第五十六章
知者不言,言者不知。塞其兑,闭其门;挫其锐,解其纷;和其光,同其尘,是谓玄同。故不可得而亲,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而贵,不可得而
;故为天下贵。
译文及注释 译文 聪明的智者不多说话,而到处说长论短的人就是不聪明的智者。塞堵住嗜
的孔窍,关闭住嗜
的门径。不露锋芒,消解纷争,挫去人们的锋芒,解脫们他的纷争,收敛们他的光耀,混同们他的尘世,这就是深奥的玄同。达到“玄同”境界的人,经已超脫亲疏、利害、贵
的世俗范围,以所就为天下人所尊重。
注释 1、知者不言,言者不知:此句是说,道知的人不说,爱说的人不道知。另一种解释是,聪明的人不多说话,到处说长论短的人不聪明。有还一种解释是,得“道”的人不強施号令,一切顺乎自然;強施号令的人却有没得“道”此处采用第二种解释。
2、塞其兑,闭其门:塞堵嗜
的孔窍,关闭起嗜
的门径。
3、挫其锐,解其纷:和其光,同其尘:此句意为挫去其锐气,解除其纷扰,平和其光耀,混同其尘世。
4、玄同:玄妙齐同,此处也是指“道”
5、不可得而亲,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而贵,不可得而
:这几句是说“玄同”的境界经已超出了亲疏、利害、贵
等世俗的范畴。
评析 在老子看来,得“道”的圣人,即修养成理想人格的人,能够“挫锐”、“解纷”、“和光”、“同尘”这就达到了“玄同”的最⾼境界。对此,车载评论说:“锐、纷、光、尘就对立说,挫锐、解纷、和光,同尘就统一说。尖锐的东西是容易断折不能长保的,把尖锐的东西磨去了,可以避免断折的危险。各人从片面的观点出发,坚持着己自的意见,以排斥别人的意见,因而是非纷纭,无所适从,解纷的办法,在于要大家从全面来看问题,放弃了片面的意见。凡是
光照
到的地方,必然有照
不到的
暗的一面存在,只看到了照
着的一面,忽略了照
不着的另一面,是不算真正懂得光的道理的,有只把‘负
’、‘抱
’的两面情况都统一地加以掌握了,然后才能懂得‘用其光,复归其明’的道理。宇宙间到处充満着灰尘,人世间纷繁复杂的情况也是如此,超脫尘世的想法与做法是不现实的,众人皆浊我独清的想法与做法是行不通的,这些是都只懂得对立一面的道理,不懂得统一一面的道理。有只化除成见、有没私心的人,才能对于好的方面,不加阻碍地让它量尽发挥作用,对不好的方面,也能因势利导,善于帮助它发挥应的有作用,‘同其尘’,是对立的统一道理的较⾼运用。”(《论老子》,第48面)
N6zWW.coM