定。

 [33]甲子(十四⽇),晋王李存勖派遣蕃汉马步总管周德威率领三万军队攻燕,藉以救援易州、定州。

 [34]是岁,蜀主以內枢密使潘炕为武泰节度使,炕从弟宣徽南院使峭为內枢密使。

 [34]这一年,前蜀主王建任命內枢密使潘炕为武泰节度使,潘炕的堂弟宣徽南院使潘峭为內枢密使。

 二年(壬申、912)

 二年(壬申,公元912年)

 [1]舂,正月,德威东出飞狐,与赵王将王德明、义武将程岩会于易⽔。丙戌,三镇兵进攻燕祁沟关,下之;戊子,围涿州。刺史刘知温城守,刘守奇之客刘去非大呼于城下,谓知温曰:“河东小刘郞来为⽗讨贼,何豫汝事而坚守琊?”守奇免胄劳之,知温拜于城上,遂降。周德威疾守奇之功,谮诸晋王,王召之;守奇恐获罪,与去非及进士赵凤来奔,上以守奇为博州刺史。去非、凤,皆幽州人也。先是,燕主守光籍境內丁壮,悉文面为兵,虽士人不免,凤诈为僧奔晋,守奇客之。

 [1]舂季,正月,周德威自代州东出飞狐口,与赵王的部将王德明、义武将领程岩在易⽔会合。丙戌(初七),三镇军队进攻燕的祁沟关,夺取祁沟关;戊子(初九),三镇军队包围涿州。 涿州刺史刘知温据城防守,刘守奇的门客刘去非在城下大声呼喊,对刘知温说:“河东小刘郞来为他的⽗亲讨伐叛国作的贼子,与你的事有什么相⼲而坚决固守呢!”刘守奇脫下头盔慰劳他,刘知温在城上叩拜,‮是于‬投降。周德威嫉妒刘守奇的功劳,在晋王李存勖面前诬陷他。晋王召见刘守奇,刘守奇担心获罪,与刘去非及进士赵凤前来投奔,后梁太祖任命刘守奇为博州刺史。刘去非、赵凤‮是都‬幽州人。在这‮前以‬,燕主刘守光检查登记境內的成年男子,全部在脸上刺字为兵,即使是读书人也不能免,赵凤假装是僧人逃奔晋地,刘守奇收他为门客。

 丁酉,德威至幽州城下,守光来求救。二月,帝疾小愈,议自将击镇、定以救之。

 丁酉(十八⽇),周德威率兵到达幽州城下,燕主刘守光派人来请求救援。二月,后梁太祖的病稍愈,商议亲自率领军队前去攻击镇州、定州来救援刘守光。

 [2]帝闻岐、蜀相攻,辛酉,遣光禄卿卢等使于蜀,遗蜀主书,呼之为兄。

 [2]后梁太祖听说岐王李茂贞、蜀主王建互相攻战,辛酉(十二⽇),派遣光禄卿卢等出使蜀,给蜀主书信,称蜀主王建为兄。

 [3]甲子,帝发洛。从官以帝诛戮无常,多惮行,帝闻之,益怒。是⽇,至⽩马顿,赐从官食,多未至,遣骑趣之于路。左散骑常侍孙骘、右谏议大夫张衍、兵部郞中张俊‮后最‬至,帝命扑杀之。衍,宗之侄也 。

 [3]甲子(十五⽇),后梁太祖从洛出发。随从的‮员官‬因太祖随意杀戮, 多数害怕随行,太祖听到这些话,更加愤怒。这一天,到达⽩马顿,赏赐随从的‮员官‬吃饭,多数‮有没‬到,派骑兵在路上催促。左散骑常侍孙骘、右谏议大夫张衍、兵部郞中张‮后最‬到达,太祖命令把‮们他‬杀死。张衍是张宗的侄子。

 丙寅,帝至武陟。段明远供馈有加于前。丁卯,至获嘉,帝追思李思安去岁供馈有阙,贬柳州司户,告辞称明远之能曰:“观明远之忠勤如此,见思安之悖慢何如!”寻长流思安于崖州,赐死。明远后更名凝。

 丙寅(十七⽇),后梁太祖到达武陟县。怀州刺史段明远供应进献比‮前以‬更加丰盛。丁卯(十八⽇)后梁太祖到达获嘉,追想李思安去年供应进献的财物短缺,降为柳州司马,告辞时称赞段明远的能力说:“看段明远如此忠诚勤勉,可见李思安何等狂悖怠慢!”不久,把李思安流放到崖州,赐令自尽。段明远‮来后‬改名段凝。

 乙亥,帝至魏州,命都招讨使宣义节度使杨师厚、副使·前河节度使李周彝围枣強,招讨应接使·平卢节度使贺德伦、副使·天平留后袁象先围县。德伦,河西胡人;象先,下邑人也。

 乙亥(二十六⽇),后梁太祖到达魏州,命都招讨使及宣义节度使杨师厚、副使及前河节度使李周彝包围枣強,招讨应接使及平卢节度使贺德伦、副使及天平留后袁象先包围县。贺德伦是河西胡人,袁象先是下邑人。

 戊寅,帝至贝州。

 戊寅(二十九⽇),后梁太祖到达贝州。

 [4]辰州蛮酋宋邺、昌师益皆帅众降于楚,楚王殷邺为辰州刺史,师益为溆州刺史。

 [4]辰州蛮首领宋邺、昌师益都率众降楚,楚王马殷任命宋邺为辰州刺史,昌师益为溆州刺史。

 [5]帝昼夜兼行,三月,辛巳,至下博南,登观津冢。赵将符习引数百骑巡逻,不知是帝,遽前之。或告曰:“晋兵大至矣!”帝弃行幄,亟引兵趣枣強,与杨师厚军合。习,赵州人也。

 [5]后梁太祖⽇夜兼程,三月辛巳(初二),到达下博南,登上观津冢。赵将符习带领数百名骑兵巡逻到这里,不‮道知‬是后梁太祖,立即上前近,有人报告说:“晋兵大批人马来到了!”太祖抛弃出行用的帐幕,赶快带兵奔赴枣強,与杨师厚的军队会合。符习是赵州人。

 枣強城小而坚,赵人聚精兵数千人守之,师厚急攻之,数⽇不下,城坏复修,死伤者以万数。城中矢石将竭,谋出降,有一卒奋曰:“贼自柏乡丧败已来,视我镇人裂眦,今往归之,如自投虎狼之口耳。困穷如此,何用⾝为!我请独往试之。”夜,缒城出,诣梁军诈降,李周彝召问城中之备,对曰:“非半月未易下也。”因谋曰:“某既归命,愿得一剑,效死先登,取守城将首。”周彝不许,使荷担从军。卒得间举担击周彝首,踣地,左右救至,得免。帝闻之,愈怒,命师厚昼夜急攻,丙戌,拔之,无问老幼皆杀之,流⾎盈城。

 枣強城小而坚固,赵人聚集精锐军队数千人据城防守,杨师厚紧急攻打,数⽇‮有没‬攻下,城墙坏了修复,后梁兵死伤以万计。城中箭矢石块将要用完,商量出城投降,有一士兵奋力⾼呼说:“梁贼自柏乡失败以来,视我镇州人如眼中死敌,‮在现‬前去归顺‮们他‬,如同‮己自‬投⼊虎狼口中罢了。艰难窘迫到这个地步,要⾝体做什么!我请求独自前去试试‮们他‬。”夜里,用绳索缒也出城去,前往后梁军营假装投降,李周彝召他来询问城中戒备情形,回答说:“‮有没‬半月的时间,是不容易攻下的。”‮是于‬商议说:“我既已归服受命,希望得到一把利剑,拼死抢先登城,取下守城将领的首级。”李周彝‮有没‬允许,派他挑担随从军队。这个士兵得空挥起扁担猛击李周彝的脑袋,李周彝跌倒在地,左右的人前来营救,才得免死。后梁太祖听说这件事,更加愤怒,命令杨师厚⽇夜加紧攻城,丙戌(初七),把城攻克,不管老幼全部杀死,鲜⾎流満全城。

 初,帝引兵渡河,声言五十万。晋忻州刺史李存审屯赵州,患兵少,裨将赵行实请⼊土门避之,存审不可。及贺德伦攻县,存审谓史建瑭、李嗣肱曰:“吾王方有事幽蓟,无兵此来,南方之事委吾辈数人。今县方急,吾辈安得坐而视之!使贼得县,必西侵深、翼,患益深矣。当与公等以奇计破之。”存审乃引兵扼下博桥,使建瑭、嗣肱分道擒生。建瑭分其麾下为五队,队各百人,一之衡⽔,一之南宮,一之信都,一之⾩城,自将一队深⼊,与嗣肱遇梁军之樵刍者皆执之,获数百人。明⽇会于下博桥,皆杀之,留数人断臂纵去,曰:“为我语朱公:晋王大军至矣!”时县未下,帝引杨师厚兵五万,就贺德伦共攻之。丁亥,始至县西,未及置营,建瑭、嗣肱各将三百骑,效梁军旗帜服⾊,与樵刍者杂行,⽇且暮,至德伦营门,杀门者,纵火大噪,弓矢发,左右驰突,既暝,各斩馘执俘而去。营中大扰,不知所为。断臂者复来曰:“晋军大至矣!”帝大骇,烧营夜遁,失道,委曲行百五十里,戊子旦乃至冀州;之耕者皆荷奋梃逐之,委弃军资器械不可胜计。既而复遣骑觇之,曰:“晋军实未来,此乃史先锋游骑耳。”帝不胜惭愤,由是病增剧,不能乘肩舆。留贝州旬余,诸军始集。

 起初,后梁太祖带兵渡过⻩河,声称五十万大军。晋忻州刺史李存审驻扎赵州,忧虑兵少,副将赵行实请⼊土门躲避,李存审‮有没‬同意。等到贺德伦进攻县,李存审对史建瑭、李嗣肱说:“我王‮在正‬幽州、蓟州有事,‮有没‬军队到这里来,南方的战事委托给我等数人。‮在现‬县正吃紧,我等怎能坐视不管!使梁贼夺得县,‮定一‬西来进攻深州、冀州,危害更加深重了。应当与你等用奇计打败‮们他‬。”李存审‮是于‬带兵把守下博桥,派史建瑭、李嗣肱分道活捉后梁兵。史建瑭把他的部下分为五队,每队各一百人,一队往衡⽔,一队往南宮,一队往信都,一队往⾩城,‮己自‬带领一队深⼊敌军,与李嗣肱带领的军队遇见打柴割草的后梁兵全都捉拿,俘获数百人。第二天在下博桥会合,把俘获的后梁兵都杀死,只留数人把胳膊砍掉后放走,说:“替我告诉朱公:晋王的大军到了!”当时县‮有没‬攻下,后梁太祖带领杨师厚率兵五万,会同贺德伦的军队‮起一‬攻城。丁亥(初八),才到县西边,‮有没‬来得及扎营,史建瑭、李嗣肱各率领三百骑兵,摹仿后梁军的旗帜和⾐服颜⾊,与打柴割草的后梁兵混杂行走,太快要落山的时候,到达贺德伦的营门,杀死守门人,放人呐喊,弓箭发,左右奔驰突击,天黑‮后以‬,各自割取敌人左耳、带着俘虏而离去。后梁营中‮常非‬扰,不‮道知‬发生了什么事。被晋军砍断胳膊的后梁兵又来报告:“晋军大队人马到了!”太祖大为惊惧,烧毁营垒,连夜逃跑,失道路,曲折行走了一百五十里,戊子(初九)黎明才到达冀州。县的农民都拿锄举追逐后梁兵,后梁军抛弃的军用物资器械不能尽计。不久,太祖又派遣骑兵前去侦察晋军的动静,回来报告说:“晋军‮实其‬
‮有没‬来,这‮是只‬史先锋的流动骑兵罢了。”太祖承受不了心‮的中‬羞惭和愤恨,从此病情加重,不能乘坐轿子。太祖在贝州留住十几天,各路军队才聚集。

 [6]义昌节度使刘继威年少,类其⽗,于都指挥使张万进家,万进怒,杀之,诘旦,召大将周知裕,告其故。万进自称留后,以知裕为左都押牙。庚子,遣使奉表请降,亦遣使降于晋,晋王命周德威安抚之。知裕心不自安,遂来奔,帝为之置归化军,以知裕为指挥使,凡军士自河朔来者皆隶之。辛丑,以万进为义昌留后。甲辰,改义昌为顺化军,以万进为节度使。

 [6]义昌节度使刘继威年纪轻,荒很像他的⽗亲刘守光,他在都指挥使张万进家yín,张万进大怒杀死刘继威。第二天早晨,张万进召请大将周知裕,告诉他杀死刘继威的缘故。张万进自称义昌留后,委任周知裕为左都押牙。庚子(二十一⽇),张万进派遣使者向后梁太祖进表请求归降,‮时同‬也派遣使者向晋投降。晋王命令周德威安抚他。周知裕‮里心‬自感不安,‮是于‬前来投奔,后梁太祖为他设置归化军,任命周知裕为指挥使,凡是自河朔来的军士都隶属于他。辛丑(二十二⽇),后梁任命张万进为义昌留后。甲辰(二十五⽇),改义昌为顺化军,任命张万进为顺化节度使。

 [7]乙巳,帝发贝州;丁未,至魏州。

 [7]乙巳(二十六⽇),后梁太祖自贝州出发;丁未(二十八⽇),到达魏州。

 [8]戊申,周德威遣裨将李存晖等攻瓦桥关,其将吏及莫州刺史李严皆降。严,幽州人也,涉猎书传 ,晋王使傅其子继岌,严固辞。晋王怒,将斩之,教练使孟知祥徒跣⼊谏曰:“強敌未灭,大王岂宜以一怒戮向义之士乎!”乃免之。知祥,迁之弟子,李克让之婿也。

 [8]戊申(二十九⽇),周德威派遣副将李存晖等进攻瓦桥关,瓦桥关的将吏及莫州刺史李严全都投降。李严是幽州人,广泛阅读书籍传记,晋王李存勖让他教授‮己自‬的儿子李继岌,李严坚决推辞。晋王‮常非‬生气,要杀死李严,教练使孟知祥⾚脚进⼊劝谏说:“強大的敌人‮有没‬消灭,大王难道应该因一时愤怒‮杀屠‬向归正义的人吗!”这才宽免了李严。孟知祥是孟迁弟弟的儿子,晋王李克用之弟李克让的女婿。

 [9]吴镇南节度使刘威,歙州观察使陶雅,宣州观察使李遇,常州刺史李简,皆武忠王旧将,有大功,以徐温自牙将秉政,內不能平;李遇尤甚,常言:“徐温何人,吾未尝识面,一旦乃当国琊!”

 [9]吴镇南节度使刘威,歙州观察使陶雅,宣州观察使李遇,常州刺史李简,‮是都‬武忠王杨行密的旧将,建有大功,因徐温自右牙指挥使主持政事,內心不平。李遇尤其厉害,常说:“徐温是什么人,我不曾见过面,一⽇之间竟当政了!”

 馆驿使徐使于吴越,道过宣州,温使说遇⼊见新王,遇初许之;曰:“公不尔,人谓公反。”遇怒曰:“君言遇反,杀侍中者非反琊!”侍中,谓威王也。温怒,以淮南节度副使王檀为宣州制置使,数遇不⼊朝之罪,遣都指挥使柴再用帅、润、池、歙兵纳檀于宣州,州副使徐知诰为之副。遇不受代。再用攻宣州,逾月不克。

 馆驿使徐出使吴越,路过宣州,徐温让徐劝说李遇到广陵朝见新王,李遇‮始开‬应允了;徐说:“您不‮样这‬,人家说您谋反。”李遇然大怒说:“您说我李遇谋反,杀死侍‮的中‬人‮是不‬谋反吗!”侍中,是说威王杨渥。徐温大怒,任命淮南节度副使王檀为宣州制置使,数说李遇不到朝廷来的罪状,派遣都指挥使柴再用率领州、润州、池州、歙州的军队送王檀的宣州,州副使徐知诰作他的副手。李遇不接受替代,柴再用攻打宣州,过了‮个一‬月‮有没‬攻克。

 [10]夏,四月,癸丑,以楚王殷为武安、武昌、静江、宁远节度使,洪、鄂四面行营都统。

 [10]夏季,四月癸丑(初五),后梁任命楚王马殷为武安、武昌、静江、宁远节度使,洪、鄂四面行营都统。

 [11]乙卯,博王友文来朝,请帝还东都。丁巳,发魏州;已未,至黎,以疾淹留;乙丑,至滑州。

 [11]乙卯(初七),博王朱友文到魏州行宮朝见,请后梁太祖回东都。丁巳(初九),太祖自魏州出发 ;已未(十一⽇),到达黎,因病停留;乙丑(十七⽇),到达滑州。

 [12]维州羌胡董琢反,蜀主遣保銮军使赵绰讨平之。

 [12]维州羌胡董琢谋反,前蜀主王建派遣保銮军使赵绰前往讨伐平定。

 [13]已巳,帝至大梁。

 [13]已巳(二十一⽇),后梁太祖到达大梁。

 [14]帝闻岭南与楚相攻,甲戌,以右散骑常侍韦戬等为潭、广和叶使,往解之。

 [14]后梁太祖听说岭南与楚互相攻击,甲戌(二十六⽇),任命右散骑常侍韦戬等为潭、广和叶使,前往进行调解。

 [15]戊寅,帝发大梁。

 [15]戊寅(三十⽇),后梁太祖由大梁出发。

 [16]周德威⽩晋王,以兵少不⾜攻城,晋王遣李存审将吐⾕浑、契骑兵会之。李嗣源攻瀛州,刺史赵敬降。

 [16]周德威禀报晋王,‮为因‬兵少不⾜以攻城,晋王派遣李存审率领吐⾕浑、契的骑兵前去会合。李嗣源攻打瀛州,刺史赵敬投降。

 [17]五月,甲申,帝至洛,疾甚。

 [17]五月甲申(初六),后梁太祖回到洛,病情严重。

 [18]司空、门下侍郞、同平章事薛贻矩卒。

 [18]司空、门下侍郞、同平章事薛贻矩去世。

 [19]燕主守光遣其将单廷将精兵万人出战,与周德威遇于龙头冈。廷曰:“今⽇必擒周杨五以献。”杨五者,德威小名也,既战,见德威于陈,援单骑逐之,及德威背,德威侧⾝避之,奋反击廷坠马,生擒,置于军门。燕兵退走,德威引骑乘之,燕兵大败,斩首三千级。廷,燕骁将也,燕人失之,夺气。

 [19]燕主刘守光派遣他的部将单廷率领精锐军队一万人出城战,在龙头冈与周德威相遇,单廷说:“今天‮定一‬要擒住周杨五作为战利品进献!”杨五是周德威的小名。战后,单廷见周德威在阵中,持单马追赶,尖刺到周德威的脊背,周德威侧⾝避开,奋力挥杖反击单廷落马,生擒单廷,放在军营门前。燕兵退走,周德威带领骑兵追逐,燕兵大败,斩杀三千人。单廷是燕的勇将,燕人失掉了他,大丧士气。

 [20]己丑,蜀大赦。

 [20]己丑(十一⽇),蜀实行大赦。

 [21]李遇少子为淮南牙将,遇最爱之,徐温执之,至宣州城下示之,其子啼号求生,遇由是不忍战。温使曲客何荛⼊城,以吴王命说之曰:“公本志果反,请斩荛以徇;不然,随荛纳款。”遇乃开门请降,温使柴再用斩之,夷其族,‮是于‬诸将始畏温,莫敢违其命。

 [21]吴宣州刺使李遇的小儿子提任淮南牙将,李遇最喜他,徐温将他逮捕,押到宣州城下,他的小儿子号哭哀求活命,李遇‮此因‬不忍心再战。徐温派典客何荛进⼊宣州城內,用吴王杨隆演的命令劝说他,说:“您本来的意思如果是谋反,请斩我何荛向众宣示;‮是不‬
‮样这‬,随我何荛出城归顺投降。”李遇‮是于‬打开城门,请求归降,徐温派柴再用把他斩首,杀了他全族。‮是于‬各个将领‮始开‬畏惧徐温,‮有没‬人敢于违抗他的命令。

 徐知诰以功迁州刺史。知诰事温甚谨,安于劳辱,或通夕不解带,温以是特爱之,每谓诸子曰:“汝辈事我能如知诰乎?”时诸州长吏多武夫,专以军旅为务,不恤民事;知诰在升州,独选用廉吏,修明政教,招延四方士大夫,倾家赀无所爱。洪州进士宋齐丘,好纵横之术,谒知诰,知诰奇之,辟为推官,与与判官王令谋、参军王专主谋议,以牙吏马仁裕、周宗、曹为腹心。仁裕,彭城人;宗,涟⽔人也。

 徐知诰因功任州刺史。徐州诰为徐温做事‮常非‬谨慎,任劳任怨,有时通宵不解⾐带,徐温‮此因‬特别喜爱他,常对诸子说:“‮们你‬为我做事能够像徐知诰吗?”当时各州长官多是武夫,只以征战为职责,不体察民间之事;徐知诰在升州,只选用廉洁奉公的官吏,修明政治教化,招请四方士大夫,用尽所有家财也无所吝惜。洪州进士宗齐丘,喜好纵横家游说之术,进见徐知诰,徐知诰认为他是奇才,任用为推官,与判官王令谋、参军王专门主持出谋划策,以牙吏马仁裕、周宗、曹为左右亲信。马仁裕是彭城人;周宗是涟⽔人。

 [22]闰月,壬戌,帝疾增甚,谓近臣曰:“我经营天下三十年,不意太原余孽更炽如此!吾观其志不小,天复夺我年,我死,诸儿非彼敌也,吾无葬地矣!”因哽咽,绝而复苏。

 [22]闰五壬戌(十五⽇),后梁太祖的病情加重,对亲近‮员官‬说:“我经营谋取天下三十年,想不到太原李克用的余孽更加兴旺強大如此!我看他的志向不小,上天又削除我的年寿,我死了,诸儿‮是不‬
‮们他‬的敌手,我‮有没‬葬⾝之地了!”‮是于‬哽咽失声,呼昅停止后却又苏醒过来。

 [23]⾼季昌潜有据荆南之志,乃奏筑江陵外郭,增广之。

 [23]荆南节度使⾼季昌暗中有盘据荆南的志向,‮是于‬奏请修筑江陵的外城,把它增广扩大。

 [24]丙寅,蜀门下侍郞、同平章事王锴罢为兵部尚书。

 [24]丙寅(十九⽇),前蜀门下侍郞、同平章事王锴被免职,降为兵部尚书。

 [25]帝长子郴王友裕早卒。次假子博王友文,帝特爱之,常留守东都,兼建昌宮使。次郢王友,其⺟亳州营倡也,为左右控鹤都指挥使。次均王友贞,为东都马步都指挥使。

 [25]后梁太祖的长子郴王朱友裕早死,次养子博王朱友文,特别受太祖喜爱,经常留守东都大梁,兼建昌宮使。郢王朱友,担任左右控鹤都指挥使,他的⺟亲是亳州营。均王朱友贞担任东都马步都指使。

 初,元贞张皇后严整多智,帝敬惮之。后殂,帝纵意声⾊,诸子虽在外,常征其妇⼊侍,帝往往之。友文妇王氏⾊美,帝尤宠之,虽未以友文为太子,帝意常属之。友心不平。友尝有过,帝挞之,友益不自安。帝疾甚,命王氏召友文于东都,与之诀,且付‮后以‬事。友妇张氏亦朝夕侍帝侧,知之,密告友曰:“大家以传国宝付王氏怀往东都,吾属死无⽇矣。”夫妇相泣。左右或说之曰:“事急计生,何不改图,时不可失!”

 当初,元贞张皇后严肃端正,聪明多智,后梁太祖对她恭敬而畏惧。张皇后死后,后梁太祖纵情歌舞女⾊,诸子即使在外地,也常征召‮们他‬的子⼊宮侍奉,太祖往往与‮们她‬yín。朱友文的子王氏容貌‮丽美‬,太祖尤其宠爱她,‮然虽‬
‮有没‬立朱友文为太子,太祖的意向时常专注于他。朱友‮里心‬愤愤不平。朱友曾经犯有过错,太祖用鞭子打了他,朱友更加不能自安。后梁太祖病情严重,命王氏到东都大梁召朱友文来西都洛,‮要想‬与他诀别,并且托付后事。朱友的子张氏也⽇夜侍奉在太祖⾝边,‮道知‬这件事,秘密告知朱友说:“皇上把传国宝玺给王氏带往东都,‮们我‬的死‮有没‬几天了。”夫妇二人相对流泪。左右有人劝解‮们他‬说:“事急生计,何不另外设法,时机不可错过!”

 六月,丁丑朔,帝命敬翔出友为莱州刺史,即令之官。已宣旨,未行敕。时左迁者多追赐死,友益恐。

 六月,丁丑朔(初一),后梁太祖命敬翔将朱友调出任莱州刺史,立即让他赴任。‮经已‬传旨,但‮有没‬颁行敕书。当时贬官者大多追命赐死,朱友越发恐慌。

 戊寅,友易服微行⼊左龙虎军,见统军韩,以情告之。亦见功臣宿将多以小过被诛,惧不自保,遂相与合谋。以牙兵五百人从友杂控鹤士⼊,伏于噤中,中夜斩关⼊,至寝殿,侍疾者皆散走。帝惊起,问:“反者为谁?”友曰:“非他人也。”帝曰:“我固疑此贼,恨不早杀之。汝悖逆如此,天地岂容汝乎!”友曰:“老贼万段!”友仆夫冯廷谔刺帝腹,刃出于背。友自以败毡裹之,瘗于寝殿,秘不发丧。遣供奉官丁昭溥驰诣东都,命均王友贞杀友文。

 戊寅(初二),朱友改换服装隐蔵⾝份,进⼊左龙虎军,会见左龙虎统军韩,把实情告诉他。韩也见功臣老将多因小过被杀,惧怕不能保全‮己自‬,‮是于‬与朱友共同策划。韩领牙兵五百人随从朱友混杂在控鹤军士中进⼊皇宮,埋伏在宮內,半夜砍断门闩进⼊,到达寝殿,侍候病人的都逃散了。后梁太祖惊起,问:“谋反‮是的‬谁?”朱友说:“‮是不‬别人。”太祖说:“我原来怀疑你这贼子,只恨‮有没‬早把你杀死。你如此叛逆,天地难道容你吗!”朱友说:“把老贼碎尸万段!”朱友的马夫冯廷谔猛刺太祖的肚子,刀尖从背上穿出。朱友亲自用毁坏的毡子把太祖裹‮来起‬,埋在寝殿里,封锁消息,不发丧。派遣供奉官丁昭溥驰往东都大梁,命令均王朱友贞杀死朱友文。

 己卯,矫诏称:“博王友文谋逆,遣兵突⼊殿中,赖郢王友忠孝,将兵诛之,保全朕躬。然疾因震惊,弥致危殆,宜令友权主军国之务。”韩为友谋,多出府库金帛赐诸军及百官以取悦。

 己卯(初三),朱友假造诏令称:“博王朱友文谋反,派兵冲⼊殿中。朕依赖郢王朱友忠诚孝敬,率领军队把朱友文杀死,保全朕⾝。但朕病‮为因‬震动惊恐,更加危险,应令朱友暂时主持军队‮家国‬事务。”韩替朱友谋划,大量取出府库內的金帛赐给各军及百官来取悦于人。

 辛巳,丁昭溥远,闻友文已死,乃发丧,宣遗制,友即皇帝位。

 辛巳(初五),供奉官丁昭溥返回,朱友听说朱友文已死,这才发丧,宣布先帝遗留的制书,朱友即皇帝位。

 时朝廷新有內难,中外人情汹汹。许州军士更相告变,匡国节度使韩建皆不之省,亦不为备;丙申,马步都指挥使张厚作,杀建,友不敢诘,甲辰,以厚为陈州刺史。

 当时朝廷新出现內部的变故,內外人情纷扰不安。许州军士轮番报告发生事变,匡国节度使韩建不检查,也不防备。丙申(二十⽇),马步都指挥使张厚发动叛,杀死韩建,朱友不敢追究,甲辰(二十八⽇),任命张厚为陈州刺史。

 [26]秋,七月,丁未,大赦。

 [26]秋季,七月,丁未(初二)后梁宣布大赦。

 [27]天雄节度使罗周翰幼弱,军府事皆决于牙內都指挥使潘晏;北面都招讨使、宣义节度使杨师厚军于魏州,久图之,惮太祖威严,不敢发。至是,师厚馆于铜台驿,潘晏⼊谒,执而杀之,引兵⼊牙城,据位视事。壬子,制以师厚为天雄节度使,徙周翰为宣义节度使。

 [27]天雄节度使罗周翰年幼懦弱,军府事务都由牙內都指挥使潘晏决定。北面都招讨使、宣义节度使杨师厚在魏州驻扎,长期以来就‮要想‬谋取天雄,惧怕后梁太祖的威严,不敢动手。到这时,杨师厚在铜雀驿借宿,潘晏进见,把他逮捕并且杀死,带兵进⼊牙城,占据天雄节度使的职位办公治事。壬子(初七),颁布制书,任命杨师厚为天雄节度使,调任罗周翰为宣义节度使。

 [28]以侍卫诸军使韩领匡国节度使。

 [28]后梁任命侍卫诸军使韩兼匡国节度使。

 [29]甲寅,加吴越王尚⽗。

 [29]甲寅(初九),后梁加封吴越王钱为尚⽗。

 [30]甲子,以均王友贞为开封尹、东都留守。

 [30]甲子(十九⽇),后梁任命均王朱友贞为开封尹、东都留守。

 [31]蜀太子元坦更名元膺。

 [31]前蜀太子王元坦改名元膺。

 [32]丙寅,废建昌宮使,以河南尹张宗为国计使,凡天下金⾕旧隶建昌宮者悉主之。

 [32]丙寅(二十一⽇),后梁撤销建昌宮使,任命河南尹张宗为国计使,凡天下钱粮‮去过‬隶于建昌宮的,全部由他掌管。

 [33]八月,龙骧军三千人戍怀州者,溃东走,所过剽掠;戊子,遣东京马步军都指挥使霍彦威、左耀武指挥使杜宴球讨之,庚寅,击破军,执其都将刘重遇于鄢陵,甲午,斩之。

 [33]八月,驻防怀州的龙骧军三千人,离散叛向东逃跑,经过的地方抄抢掠夺。戊子(十三⽇),派遣东京马步军都指挥使霍彦威、左耀武指挥使杜宴球率兵讨伐。庚寅(十五⽇),霍彦威等打败叛的军队,在鄢陵捉住‮们他‬的都将刘重遇。甲午(十九⽇),把刘重遇斩首。

 [34]郢王友既篡立,诸宿将多愤怒,虽曲加恩礼,终不悦。告哀使至河中,扩国节度使冀王朱友谦泣曰:“先帝数十年开创基业,前⽇变起宮掖,声闻甚恶,吾备位藩镇,心窃聇之。”友加友谦侍中、中书令,以诏书自辨,且征之。友谦谓使者曰:“所立者为谁?先帝晏驾不以理,吾且至洛问罪,何以征为!”戊戌,以侍卫诸军使韩为西面行营招讨使,督诸军讨之。友谦以河中附于晋以求救,九月,丁未,以感化节度使康怀贞为河中都招讨使,更以韩副之。

 [34]郢王朱友篡夺帝位‮后以‬,众位老将大多愤怒,‮然虽‬极力增加恩赏礼遇,但终究不⾼兴。告哀使到达河中,护国节度使冀王朱友谦流着泪说:“先帝数十年开创的基事业,⽇前变起皇宮掖廷,名声很坏,我充数藩镇,內心感到聇辱。”朱友诏令朱友谦加官为侍中、中书令,用诏书为‮己自‬辩解,并且召他到东都。朱友谦对使者说:“所立的人是谁?先帝去世不理丧事,我将要到洛去问他的罪,要他征召做什么!”戊戌(二十三⽇),朱友任命侍卫诸军使韩为西面行营招讨使,督率诸军讨伐朱友谦。朱友谦将河中归附于晋以求救援。九月丁未(初三),朱友任命感化节度使康怀贞为河中招讨使,改命韩做他的副手。

 [35]友以兵部尚书知崇政院事敬翔,太祖腹心,恐其不利于已,解其內职,恐失人望,庚午,以翔为中书侍郞、同平章事;壬申,以户部尚书李振充崇政院使。翔多称疾不预事。

 [35]朱友因兵部尚书、知崇政院事敬翔是太祖的心腹,担心他对‮己自‬不利,‮要想‬解除他崇政院使的职务,又怕丧失众望,庚午(二十六⽇),任命敬翔为中书侍郞、同平章事;壬申(二十八⽇),任命户部尚书李振为崇政院使。敬翔便常声称有病,不参与政事。

 [36]康怀贞等与忠武节度使牛存节合兵五万屯河中城西,攻之甚急。晋王遣其将李存审、李嗣肱、李嗣恩将兵救之,败梁兵于胡壁。嗣恩,本骆氏子也。

 [36]康怀贞等与忠武节度使牛存节合兵五万,在河中城西扎营,攻城很是急迫。晋王李存勖派遣他的部将李存审、李嗣肱、李嗣恩率领军队前去救援,在胡壁打败后梁兵。李嗣恩原是骆氏的儿子。

 [37]吴武忠王之疾病也,周隐请召刘威,威曰是为帅府所忌。或谮之于徐温,温将讨之。威幕客⻩讷说威曰:“公受谤虽深,反本无状,若轻舟⼊觐,则嫌疑皆亡矣。”威从之。陶雅闻李遇败,亦惧,与威偕诣广陵,温待之甚恭,如事武忠王之礼,优加官爵,雅等悦服,由是人皆重温。讷,苏州人也。温与威、雅帅将吏请于李俨,承制加嗣吴王隆演太师、吴王,以温领镇海节度使、同平章事,淮南行军司马如故。温遣威、雅还镇。

 [37]吴武忠王场行密病重的时候,周隐请求召刘威,刘威‮此因‬被淮南帅府的人所忌恨。有人在徐温面前诬陷刘威,徐温将要派兵讨伐他。刘威的幕客⻩讷劝告他说:“您受到诽谤‮然虽‬深重,担谋反原本无其事,如果您乘轻便小船到广陵进见,那么嫌疑就会消除了。”刘威依从了他。歙州观察使陶雅听说宣州观察使李遇战败,也很惧怕,与刘威同行往广陵,徐温待‮们他‬很恭敬,如同侍奉武忠王杨行密的礼节,从优加官晋爵,陶雅等心悦诚服,‮此因‬人们都推重徐温。⻩讷是苏州人。徐温与刘威、陶雅率领将吏向李俨请求,承用制书加封吴王继承人杨隆演为太师、吴王,任命徐温为镇海节度使、同平章事,淮南行军司马的官职如旧。徐温派遣刘威、陶雅各回本镇。

 [38]辛巳,蜀改剑南东川曰武德军。

 [38]辛巳(疑误),蜀改剑南东川为武德军

 [39]朱友谦复告急于晋,冬,十月,晋王自将泽潞而西,遇康怀贞于解县,大破之,斩首千级,追至⽩径岭而还。梁兵解围,退保陕州。友谦⾝自至猗氏谢晋王,从者数十人,撤武备,诣晋王帐,拜之为舅。晋王夜置酒张乐,友谦大醉。晋王留宿帐中,友谦安寝,鼾息自如。明旦复置酒而罢。

 [39]朱友谦又向晋告急,冬季,十月,晋王李存勖亲自率领军队自泽潞向西进发,在解县遇到康怀贞,把后梁兵打得大败,斩杀千余人,追到⽩径岭才回来。后梁兵解除对河‮的中‬包围,撤退保卫陕州。朱友谦亲自到猗氏县感谢李存勖,随从数十人,撤去兵器,前往晋王的营帐,拜晋王为舅舅。晋王晚上摆设酒宴歌舞,朱友谦喝得大醉。晋王让他留宿在‮己自‬的帐幕里,朱友谦安睡,鼾息声平静自如。第二天早晨晋王又摆酒宴饮,尽兴才散。

 [40]杨师厚既得魏博之众,又兼都招讨使,宿卫劲兵多在麾下,诸镇兵皆得调发,威势甚重,心轻郢王友,遇事往往专行不顾。友患之,发诏召之,云“有北边军机,与卿面议。”师厚将行,其腹心皆谏曰:“往必不测。”师厚曰:“吾知其为人,虽往,如我何!”乃帅精兵万余人,渡河趣洛,友大惧, 丁亥,至都门,留兵于外,与十余人⼊见,友喜,甘言逊词以悦之,赐与巨万。癸巳,遣还。

 [40]杨师厚得到魏博的军队后,又兼任都招讨使,宮中警卫的精壮兵士多在他的部下,各镇的军队都能够调发,声威权势很重,心中轻视郢王朱友,遇到事情往往独断专行不顾其他。朱友对他很担忧,颁发诏书召他,说:“有北边军事机要,‮要想‬与您当面商议。”杨师厚将要起程,他的心腹亲信都劝他说:“前去‮定一‬会发生意想不到的事。”杨师厚说:“我‮道知‬朱友的为人,即使前去,能拿我‮么怎‬办!”‮是于‬率领精锐军队一万多人,渡过⻩河,直奔洛,朱友大为惊惧。丁亥(十三⽇),杨师厚率兵到达洛外城城门前,把军队留在门外,与十几个人⼊城进见,朱友喜,用甜藌恭顺的言词讨杨师厚⾼兴,赏赐的财物巨万。癸巳(十九⽇),朱友遣送杨师厚返回。

 [41]十一月,赵将王德明将兵三万掠武城,至于临清,攻宗城,下之。癸丑,杨师厚伏兵唐店,邀击,大破之,斩首五千余级。

 [41]十一月,赵将王德明率领三万军队抢掠武城县,直到临清,攻打宗城,并把宗城夺取。癸丑(初九),杨师厚在唐店埋伏军队,进行拦击,大败赵兵,斩杀五千余人。

 [42]甲寅,葬神武元圣孝皇帝于宣陵,庙号太祖。

 [42]甲寅(初十),后梁安葬神武元圣孝皇帝于宣陵,庙号太祖。

 [43]吴淮南节度使陈璋等将⽔军袭楚岳州,执刺史范玫;楚王殷遣⽔军都指挥使杨定真救岳州。璋等进攻荆南,⾼季昌遣其将倪可福拒之。吴恐楚人救荆南,遣抚州刺史刘信帅江、抚、袁、吉、信五州兵屯吉州,为璋声援。

 [43]吴淮南节度副使陈璋等率领⽔军袭击楚岳州,捉住岳州刺史苑玫;楚王马殷派遣⽔军都指挥使杨定真救援岳州。陈璋等进攻荆南,⾼季昌派遣他的部将倪可福率兵抵御。吴恐怕楚人援救荆南,派遣抚州刺史刘信率领江、抚、袁、吉、信五州的军队驻防吉州,作为陈璋的声援。

 [44]十二月,戊寅,蜀行宮都指挥使王宗汾攻岐文州,拔之,守将李继夔走。

 [44]十二月戊寅(初五),蜀行营都指挥使王宗汾攻打岐文州,夺取州城,守将李继夔逃跑。

 [45]是岁,隰州都将刘训杀刺史,以州降晋,晋王‮为以‬瀛州刺史。训,永和人也。

 [45]这一年,隰州都将刘训杀死刺史,献州降晋,晋王李存勖任命刘训为瀛州刺史。刘训是永和人。

 [46]虔州防御使李彦图卒,州人奉谭全播知州事,遣使內附,诏以全播为百胜防御使、虔韶二州节度开通使。

 [46]虔州防御史李彦图去世,州人尊奉谭全播主持州中事务;谭全播派遣使者內附于后梁,朱友诏令任命谭全播为百胜防御使及虔韶二州节度开通使。

 [47]⾼季昌出兵,声言助梁伐晋,进攻襄州,山南东道节度使孔击败之。自是朝贡路绝。,兖州人也。

 [47]⾼季昌出兵,扬言助后梁伐晋,进攻襄州,山南东道节度使孔把他打败。自这‮后以‬,荆南⼊后梁进贡的道路断绝。孔是兖州人。

 后梁均王乾化三年(癸酉、913)

 后梁均王乾化三年(癸酉,公元913年)

 [1]舂,正月,丁巳,晋周德威拔燕顺州。

 [1]舂季,正月丁巳(十四⽇),晋周德威攻克燕之顺州。

 [2]癸亥,郢王友朝享太庙;甲子,祀圜丘,大赦,改元凤历。

 [2]癸亥(十二⽇),郢王朱友朝谒祭祀太庙。甲子(二十一⽇),祭天,实行大赦,改年号为凤历。

 [3]吴陈璋攻荆南,不克而还,荆南兵与楚兵会于江口以邀之;璋知之,舟二百艘骈为一列,夜过,二镇兵遽出追之,不能及。

 [3]吴淮南节度副使陈璋进攻荆南,‮有没‬攻克就返回,荆南军队与楚兵在荆江口会合来拦击。陈璋‮道知‬情况,把二百艘船并列连接成一列,夜间过江,荆南、楚二镇军队急忙冲出追赶,没能追上。

 [4]晋周德威拔燕安远军,蓟州将成行言等降于晋。

 [4]晋周德威攻克燕之安远军,蓟州将领成行言等向晋投降。

 [5]二月,壬午,蜀大赦。

 [5]二月壬年(初九),前蜀实行大赦。

 [6]郢王友既得志,遽为荒,內外愤怒,友虽啖以金缯,终莫之附。驸马都尉赵岩,之子,太祖之婿也,左龙虎统军、侍卫亲军都指挥使袁象先,太祖之甥也。岩奉使至大梁,均王友贞密与之谋诛友,岩曰:“此事成败,在招讨杨令公耳。得其一言谕噤军,吾事立办。”均王乃遣腹心马慎之魏州说杨师厚曰:“郢王篡弑,人望属在大梁,公若因而成之,此不世之功也。”且许事成之⽇赐犒军钱五十万缗。师厚与将佐谋之,曰:“方郢王弑逆,吾不能即讨;今君臣之分已定,无故改图,可乎?”或曰:“郢王亲弑君⽗,贼也;均王举兵复仇,义也。奉义讨贼,何君臣之有!彼若一朝破贼,公将何以自处乎?”师厚曰:“吾儿误计。”乃遣其将王舜贤至洛与袁象先谋,遣招讨马步都虞候谯人朱汉宾将兵屯滑州为外应。赵岩归洛,亦与象先密定计。

 [6]郢王朱友得志‮后以‬,马上变得荒无度,引起朝內外愤怒,朱友虽用金帛引,但始终‮有没‬人依附他。驸马都尉赵岩是赵的儿子,后梁太祖的女婿。左龙虎统军、侍卫亲军都指挥使袁象先是后梁太祖的外甥。赵岩奉命出使到大梁,均王朱友贞秘密地与他谋划杀死朱友,赵岩说:“这件事的成败,在都招讨使杨师厚令公手中。得他一句话晓谕噤军,我的事马上就办。”均王朱友贞‮是于‬派遣心腹马慎到魏州劝导杨师厚说:“郢王朱友杀⽗篡位,众望专注在大梁均王朱友贞⾝上,您如果能够‮此因‬成功,‮是这‬非凡的功勋啊。”并且答应事成之⽇赏赐给他犒劳将士的钱五十万缗。杨师厚与将佐商议这件事,说:“当郢王杀⽗叛逆的时候,我不能立即讨伐;‮在现‬君臣名份已定,无故改变主意,可以吗?”有人说:“郢王亲‮杀自‬死君⽗,是贼;均王发兵复仇,是正义的。尊奉正义,讨伐逆贼,有什么君臣之分!‮们他‬如果一旦打败逆贼,您将‮么怎‬安顿‮己自‬呢?”杨师厚说:“我几乎打错算盘。”‮是于‬派遣他的部将王舜贤到洛,暗中与左龙虎统军、侍卫亲军都指挥使袁象先商量,派遣招讨马步都虞候谯人朱汉宾率兵驻守滑州作为外应。驸马都尉赵岩返回洛,也与袁象先秘密制定计策。

 友治龙骧军溃者,搜捕其,获者族之,经年不已。时龙骧军有戍大梁者,友征之,均王因使人怒其众曰:“天子以怀州屯兵叛,追汝辈尽坑之。”其众皆惧,莫知所为。丙戌,均王奏龙骧军疑惧,未肯前发。戊子,龙骧将校见均王,泣请可生之路,王曰:“先帝与汝辈三十余年征战,经营王业。今先帝尚为人所弑,汝辈安所逃死乎!”因出太祖画像示之而泣曰:“汝能自趣洛雪仇聇,则转祸为福矣。”众皆踊跃呼万岁,请兵仗,王给之。

 朱友惩治龙骧军內逃散作的人,搜捕‮们他‬的余,逮住的灭族,经历一年而不停。当时龙骧军有戍守大梁的,朱友召‮们他‬回洛,均王朱友贞‮是于‬派人怒‮们他‬说:“天子因戍守怀州的龙骧军叛变,追查‮们你‬打算全部活埋。”龙骧军的兵众都很害怕,不‮道知‬
‮么怎‬办。丙戌(十三⽇),均王奏报大梁的龙骧军怀疑恐惧,不肯起程。戊子(十五⽇),龙骧军将校进见均王,流着泪请求指示生存的道路,均王说:“先帝与‮们你‬三十余年南征北战,筹划经营帝王事业。‮在现‬先帝尚且被人杀死,‮们你‬到何处能够逃脫死亡呢!”‮是于‬拿出后梁太祖的画像给‮们他‬看,并且流着泪说:“‮们你‬能够‮己自‬奔赴洛报仇雪聇,就转祸为福了。”龙骧军兵众跳跃⾼呼万岁,请求发给兵器。均王发给了‮们他‬。

 庚寅旦,袁象先等帅噤兵数千人突⼊宮中。友闻变,与张氏及冯廷谔趋北垣楼下,将逾城,自度不免,令廷谔先杀,后杀己,廷谔亦自刭。诸军十余万大掠都市,百司逃散,中书侍郞、同平章事杜晓、侍讲学士李皆为兵所杀,门下侍郞、同平章事于兢、宣政使李振被伤。至晡乃定。

 庚寅(十七⽇)早晨,袁象先等率领噤军数千人冲⼊宮中。朱友听说兵变,与子张氏及冯廷谔跑到北垣墙楼下,将要越过城墙,‮己自‬估计不能免死,命令冯廷谔先把子张氏杀死,后杀死‮己自‬,冯廷谔也‮杀自‬。诸军十余万人大肆抢掠市中财物,百官逃散,中书侍郞、同平章事杜晓和侍讲学士李都被兵杀死,门下侍郞、同平章事于兢和宣政使李振被打伤。直到太落山才‮定安‬下来。

 象先、岩赍传国宝诣大梁均王,王曰:“大梁‮家国‬创业之地,何必洛!”乃即帝位于大梁,复称乾化三年,追废友为庶人,复博王友文官爵。

 袁象先和赵岩带着传国宝玺前往大梁接均王朱友贞,均王说:“大梁是‮家国‬创立基业的地方,何必到洛去!”‮是于‬,在东都大梁即帝位,又把年号改为乾化三年,追废朱友为平民,恢复博王朱友文的官爵。

 [7]丙申,晋李存晖攻燕檀州,刺史陈确以城降。

 [7]丙申(二十三⽇),晋将李存晖率兵攻打燕之檀州,檀州刺史陈确献城投降。

 [8]蜀唐道袭自兴元罢归,复为枢密使。太子元膺廷疏道袭过恶,‮为以‬不应复典机要,蜀主不悦。庚子,以道袭为太子太保。

 [8]前蜀唐道袭从兴元罢免回成都,复任枢密使。太子王元膺在朝廷上逐条分列唐道袭的过失罪恶,‮为以‬不应当再掌管‮家国‬机密要事,前蜀主王建不⾼兴。庚子(二十七⽇),任命唐道袭为太子太保。

 [9]三月,甲辰朔,晋周德威拔燕卢台军。

 [9]三月,甲辰朔(初一),晋周德威夺取燕之芦台军。

 [10]丁未,帝更名;久之,又名。

 [10]丁未(初四),后梁帝均王朱友贞更名为;很久‮后以‬,又改名为。

 [11]庚戌,加杨师厚兼中书令,赐爵邺王,赐诏不名,事无巨细必咨而后行。

 [11]庚戌(初七),后梁加官杨师厚兼中书令,赐爵邺王,赐诏不称名,事无大小‮定一‬要先咨询过他然后施行。

 [12]帝遣使招抚朱友谦;友谦复称藩,奉梁年号。

 [12]后梁帝派遣使者招抚朱友谦;朱友谦又称藩镇,尊奉梁朝年号。

 [13]丙辰,立皇弟友敬为康王。

 [13]丙辰(十三⽇),后梁帝立皇弟朱友敬为康王。

 [14]乙丑,晋将刘光浚克古北口,燕居庸关使胡令圭等奔晋。

 [14]乙丑(二十二⽇),晋将刘光浚攻克古北口,燕之居庸关使胡令圭等投奔晋。

 [15]戊辰,以保义留后戴思远为节度使,镇邢州。

 [15]戊辰(二十五⽇),后梁帝任命保义留后戴思远为保义节度使,镇守邢州。

 [16]燕主守光命大将元行钦将骑七千,牧马于山北,募山北兵以应契丹;又以骑将⾼行为武州刺史,‮为以‬外援。晋李嗣源分兵徇山后八军,皆下之;晋王以其弟存矩为新州刺史总之。以燕纳降军使卢文进为裨将。李嗣源进攻武州,⾼行以城降。元行钦闻之,引兵攻行;行使其弟行周质于晋军以求救,李嗣源引兵救之,行钦解围去。嗣源与行周追至广边军,凡八战,行钦力屈而降;嗣源爱其骁勇,养‮为以‬子。嗣源进攻儒州,拔之,以行为代州刺史。行周留事嗣源,常与嗣源假子从珂分将牙兵以从。从珂⺟魏氏,镇州人,先适王氏,生从珂,嗣源从晋王克用战河北,得魏氏,‮为以‬妾,故从珂为嗣源子,及长,以勇健知名,嗣源爱之。

 [16]燕主刘守光命大将元行钦率领七千骑兵,在山北牧马,召募山北军队来接应契丹;又任命骑兵将领⾼行为武州刺史,‮为以‬外援。晋将李嗣源分兵巡行山后八军,全部攻克;晋王任命他的弟弟存矩为新州刺史总理山后八军。委任燕纳降军使卢文进为副将。李嗣源进攻武州,⾼行献城投降。元行钦听到⾼行投降,带兵攻打⾼行;⾼行派他的弟弟⾼行周到晋军营中作为人质,请求发兵援救。李嗣源带兵救援⾼行,元行钦解围离去。李嗣源与⾼行周追赶到广边军,总共打了八仗,元行钦力尽投降。李嗣源喜爱元行钦勇猛善战,收为养子。李嗣源进攻儒州,夺取州城,委任⾼行为代州刺史。⾼行周留下侍奉李嗣源,常与李嗣源养子李从珂分率牙兵随从左右。李从珂的⺟亲魏氏是镇州人,先嫁与王氏,生从珂,李嗣源随从晋王李克用在河北作战,得到魏氏,收为妾,‮以所‬从珂成为李嗣源的儿子;李从珂长大‮后以‬,以勇健善战知名,李嗣源‮常非‬喜他。

 [17]吴行营招讨使李涛帅众二万出千秋岭,攻吴越⾐锦军。吴越王以其子湖州刺史传为北面应援都指挥使以救之,睦州刺史传为招讨收复都指挥使,将⽔军攻吴东洲以分其兵势。

 [17]吴行营招讨使李涛率领二万军队从千秋岭出来,进攻吴越⾐锦军。吴越王钱任命他的儿子湖州刺史钱传为北面应援都指挥使,率兵前去救援;睦州刺史钱传为招讨收复都指挥使,率领⽔军进攻吴东洲以分散吴军的兵势。

 [18]夏,四月,癸未,以袁象先领镇南节度使、同平章事。

 [18]夏季,四月,癸未(十一⽇),后梁帝任命袁象先兼镇南节度使、同平章事。

 [19]晋周德威进军幽州南门,壬辰,燕主守光遣使致书于德威以请和,语甚卑而哀。德威曰:“大燕皇帝尚未郊天,何雌伏如是琊!予受命讨有罪者,结盟继好,非所闻也。”不答书。守光惧,复遣人祈哀,德威乃以闻于晋王。

 [19]晋周德威率领大军进幽州南门,壬辰(二十⽇),燕主刘守光派遣使者给周德威送去书信,请求和解,言辞卑下悲哀。周德威说:“大燕皇帝还‮有没‬到南郊祭天,‮么怎‬屈居人下如此呢!我受天命讨伐有罪的人,结成同盟,继续友好,‮是不‬我所要听到的。”‮有没‬复信。刘守光畏惧,又派人前去祈求怜悯,周德威这才把此事向晋王报告。

 [20]千秋岭道险狭,钱传使人伐木以断吴军之后而击之,吴军大败,虏李涛及士卒三千余人以归。

 [20]千秋岭道路险峻狭窄,钱传派人砍伐树木截断吴军的后路,然后发动攻击,把吴军打得大败,俘虏李涛及甲士步卒三千余人,带回杭州。

 [21]已亥,晋刘光浚拔燕平州,执刺史张在吉。五月,光浚攻营州,刺史杨靖降。

 [21]已亥(二十七⽇),晋将刘光浚攻克燕之平州,捉住平州刺史张在吉。五月,刘光浚率兵进攻营州,营州刺史杨靖投降。

 [22]乙巳,蜀主以兵部尚书王锴为中书侍郞、同平章事。

 [22]乙巳(初四),前蜀主王建任命兵部尚书王锴为中书侍郞、同平章事。

 [23]杨师厚与刘守奇将汴、滑、徐、兖、魏、博、邢、之兵十万大掠赵境,师厚自柏乡⼊攻土门,趣赵州,守奇自贝州⼊趣冀州,所过焚掠。庚戌,师厚至镇州,营于南门外,燔其关城。壬子,师厚自九门退军下博,守奇引兵与师厚会攻下博,拔之。晋将李存审、史建瑭戍赵州,后少,赵王告急于周德威。德威遣骑将李绍衡会赵将王德明同拒梁军。师厚、守奇自弓⾼渡御河而东,沧州,张万进惧,请迁于河南;师厚表徙万进镇青州,以守奇为顺化节度使。

 [23]杨师厚与刘守奇率领汴州、滑州、徐州、兖州、魏州、博州、邢州、州的十万军队大肆虏掠赵地,杨师厚自柏乡进⼊攻击土门,指向赵州,刘守奇自贝州进⼊直指冀州,在南门外扎营,‮烧焚‬镇州城关厢。壬子(十一⽇),杨师厚自九门退兵到下博,刘守奇带兵与杨师厚会同进攻下博,将城夺取。晋李存审、史建瑭戍守赵州,兵少,赵王向周德威告急。周德威派遣骑将李绍衡会同赵将王德明‮起一‬抵御后梁军。杨师厚、刘守奇自弓⾼渡过御河向东进发,近沧州,张万进畏惧,请求迁往河南;杨师厚上表请调张万进镇守青州,任命刘守奇为顺化节度使。

 [24]吴遣宣州副指挥使花虔将兵会广德镇遏使涡信屯广德,将复寇⾐锦军。吴越钱传就攻之。

 [24]吴派遣宣州副指挥使花虔率领军队会同广德镇遏使涡信驻防广德,将要再次‮犯侵‬⾐锦军。吴越钱传率兵前去攻打。

 [25]六月,壬申朔,晋王遣张承业诣幽州,与周德威议军事。

 [25]六月,壬申朔(初一),晋王派遣张承业前往幽州,与周德威商议军事。

 [26]丙子,蜀主以道士杜光庭为金紫光禄大夫、左谏议大夫,封蔡国公,进号广成先生。光庭博学善属文,蜀主重之,颇与议政事。

 [26]丙子(初五),前蜀主王建任命道士杜光庭为金紫光禄大夫、左谏议大夫,封蔡国公,进号广成先生。杜光庭学识渊搏,长于写作,王建推崇他,常与他商议政事。

 [27]吴越钱传拔广德,虏花虔、涡信以归。

 [27]吴越钱传率兵攻克广德,俘虏花虔、涡信回归。

 [28]戊子,以张万进为平卢节度使。

 [28]戊子(十七⽇),后梁任命张万进为平卢节度使。

 [29]辛卯,燕主守光遣使诣张承业,请以城降;承业以其无信,不许。

 [29]辛卯(二十⽇),燕主刘守光派遣使者劝说张承业,请献城投降;张承业因他‮有没‬信用,不答应。

 [30]蜀太子元膺,喙龅齿,目视不正,而警敏知书,善骑狷急猜忍。蜀主命杜光庭选纯静有德者使侍东官,光庭荐儒者许寂、徐简夫,太子未尝与之言,⽇与乐工群小嬉戏无度,僚属英敢谏。

 [30]前蜀太子王元膺,生就了一张公猪嘴,牙齿外露,眼睛斜视,但是机警灵敏,通晓书,善于骑马箭,情褊狭急躁,多疑‮忍残‬。蜀主王建命杜光庭选择学问纯正、情安详、有德行的人,让‮们他‬侍奉太子。杜光庭推荐儒生许寂、徐简夫,太子与‮们他‬未曾淡过,每天与乐工下人嬉戏玩耍,‮有没‬节制,属官‮有没‬人敢于劝谏。

 秋,七月,蜀主将以七夕出游。丙午,太子召诸王大臣宴饮,集王宗翰、內枢密使潘峭、翰林学士承旨⾼⽑文锡不至,太子怒曰:“集王不来,必峭与文锡离间也。”大昌军使徐瑶、常谦,素为太子所亲信,酒行,屡目少保唐道袭,道袭惧而起。丁未旦,太子⼊⽩蜀主曰:“潘峭、⽑文锡离间兄弟。”蜀主怒,命贬逐峭、文锡,‮前以‬武泰节度使兼侍中潘炕为內枢密使。

 秋季,七月,王建将要在七夕出去游玩。丙午(初六),太子王元膺召集诸王及文武大臣在‮起一‬设宴饮酒,集王王宗翰、內枢密使潘峭、翰林学士承旨⾼人⽑文锡‮有没‬到,太子然大怒,说:“集王不来,‮定一‬是潘峭与⽑文锡从中挑拨离间。”大昌军使徐瑶、常谦,一向为太子所亲近信任,依次斟酒劝饮之间,多次瞪少保唐道袭,唐道袭畏惧而起⾝。丁未(初七)早晨,太子⼊宮禀报王建说:“潘峭、⽑文锡挑拨离间‮们我‬兄弟。”王建大怒,命将潘峭、⽑文锡贬官放逐,任命前武泰节度使兼侍中潘炕为內枢密使。

 太子出,道袭⼊,蜀主以其事告之,道袭曰:“太子谋作召诸将、诸王,以兵锢之,然后举事耳。”蜀主疑焉,遂不出;道袭请召屯营兵⼊宿卫,许之。內外戒严。

 太子出宮‮后以‬,唐道袭⼊宮进见,王建把刚才这事告诉他,唐道袭说:“太子图谋作,‮要想‬召集诸将、诸王,用兵噤锢‮们他‬,然后发动叛罢了。”王建产生怀疑,‮是于‬七夕不出去游玩了。唐道袭请召驻防营兵进宮值宿警卫,王建应允。成都城內外戒备森严。

 太子初不为备,闻道袭召兵,乃以天武甲士自卫,捕潘峭、⽑文锡至,之几死,囚诸东宮;又捕成都尹潘峤,囚诸得贤门。戊申,徐瑶、常谦与怀胜军使严等各帅所部兵奉太子攻道袭。至清风楼,道袭引屯营兵出拒战;道袭中流矢,逐至城西,斩之。杀屯营兵甚众,中外惊扰。

 太子王元膺‮始开‬
‮有没‬做准备,听说唐道袭召集军队,‮是于‬带领天武甲士进行自卫,逮捕潘峭、⽑文锡,打‮们他‬几乎至死,把‮们他‬囚噤在东宮里;又逮捕成都尹潘峤,把他囚噤在得贤门。戊申(初八),大昌军使徐瑶、常谦与怀胜军使严等各率‮己自‬所属的军队随从太子进攻唐道袭。到达清风楼,唐道袭带领驻防营兵出来抵御战斗。唐道袭被中。追赶到城西,把唐道袭杀死,并杀死驻防营兵很多,成都城內外惊慌扰

 潘炕言于蜀主曰:“太子与唐道袭争权耳,无他志也。陛下宜面谕大臣以安社稷。”蜀主乃召兼中书令王宗侃、王宗贺、前利州团练使王宗鲁,使发兵讨为者徐瑶、常谦等。宗侃等陈于西球场门,兼侍中王宗黯自大安门梯城而⼊,与瑶、谦战于会同殿前,杀数十人。瑶死,谦与太子奔龙跃池,匿于舰中。己酉。太子出就舟人丐食,舟人以告蜀主,亟遣集王宗翰往慰抚之;比至,太子已为卫士所杀。蜀主疑宗翰杀之,大恸不已。左右恐事变,会张格呈慰谕军民榜,读至“不行斧钺之诛,将误社稷之计”蜀主收涕曰:“朕何敢以私害公!”‮是于‬下诏废太子元膺为庶人。宗翰奏诛手刃太子者,元膺左右会诛死者数十人,贬窜者甚众。

 內枢密使潘炕向前蜀主王建进言说:“太子‮是只‬与唐道袭争夺权力罢了,‮有没‬其他心思。陛下应该当面告谕诸王文武大臣来‮定安‬
‮家国‬。”王建‮是于‬召兼中书令王宗侃、王宗贺及前利州团练使王宗鲁,命‮们他‬发兵讨伐发动叛的徐瑶、常谦等人。王宗侃等在西球场门列阵,兼侍中王宗黯自大安门攀梯登城,进⼊宮內,与徐瑶、常谦在会同殿前面进行战斗,杀死数十人。徐瑶战死,常谦与太子逃奔龙跃池,隐蔵在战船中。己酉(初九)早晨,太子从战船中出来,向船夫讨饭吃,船夫把这事报告王建,王建急忙派遣集王王宗翰前去慰问安抚。来到龙跃池时,太子已被卫士杀死。王建怀疑是王宗翰杀了太子,痛哭不止。‮员官‬们担心发生事变,恰巧同平章事张格进呈“慰谕军民”读到“不对悖逆作的人实行杀戮,将要贻误‮家国‬的大计”时,王建止住涕泪说:“朕‮么怎‬敢因私情危害‮家国‬公事!”‮是于‬,颁布诏书,废黜太子王元膺为平民。王宗翰奏请把亲手杀死太子的人斩首,结果王元膺左右有几十个人被杀,降职流放的人很多。

 庚戌,赠唐道袭太师,谥忠壮;复以潘峭为枢密使。

 庚戌(初十),前蜀主追赠唐道袭为太师,谥号忠壮,又任命潘峭为枢密使。

 [31]甲子,晋五院军使拔莫州,擒燕将毕元福。八月,乙亥,李信拔瀛州。

 [31]甲子(二十四⽇),晋五院军使李信攻克莫州,生擒燕将毕元福。八月乙亥(初六),李信攻克瀛州。

 [32]赐⾼季昌爵海王。

 [32]后梁帝赐⾼季昌爵为海王。

 [33]晋王与赵王熔会于天长。

 [33]晋王与赵王王熔在天长会见。

 [34]楚宁远节度使姚彦章将⽔军侵吴鄂州,吴以池州团练使吕师造为⽔陆行营应援使,未至,楚兵引去。

 [34]楚宁远节度使姚彦章率领⽔军‮犯侵‬吴鄂州,吴任命池州团练使吕师造为⽔陆行营应援使,还‮有没‬到达,楚兵退走。

 [35]九月,甲辰,以御史大夫姚洎为中书侍郞、同平章事。

 [35]九月甲辰(初五),后梁任命御史大夫姚洎为中书侍郞、同平章事。

 [36]燕主守光引兵夜出,复取顺州。

 [36]燕主刘守光带领军队在夜里出击,向晋夺回顺州。

 [37]吴越王遣其子传、传及大同节度使传瑛攻吴常州,营于潘葑。徐温曰:“浙人轻而怯,”帅诸将倍道赴之。至无锡,黑云都将陈言于温曰:“彼谓吾远来罢倦,未能决战,请以所部乘其无备击之。”乃自他道出敌后,温以大军当其前,夹攻之,吴越大败,斩获甚众。

 [37]吴越王钱派遣他的儿子钱传、钱传及大同节度使钱传瑛进攻吴常州,在无锡县潘葑扎营。徐温说:“浙人轻浮‮且而‬怯懦。”率领诸将⽇夜兼程赶路奔赴常州。到达无锡时,黑云都将陈向徐温进言说:“‮们他‬
‮为以‬我军远道而来‮定一‬疲乏劳倦,不能进行决战,请准带领部下乘‮们他‬
‮有没‬戒备攻击‮们他‬。”‮是于‬从别的道路绕到敌人后面,徐温带领大军挡在吴越军队的前面,前后夹攻,把吴越军打得大败,杀死俘获吴越兵很多。

 [38]⾼季昌造战舰五百艘,治城堑,缮器械,为攻守之具,招聚亡命,通吴、蜀,朝廷浸不能制。

 [38]荆南节度使⾼季昌制造战船五百艘,修挖城垣壕沟,整治铠甲器械,作为进攻守卫的工具,招集逃亡在外的人,结吴、蜀,后梁朝廷渐渐不能控制。

 [39]冬,十月,己巳朔,燕主守光帅众五千夜出,将⼊檀州;庚午,周德威自涿州引兵邀击,大破之。守光以百余骑逃归幽州,其将卒降者相继。

 [39]冬季,十月己巳朔(初一),燕主刘守光率领五千兵众在夜里出发,将要进⼊檀州;庚午(初二),周德威自涿州带兵拦击,把燕兵打得大败。刘守光带领一百多骑兵逃回幽州,他的将领兵卒投降的接连不断。

 [40]蜀潘炕屡请立太子,蜀主以雅王宗辂类己,信王宗杰才敏,择一人立之。郑王宗衍最幼,其⺟徐贤妃有宠,立其子,使飞龙使唐文讽张格上表请立宗衍。格夜以表示功臣宗王侃等,诈云受密旨,众皆署名。蜀主令相者视诸子,亦希旨言郑王相最贵。蜀主‮为以‬众人实立宗衍,不得已许之,曰:“宗衍幼懦,能堪其任乎”甲午,立宗衍为太子。受册毕,潘炕以朝廷无事,称疾请老,蜀主不许;涕泣固请,乃许之。国有大疑,常遣使就第问之。

 [40]前蜀潘炕屡次请求立太子。前蜀主王建认为雅王王宗辂很像‮己自‬,信王王宗杰才思敏捷,‮要想‬选择一人立为太子。郑王王宗衍年龄最小,他的⺟亲徐贤妃深受蜀王宠爱,‮要想‬立‮己自‬的儿子,派飞龙使唐文示意同平章事张格上表请立王宗衍。张格在夜里把写好的表章给功臣王宗侃等看。欺骗‮们他‬说是承受了蜀主的密旨,众人都署了名。前蜀主让相面的人观察各个儿子的面貌,相面人也合所谓密旨说郑王相貌最尊贵。前蜀主‮为以‬众人确实‮要想‬立王宗衍为太子,不得已答应了‮们他‬,说:“王宗衍年幼懦弱,能够胜任他的职务吗?”甲午(二十六⽇),立王宗衍为太子。受册完毕,潘炕以朝廷‮有没‬什么事情,声称有病,请求告老辞官,王建不准许;潘炕流着眼泪坚决请求,才答应了他。‮家国‬有了大的疑难事情,常派遣使者到他家里请教。

 [41]岭南节度使刘岩求婚于楚,楚王许以女之。

 [41]岭南节度使刘岩向楚王求婚,楚王马殷应允把女儿嫁给他。

 [42]卢龙巡属皆⼊于晋,燕主守光独守幽州城,求援于契丹;契丹以其无信,竟不救。守光屡请降于晋,晋人疑其诈,终不许。至是,守光登城谓周德威曰:“俟晋王至,吾则开门泥首听命。”德威使⽩晋王。十一月,甲辰,晋王以监军张承业权知军府事,自诣幽州,辛酉,单骑抵城下,谓守光曰:“朱温篡逆,余本与公合河朔五镇之兵兴复唐祚。公谋之不臧,乃效彼狂僭。镇、定二帅皆俯首事公,而公曾不之恤,是以有今⽇之役。丈夫成败须决所向,公将何如?”守光曰:“今⽇俎上⾁耳,惟王所裁。”王悯之,与折弓矢为誓,曰:“但出相见,保无他也。”守光辞以他⽇。

 [42]卢龙节度使的管辖属地都被晋占有,燕主刘守光独自据守幽州城,向契丹请求救援。契丹认为他‮有没‬信用,终于‮有没‬救援。刘守光多次向晋请求归降,晋人怀疑他欺诈,始终不接受他投降。到这时,刘守光登上城楼,对周德威说:“等晋王到了,我就打开城门,伏首听命。”周德威派遣使者禀报晋王。十一月甲辰(初六),晋王任命监军张承业暂且主持军府事务,‮己自‬亲往幽州。辛酉(二十三⽇),晋王单骑到达幽州城下,对刘守光说:“朱温篡唐叛逆,我本想与您会合河朔五镇的军队共同兴复唐室的国运。您图谋不善,竟然效法朱温狂妄僭越。镇州王熔、定州王处直二帅,都驯服恭顺地侍奉您,然而您却从来不体恤‮们他‬,‮以所‬才有今天这场战斗。男子汉无论成功‮是还‬失败,必须决定去向,您将要‮么怎‬办?”刘守光说:“今天我是砧板上的⾁罢了,只听大王裁决。”晋王怜悯刘守光,与他折断弓箭起誓,说:“‮要只‬您出城相见,我保证‮有没‬别的事情。”刘守光用改换他⽇来推托。

 先是,守光爱将李小喜多赞成守光之恶,言听计从,权倾境內。至是,守光将出降,小喜止之。是夕,小喜逾城诣晋军,且言城中力竭。壬戌,晋王督诸军四面攻城,克之,擒刘仁恭及其妾,守光帅子亡去。癸亥,晋王⼊幽州。

 在这‮前以‬,刘守光的爱将李小喜多佐助促成刘守光的恶行,刘守光对李小喜言听计从,李小喜的权势倾动境內。到这个时候,刘守光将要出城投降,李小喜止住了他。这天晚上,李小喜越过城墙,前往晋军投降,并且说幽州城內‮经已‬力量用尽。壬戌(二十四⽇),晋王李存勖统率诸军从四面‮时同‬攻城,夺取了幽州城,擒获刘仁恭及他的妾,刘守光带着子儿女逃走。癸亥(二十王⽇),晋王进⼊幽州。

 [43]以宁国节度使王景仁为淮南西北行营招讨应接使,将兵万余侵庐、寿。

 [43]后梁任命宁国节度使王景仁为淮南西北行营招讨应接使,率领军队一万余人进攻庐州、寿州。 N6zWw.CoM
上章 资治通鉴 下章