首页 黄帝内经 下章
病狂
 目眦外决于面者,为锐眦,在内近鼻者,为内眦,上为外眦,下为内眦。癫疾始生,先不乐,头重痛,视举目赤,甚作极已而烦心,候之于颜。取手太阳、明、太,血变而止。

 癫疾始作而引口啼呼悸者,候之手明,太阳,左强者攻其右,右强者攻其左,血变而止。癫疾始作,先反僵,因而脊痛,候之足太阳、明、太、手太阳,血变而止。

 治癫疾始作,常与之居,察其所当取之处。病至,视之有过者泻之,置其血于瓠壶之中,至其发时,血独动矣。不动,灸穷骨二十壮。穷骨者,□骨也。

 骨癫疾者,顑齿诸腧分皆满,而骨居,汗出,烦悗。呕多沃沫,气下,不治。筋癫疾者,身倦挛急,脉大,刺项大经之大杼脉。呕多沃沫,气下,不治。脉癫疾者,暴仆,四肢之脉皆而纵。脉满,尽刺之出血;不满,灸之挟项太阳,灸带脉于相去三寸,诸分本输。呕多沃沫,气下,不治。癫疾者,疾发如狂者,死不治。

 狂始生,先自悲也,喜忘、苦怒、善恐者,得之忧饥,治之取手太明,血变而止及取足太明。狂始发,少卧不饥,自高贤也,自辨智也,自尊贵也,善骂詈,夜不休,治之取手明、太阳、太、舌下少。视之盛者,皆取之,不盛,释之也。

 狂言、惊、善笑、好歌乐、妄行不休者,得之大恐,治之取手明、太阳、太。狂,目妄见、耳妄闻、善呼者,少气之所生也。治之取手太阳、太明、足太、头、两顑。

 狂者多食,善见鬼神,善笑而不发于外者,得之有所大喜,治之取足太、太阳、明,后取手太、太阳、明。狂而新发,未应如此者,先取曲泉左右动脉,及盛者见血,有顷已。不已,以法取之,灸骨□二十壮。

 风逆,暴四肢肿,身漯漯,唏然时寒,饥则烦,则善变。取手太表里、足少明之经。清取荥、骨清取井、经也。

 厥逆为病也,足暴清,若将裂,肠苦将以刀切之,烦而不能食,脉大小皆涩,暖取足少,清取足明,清则补之,温则泻之。厥逆腹满,肠鸣,满不得息,取之下二胁,咳而动手者,与背输,以手按之,立快者是也。

 内闭不得溲,刺足少太阳,与抵上以长针。气逆,则取其太明、厥,甚取少明,动者之经也。

 少气,身漯漯也,言也,骨酸体重,懈惰不能动,补足少。短气,息短不属,动作气索;补足少,去血络也。

 译文

 眼角向外凹陷于脸面上的,称为锐眦;眼内角靠近鼻梁的,称为内眦。向上为外眦,向下为内眦。癫病刚开始表的时候,患者先是闷闷不乐,头部沉重且疼痛,眼光发直,全眼通红。当进一步加重发作时,就会心烦不安。诊断时可观察病人面部情况,治疗取手太阳经、手明经和手太经的位,等到病人面部血转为正常后止针。

 癫病开始发作的时候,病人口中发出啼呼,气心悸,对此应从手明、手太阳两经诊候取治疗,采用缪刺法,即‮体身‬左侧僵硬的,针刺右侧,‮体身‬右侧僵硬的,针刺左侧,待病人面部血转为正常后止针。

 癫病开始发作的时候,病人先是‮体身‬反张而僵,因而脊背疼痛,对此应从足太阳经、足明经、足太经和手太阳经诊候取治疗,待到病人面部血转为正常后止针。治疗癫病的医生,应常和病人住在一起,观察决定应取什么经治疗。病发作时,见病人有病的经脉就放血,将放出的血装在葫芦里,待到病人再发病时,葫芦里的血就会有响动。如果没有响动,可以灸穷骨二十壮。穷骨,就是骶骨。

 癫病深入骨的病人,腮、齿部的腧、分之间都满,而且骨分离,出汗、烦闷,呕吐多涎沫,气下,这是不治之症。癫病深入筋的病人,‮体身‬蜷局,严重拘挛,脉大,治疗应刺项后足太阳膀胱经的大杼。如果病人已呕吐许多涎沫,气下,就是不治之症。癫病已深入血脉的病人,发病时会突然仆倒,四肢的脉都而纵缓。如果脉满,都可以刺之出血;如果脉不满,可以取挟行于颈项两旁的足太阳经的腧用灸法治疗,并可以灸带脉与相距三寸的位,也可以灸分之间和四肢的腧。如果病人呕吐出许多涎沫,气下,就是不治之症。患癫病的人,如果发病时象患狂病一样,就会无法救治而死。

 狂病在开始显时,病人先是独自伤悲,健忘,易发怒,常生恐惧,这是由于忧愁和饥饿所致。治疗这种程度的病先取手太、手明两经的位,待病人面部血转为正常后止针,然后取足太、足明两经的位针治。狂病开始发作时,病人少睡,不知饥饿,自认为高尚、贤良,自以为能言善辩、才智过人,自觉得很尊贵,爱骂人,夜不休。治疗这种程度的病取手明经、手太阳经、手太经和舌下少经的位,观察这些位,凡血脉盛,都可取用;如果血脉不盛,就放弃不用。

 病人说疯活,惊恐,多笑,好唱歌,胡乱行动不止,这是由于受了大惊恐所致。治疗这种病应取手明、手太阳、手太经的位。得狂病的人,如果幻视幻听,好呼叫,这是由于神少气衰而导致的。治疗这种狂病应取手太阳、手太、手明、足太经和头部、两腮部的位。

 得狂病的人,如果贪吃,时常自觉见到鬼神,爱暗笑却不在人前表,这是由于受了大惊喜而导致的。治疗这种狂病应先取足太、足太阳、足明经的位,后取手太、手太阳、手明经的位。

 狂病初发时,还未出现以上症状的,治疗先取曲泉左右动脉针刺之,若血脉盛的就放血,不久便可痊愈。如果还未治愈,就用上述的方法取治疗,并灸骶骨二十壮。

 外感风而厥气内逆的风逆病,症状为突然间四肢疼痛,时而大汗淋漓,时而寒冷得唏嘘不止,饿了则心中烦了则多动不安。治疗可取手太肺经和手明大肠经这表里二经,以及足少肾经、足明胃经的位。如果感觉肌寒凉的,取上述各经的荥;如果感觉骨里寒凉的,取上述各经的井

 厥逆病的症状是两脚突然发冷,部象要裂开,肠子痛得好象用刀在刮磨,心烦而不能进食,脉来的大小皆呈涩像。如果病人‮体身‬温暖,就取足少经的位治疗;如果病人‮体身‬寒凉,就取足明经的位治疗,‮体身‬寒凉的用补法,‮体身‬温暖的用泻法。厥逆病的症状若是腹部满,肠鸣,满,呼吸不畅,治疗应取下部两胁间的位,就是病人咳嗽时有起动而应手之处,也可取用背腧,用手按感觉舒快之处,就是背腧所在。

 内闭而小便不通,应刺足少、足太阳经的位和骶骨上的长强,用长针。如果气逆,可取足太、足明两经的位,厥逆严重的取足少、足明两经动脉的位。

 气衰的病人,‮体身‬大汗淋漓,说话上气不接下气,骨节酸痛,‮体身‬沉重,懈怠无力而不能动。治疗可用补法补足少肾经的位。如果病人气短,呼吸短促而不连续,一活动就象没气了似的,治疗可用补法补足少经的位,用针刺泻去少经的淤血。 N6zWw.coM
上章 黄帝内经 下章