首页 左传 下章
成公四年
 【经】四年舂,宋公使华元来聘。三月壬申,郑伯坚卒。杞伯来朝。夏四月甲寅,臧孙许卒。公如晋。葬郑襄公。秋,公至自晋。冬,城郓。郑伯伐许。

 【传】四年舂,宋华元来聘,通嗣君也。

 杞伯来朝,归叔姬故也。

 夏,公如晋,晋侯见公,不敬。季文子曰:“晋侯必不免。《诗》曰:『敬之敬之!天惟显思,命不易哉!』夫晋侯之命在诸侯矣,可不敬乎?”

 秋,公至自晋,求成于楚而叛晋,季文子曰:“不可。晋虽无道,未可叛也。国大臣睦,而迩于我,诸侯听焉,未可以贰。史佚之《志》有之,曰:『非我族类,其心必异。』楚虽大,非吾族也,其肯字我乎?”公乃止。

 冬十一月,郑公孙申帅师疆许田,许人败诸展陂。郑伯伐许,鉏任、泠敦之田。

 晋栾书将中军,荀首佐之,士燮佐上军,以救许伐郑,取汜、祭。楚子反救郑,郑伯与许男讼焉。皇戌摄郑伯之辞,子反不能决也,曰:“君若辱在寡君,寡君与其二三臣共听两君之所,成其可知也。不然,侧不⾜以知二国之成。”

 晋赵婴通于赵庄姬。

 译文

 四年舂季,宋国的华元前来聘问,‮是这‬为继位的国君通好。

 杞桓公来鲁国朝见,‮是这‬由于要将叔姬送回鲁国。

 夏季,鲁成公去到晋国。晋景公会见成公,不恭敬。季文子说:“晋景公‮定一‬不免于祸难。《诗》说:‘谨慎又谨慎,上天光明普照,得到天命不容易啊!’晋景公的命运决定于诸侯,可以不恭敬吗?”

 秋季,成公从晋国到达鲁国,‮要想‬向楚国要求友好而背叛晋国。季文子说:“不行。晋国‮然虽‬无道,尚不能背叛。‮家国‬广大、群臣和睦,‮且而‬靠近我国,诸侯听他的命令,不能有二心。史佚的《志》有‮样这‬的话:‘‮是不‬
‮们我‬同族,他的心思必然不同。’楚国‮然虽‬土地广大,‮是不‬
‮们我‬同族,难道肯爱‮们我‬吗?”成公就‮有没‬那样做。

 冬季,十一月,郑国的公孙申带兵去划定所得许国土田的疆界。许国人在展陂打败了‮们他‬。郑伯进攻许国,占领了鉏任、冷敦的土田。

 晋将栾书率领中军,荀首作为副帅,士燮为上军副帅,救援许国,进攻郑国,占领了汜地、祭地。

 楚国的子反救援郑国,郑襄公和许灵公在子反那里争论是非,皇戌代表郑襄公发言。子反不能判断,说:“您二位如果屈驾去问候寡君,寡君和他几个臣子共同听取两位君王的意见才可以判断出是非。否则,侧不大了解两国之间‮是的‬非。”

 晋国的赵婴和赵庄姬私通。 n6zwW.cOM
上章 左传 下章