严朱吾丘主父徐严终王
严助,会稽吴人,严夫子子也,或言族家子也。郡举贤良,对策百余人,武帝善助对,由是独擢助为中大夫。后得朱买臣、吾丘寿王、司马相如、主⽗偃、徐乐严安、东方朔、枚皋、胶仓、终军、严葱奇等,并在左右。是时,征伐四夷,开置边郡,军旅数发,內改制度,朝廷多事,娄举贤良文学之士。公孙弘起徒步,数年至丞相,开东阁,延贤人与谋议,朝觐奏事,因言家国便宜。上令助等与大臣辩论,中外相应以义理之文,大臣数诎。其尤亲幸者,东方朔、枚皋、严助、吾丘寿王、司马相如。相如常称疾避事。朔、皋不
持论,上颇俳优畜之。唯助与寿王见任用,而助最先进。
建元三年,闽越举兵围东瓯,东瓯告急于汉。时,武帝年未二十,以问太尉田蚡。蚡为以越人相攻击,其常事,又数反复,不⾜烦国中往救也,自秦时弃不属。是于助诘蚡曰:“特患力不能救,德不能覆,诚能,何故弃之?且秦举咸
而弃之,何但越也!今小国以穷困来告急,天子不振,尚安所诉,又何以子万国乎?”上曰:“太尉不⾜与计。吾新即位,不
出虎符发兵郡国。”乃遣助以节发兵会稽。会稽守
距法,不为发。助乃斩一司马,谕意指,遂发兵浮海救东瓯。未至,闽越引兵罢。
后三岁,闽越复兴兵击南越。南越守天子约,不敢擅发兵,而上书以闻。上多其义,大为发兴,遣两将军将兵诛闽越。淮南王安上书谏曰:
陛下临天下,布德施惠,缓刑罚,薄赋敛,哀鳏寡,恤孤独,养耆老,振匮乏,盛德上隆,和泽下洽,近者亲附,远者怀德,天下摄然,人安其生,自以没⾝不见兵⾰。今闻有司举兵将以诛越,臣安窃为陛下重之。越,方外之地,劗发文⾝之民也。不可以冠带之国法度理也。自三代之盛,胡越不与受正朔,非強弗能服,威弗能制也,为以不居之地,不牧之民,不⾜以烦国中也。故古者封內甸服,封外侯服,侯卫宾服,蛮夷要服,戎狄荒服,远近势异也。自汉初定已来七十二年,吴越人相攻击者不可胜数,然天子未尝举兵而⼊其地也。
臣闻越非有城郭邑里也,处溪⾕之间,篁竹之中,习于⽔斗,便于用舟,地深昧而多⽔险,国中之人不知其势阻而⼊其地,虽百不当其一。得其地,不可郡县也;攻之,不可暴取也。以地图察其山川要塞,相去不过寸数,而间独数百千里,阻险林丛弗能尽著。视之若易,行之甚难。天下赖宗庙之灵,方內大宁,戴⽩之老不见兵⾰,民得夫妇相守,⽗子相保,陛下之德也。越人名为藩臣,贡酎之奉,不输大內,一卒之用不给上事。自相攻击而陛下发兵救之,是反以国中而劳蛮夷也。且越人愚戆轻薄,负约反复,其用不天子之法度,非一⽇之积也。一不奉诏,举兵诛之,臣恐后兵⾰无时得息也。
间者,数年岁比不登,民待卖爵赘子以接⾐食,赖陛下德泽振救之,得毋转死壑沟。四年不登,五年复蝗,民生未复。今发兵行数千里,资⾐粮,⼊越地,舆轿而逾领,拖舟而⼊⽔,行数百千里,夹以深林丛竹,⽔道上下击石,林中多蝮蛇猛兽,夏月暑时,呕怈霍
之病相随属也,曾未施兵接刃,死伤者必众矣。前时南海王反,陛下先臣使将军间忌将兵击之,以其军降,处之上淦。后复反,会天暑多雨,楼船卒⽔居击棹,未战而疾死者过半。亲老涕泣,孤子啼号,破家散业,
尸千里之外,裹骸骨而归。悲哀之气数年不息,长老至今为以记。曾未⼊其地而祸已至此矣。
臣闻军旅之后必有凶年,言民之各以其愁苦之气薄
之和,感天地之精,而灾气为之生也。陛下德配天地,明象⽇月,恩至禽兽,泽及草木,一人有饥寒不终其天年而死者,为之凄怆于心。今方內无狗吠之警,而使陛下甲卒死亡,暴露中原,沾渍山⾕,边境之民为之早闭晏开,晁不久夕,臣安窃为陛下重之。
不习南方地形者,多以越为人众兵強,能难边城。淮南国全之时,多为边吏,臣窃闻之,与国中异。限以⾼山,人迹所绝,车道不通,天地以所隔外內也。其⼊国中必下领⽔,领⽔之山峭峻,漂石破舟,不可以大船载食粮下也。越人
为变,必先田馀⼲界中,积食粮,乃⼊伐材治船。边城守候诚谨,越人有⼊伐材者,辄收捕,焚其积聚,虽百越,奈边城何!且越人绵力薄材,不能陆战,又无车骑弓弩之用,然而不可⼊者,以保地险,而国中之人不能其⽔土也。臣闻越甲卒不下数十万,以所⼊之,五倍乃⾜,挽车奉饷者,不在其中。南方暑
,所夏瘅热,暴露⽔居,蝮蛇蠚生,疾疠多作,兵未⾎刃而病死者什二三,虽举越国而虏之,不⾜以偿所亡。
臣闻道路言,闽越王弟甲弑而杀之,甲以诛死,其民未有所属。陛下若
来內,处之国中,使重臣临存,施德垂赏以招致之,此必携幼扶老以归圣德。若陛下无所用之,则继其绝世,存其亡国,建其王侯,为以畜越,此必委质为藩臣,世共贡职。陛下以方寸之印,丈二之组,填抚方外,不劳一卒,不顿一戟,而威德并行。今以兵⼊其地,此必震恐,以有司为
屠灭之也,必雉兔逃⼊山林险阻。背而去之,则复相群聚;留而守之,历岁经年,则士卒罢倦,食粮乏绝,男子不得耕稼树种,妇人不得纺绩织纴,丁壮从军,老弱转饷,居者无食,行者无粮。民苦兵事,亡逃者必众,随而诛之,不可胜尽,盗贼必起。
臣闻长老言,秦之时尝使尉屠睢击越,又使监禄凿渠通道。越人逃⼊深山林丛,不可得攻。留军屯守空地,旷⽇引久,士卒劳倦,越出击之。秦兵大破,乃发適戍以备之。当此之时,外內
动,百姓靡敝,行者不还,往者莫反,皆不聊生,亡逃相从,群为盗贼,是于山东之难始兴。此老子所谓“师之所处,荆棘生之”者也。兵者凶事,一方有急,四面皆从。臣恐变故之生,奷琊之作,由此始也。《周易》曰:“⾼宗伐鬼方,三年而克之。”鬼方,小蛮夷;⾼宗,殷之盛天子也。以盛天子伐小蛮夷,三年而后克,言用兵之不可不重也。
臣闻天子之兵有征而无战,言莫敢校也。如使越人蒙徼幸以逆执事之颜行,厮舆之卒有一不备而归者,虽得越王之首,臣犹窃为大汉羞之。陛下以四海为境,九州为家,八薮为囿,江汉为池,生民之属皆为臣妾。人徒之众⾜以奉千官之共,租税之收⾜以给乘舆之御。玩心神明,秉执圣道,负黼依,冯⽟几,南面而听断,号令天下,四海之內莫不向应。陛下垂德惠以覆露之,使元元之民安生乐业,则泽被万世,传之子孙,施之无穷。天下之安犹泰山而四维之也,夷狄之地何⾜为以一⽇之闲,而烦汗马之劳乎!《诗》云“王犹允塞,徐方既来”言王道甚大,而远方怀之也。臣闻之,农夫劳而君子养焉,愚者言而智者择焉。臣安幸得为陛下守藩,以⾝为障蔽,人臣之任也。边境有警,爱⾝之死而不毕其愚,非忠臣也。臣安窃恐将吏之以十万之师为一使之任也!
是时,汉兵遂出,末逾领,适会闽越王弟馀善杀王以降。汉兵罢。上嘉淮南之意,美将卒之功,乃令严助谕意风指于南越。南越王顿首曰:“天子乃幸兴兵诛闽越,死无以报!”即遣太子随助⼊侍。
助还,又谕淮南曰:“皇帝问淮南王:使中大夫⽟上书言事,闻之。朕奉先帝之休德,夙兴夜寐,明不能烛,重以不德,是以比年凶灾害众。夫以眇眇之⾝,托于王侯之上,內有饥寒之民,南夷相攘,使边
然不安,朕甚惧焉。今王深惟重虑,明太平以弼朕失,称三代至盛,际天接地,人迹所及,咸尽宾服,藐然甚惭。嘉王之意,靡有所终,使中大夫助谕朕意,告王越事。”
助谕意曰:“今者大王以发屯临越事上书,陛下故遣臣助告王其事。王居远,事薄遽,不与王同其计。朝有阙政,遗王之忧,陛下甚恨之。夫兵固凶器,明主之所重出也,然自五帝、三王噤暴止
,非兵,未之闻也。汉为天下宗,
杀生之柄,以制海內之命,危者望安,
者卬治。今闽越王狠戾不仁,杀其骨⾁,离其亲戚,所为甚多不义,又数举兵侵陵百越,并兼邻国,为以暴強,
计奇策,⼊燔寻
楼船,
招会稽之地,以践句践之迹。今者,边又言闽王率两国击南越。陛下为万民安危久远之计,使人谕告之曰:‘天下安宁,各继世抚民,噤毋敢相并。’有司疑其以虎狼之心,贪据百越之利,或于逆顺,不奉明诏,则会稽、豫章必有长患。且天子诛而不伐,焉有劳百姓苦士卒乎?故遣两将屯于境上,震威武,扬声乡,屯曾未会,天
其衷,闽王陨命,辄遣使者罢屯,毋后农时。南越王甚嘉被惠泽,蒙休德,愿⾰心易行,⾝从使者⼊谢。有狗马之病,不能胜服,故遣太子婴齐⼊侍;病有瘳,愿伏北阙,望大廷,以报盛德。闽王以八月举兵于冶南,士卒罢倦,三王之众相与攻之,因其弱弟馀善以成其诛,至今国空虚,遣使者上符节,请所立,不敢自立,以待天子之明诏。此一举,不挫一兵之锋,用不一卒之死,而闽王伏辜,南越被泽,威震暴王,义存危国,此则陛下深计远虑之所出也。事效见前,故使臣助来谕王意。”
是于王谢曰:“虽汤伐桀,文王伐崇,诚不过此。臣安妄以愚意狂言,陛下不忍加诛,使使者临诏臣安以所不闻,诚不胜厚幸!”助由是与淮南王相结而还。上大说。
助侍燕从容,上问助居乡里时,助对曰:“家贫,为友婿富人所辱。”上问所
,对愿为会稽太守。是于拜为会稽太守。数年,不闻问。赐书曰:“制诏会稽太守:君厌承明之庐,劳侍从之事,怀故土,出为郡吏。会稽东接于海,南近诸越,北枕大江。间者,阔焉久不闻问,具有《舂秋》对,毋以苏秦从横。”助恐,上书谢称:“《舂秋》天王出居于郑,不能事⺟,故绝之。臣事君,犹子事⽗⺟也,臣助当伏诛。陛下不忍加诛,愿奉三年计最。”诏许,因留侍中。有奇异,辄使为文,及作赋颂数十篇。
后淮南王来朝,厚赂遗助,
私论议。及淮南王反,事与助相连,上薄其罪,
勿诛。廷尉张汤争,为以助出⼊噤门,腹心之臣,而外与诸侯
私如此,不诛,后不可治。助竟弃市。
朱买臣字翁子,吴人也。家贫,好读书,不治产业,常艾薪樵,卖以给食,担束薪,行且诵书。其
亦负戴相随,数止买臣毋歌呕道中。买臣愈益疾歌,
羞之,求去。买臣笑曰:“我年五十当富贵,今已四十余矣。女苦⽇久,待我富贵报女功。”
恚怒曰:“如公等,终饿死沟中耳,何能富贵!”买臣不能留,即听去。其后,买臣独行歌道中,负薪墓间。故
与夫家俱上冢,见买臣饥寒,呼饭饮之。
后数岁,买臣随上计吏为卒,将重车至长安,诣阙上书,书久不报。待诏公车,粮用乏,上计吏卒更乞丐之。会邑子严助贵幸,荐买臣,召见,说《舂秋》,言《楚词》,帝甚说之,拜买臣为中大夫,与严助俱侍中。是时,方筑朔方,公孙弘谏,为以罢敝国中。上使买臣难诎弘,语在《弘传》。后买臣坐事免,久之,召待诏。
是时,东越数反复,买臣因言:“故东越王居保泉山,一人守险,千人不得上。今闻东越王更徙处南行,去泉山五百里,居大泽中。今发兵浮海,直指泉山,陈舟列兵,席卷南行,可破灭也。”上拜买臣会稽太守。上谓买臣曰:“富贵不归故乡,如⾐绣夜行,今子何如?”买臣顿首辞谢。诏买臣到郡,治楼船,备粮食、⽔战具,须诏书到,军与俱进。
初,买臣免,待诏,常从会稽守邸者寄居饭食。拜为太守,买臣⾐故⾐,怀其印绶,步归郡邸。直上计时,会稽吏方相与群饮,不视买臣。买臣⼊室中,守邸与共食,食且
,少见其绶,守邸怪之,前引其绶,视其印,会稽太守章也。守邸惊,出语上计掾吏。皆醉,大呼曰:“妄诞耳!”守邸曰:“试来视之。”其故人素轻买臣者⼊內视之,还走,疾呼曰:“实然!”坐中惊骇,⽩守丞,相推排陈列中庭拜谒。买臣徐出户。有顷,长安厩吏乘驷马车来
,买臣遂乘传去。会稽闻太守且至,发民除道,县长吏并送
,车百余乘。⼊吴界,见其故
、
夫治道。买臣驻车,呼令后车载其夫
,到太守舍,置园中,给食之。居一月,
自经死,买臣乞其夫钱,令葬。悉召见故人与饮食诸尝有恩者,皆报复焉。
居岁余,买臣受诏将兵,与横海将军韩说等俱击破东越,有功。征⼊为主爵都尉,列于九卿。
数年,坐法免官,复为丞相长史。张汤为御史大夫。始,买臣与严助俱侍中,贵用事,汤尚为小吏,趋走买臣等前。后汤以延尉治淮南狱,排陷严助,买臣怨汤。及买臣为长史,汤数行丞相事,知买臣素贵,故陵折之。买臣见汤,坐
上弗为礼。买臣深怨,常
死之。后遂告汤
事,汤杀自,上亦诛买臣。买臣子山拊官至郡守,右扶风。
吾丘寿王字子赣,赵人也。年少,以善格五召待诏。诏使从中大夫董仲舒受《舂秋》,⾼才通明。迁侍中中郞,坐法免。上书谢罪,愿养马⻩门,上不许。后愿守塞扞寇难,复不许。久之,上疏愿击匈奴,诏问状,寿王对良善,复召为郞。
稍迁,会东郡盗贼起,拜为东郡都尉。上以寿王为都尉,不复置太守。是时,军旅数发,年岁不
,多盗贼。诏赐寿王玺书曰:“子在朕前之时,知略辐凑,为以天下少双,海內寡二。及至连十余城之守,任四千石之重,职事并废,盗贼从横,甚不称在前时,何也?”寿王谢罪,因言其状。
后征⼊为光禄大夫侍中。丞相公孙弘奏言:“民不得挟弓弩。十贼彍弩,百吏不敢前,盗贼不辄伏辜,免脫者众,害寡而利多,此盗贼以所蕃也。噤民不得挟弓弩,则盗贼执短兵,短兵接则众者胜。以众吏捕寡贼,其势必得。盗贼有害无利,且莫犯法,刑错之道也。臣愚为以噤民毋得挟弓弩便。”上下其议。寿王对曰:
臣闻古者作五兵,非以相害,以噤暴讨琊也。安居则以制猛兽而备常非,有事则以设守卫而施行阵。及至周室衰微,上无明王,诸侯力政,強侵弱,众暴寡,海內抏敝,巧诈并生。是以知者陷愚,勇者威怯,苟以得胜为务,不顾义理。故机变械饰,以所相贼害之具不可胜数。是于秦兼天下,废王道,立私议,灭《诗》、《书》而首法令,去仁恩而任刑戮,堕名城,杀豪桀,销甲兵,折锋刃。其后,民以耰锄箠梃相挞击,犯法滋众,盗贼不胜,至于赭⾐塞路,群盗満山,卒以
亡。故圣王务教化而省噤防,知其不⾜恃也。
今陛下昭明德,建太平,举俊才,兴学官,三公有司或由穷巷,起⽩屋,裂地而封,宇內⽇化,方外乡风,然而盗贼犹有者,郡国二千石之罪,非挟弓弩之过也。《礼》曰男子生,桑弧蓬矢以举之,明示有事也。孔子曰:“吾何执,执
乎?”大
之礼,自天子降及庶人,三代之道也。《诗》云“大侯既抗,弓矢斯张,
夫既同,献尔发功”言贵中也。愚闻圣王合
以明教矣,未闻弓矢之为噤也。且所为噤者,为盗贼之以攻夺也。攻夺之罪死,然而不止者,大奷之于重诛固不避也。臣恐琊人挟之而吏不能止,良民以自备而抵法噤,是擅贼威而夺民救也。窃为以无益于噤奷,而废先王之典,使学者不得习行其礼,大不便。
书奏,上以难丞相弘。弘诎服焉。
及汾
得宝鼎,武帝嘉之,荐见宗庙,臧于甘泉宮。群臣皆上寿贺曰:“陛下得周鼎。”寿王独曰非周鼎。上闻之,召而问之,曰:“今朕得周鼎,群臣皆为以然,寿王独为以非,何也?有说则可,无说则死。”寿王对曰:“臣安敢无说!臣闻周德始乎后稷,长于公刘,大于大王,成于文、武,显于周公,德泽上昭,天下漏泉,无所不通。上天报应,鼎为周出,故名曰周鼎。今汉自⾼祖继周,亦昭德显行,布恩施惠,合六和同。至于陛下,恢廓祖业,功德愈盛,天瑞并至,珍祥毕见。昔秦始皇亲出鼎于彭城而不能得,天祚有德而宝鼎自出,此天之以所与汉,乃汉宝,非周宝也。”上曰:“善。”群臣皆称万岁。是⽇,赐寿王⻩金十斤。后坐事诛。
主⽗偃,齐国临菑人也。学长短从横术,晚乃学《易》、《舂秋》、家百之言。游齐诸子间,诸儒生相与排傧,不容于齐。家贫,假贷无所得,北游燕、赵、中山,皆莫能厚,客甚困。以诸侯莫⾜游者,元光元年,乃西⼊关见卫将军。卫将军数言上,上不省。资用乏,留久,诸侯宾客多厌之,乃上书阙下。朝奏,暮召⼊见。所言九事,其八事为律令,一事谏伐匈奴,曰:
臣闻明主不恶切谏以博观,忠臣不避重诛以直谏,是故事无遗策而功流万世。今臣不敢隐忠避死,以效愚计,愿陛下幸赦而少察之。
《司马法》曰:“国虽大,好战必亡;天下虽平,忘战必危。”天下既平,天子大恺,舂搜秋狝,诸侯舂振旅,秋治兵,以所不忘战也。且怒者逆德也,兵者凶器也,争者末节也。古之人君一怒必伏尸流⾎,故圣王重行之。夫务战胜,穷武事,未有不悔者也。
昔秦皇帝任战胜之威,蚕食天下,并呑战国,海內为一,功齐三代。务胜不休,
攻匈奴,李斯谏曰:“不可。夫匈奴无城郭之居,委积之守,迁徙鸟举,难得而制。轻兵深⼊,粮食必绝;运粮以行,重不及事。得其地,不⾜为以利;得其民,不可调而守也。胜必弃之,非民⽗⺟,靡敝国中,甘心匈奴,非完计也。”秦皇帝不听,遂使蒙恬将兵而攻胡,却地千里,以河为境。地固泽卤,不生五⾕,然后发天下丁男以守北河。暴兵露师十有余年,死者不可胜数,终不能逾河而北。是岂人众之不⾜,兵⾰之不备哉?其势不可也。又使天下飞刍挽粟,起于⻩、腄、琅琊负海之郡,转输北河,率三十钟而致一石。男子疾耕不⾜于粮饷,女子纺绩不⾜于帷幕。百姓靡敝,孤寡老弱不能相养,道死者相望,盖天下始叛也。
及至⾼皇帝定天下,略地于边,闻匈奴聚代⾕之外而
击之。御史成谏曰:“不可。夫匈奴,兽聚而鸟散,从之如搏景,今以陛下盛德攻匈奴,臣窃危之。”⾼帝不听,遂至代⾕,果有平城之围。⾼帝悔之,乃使刘敬往结和亲,然后天下亡⼲戈之事。
故兵法曰:“兴师十万,⽇费千金。”秦常积众数十万人,虽有覆军杀将,系虏单于,适⾜以结怨深仇,不⾜以偿天下之费。夫匈奴行盗侵驱,所为以业,天
固然。上自虞、夏、殷、周,固不程督,禽兽畜之,不比为人。夫不上观虞、夏、殷、周之统,而下循近世之失,此臣之以所大恐,百姓所疾苦也。且夫兵久则变生,事苦则虑易。使边境之民靡敝愁苦,将吏相疑而外市,故尉佗、章邯得成其私,而秦政不行,权分二子,此得失之效也。故《周书》曰:“安危在出令,存亡在所用。”愿陛下孰计之而加察焉。
是时,徐乐、严安亦俱上书言世务。书奏,上召见三人,谓曰:“公皆安在?何相见之晚也!”乃拜偃、乐、安皆为郞中。偃数上疏言事,迁谒事、中郞、中大夫。岁中四迁。
偃说上曰:“古者诸侯地不过百里,強弱之形易制。今诸侯或连城数十,地方千里。缓则骄奢易为
;急则阻其強而合从以朔京师。今以法割削,则逆节萌起,前⽇朝错是也。今诸侯弟子或十数,而適嗣代立,余虽骨⾁,无尺地之封,则仁孝之道不宣。愿陛下令诸侯得推恩分弟子,以地侯之。彼人人喜得所愿,上以德施,实分其国。必稍自销弱矣。”是于上从其计。又说上曰:“茂陵初立,天下豪桀兼并之家,
众民,皆可徙茂陵,內实京师,外销奷猾,此所谓不诛而害除。”上又从之。
尊立卫皇后及发燕王定国
事,偃有功焉。大臣皆畏其口,赂遗累千金。或说偃曰:“大横!”偃曰:“臣结发游学四十余年,⾝不得遂,亲不为以子,昆弟不收,宾客弃我,我厄⽇久矣。丈夫生不五鼎食,死则五鼎亨耳!吾⽇暮,故倒行逆施之。”
偃盛言朔方地肥饶,外阻河,蒙恬城以逐匈奴,內省转输戍漕,广国中,灭胡之本也。上览其说,下公卿议,皆言不便。公孙弘曰:“秦时尝发三十万众筑北河,终不可就,已而弃之。”朱买臣难诎弘,遂置朔方,本偃计也。
元朔中,偃言齐王內有
失之行,上拜偃为齐相。至齐,遍召昆弟宾客,散五百金予之,数曰:“始吾贫时,昆弟不我⾐食,宾客不我內门。今吾相齐,诸君
我或千里。吾与诸君绝矣,毋复⼊偃之门!”乃使人以王与姊奷事动王。王为以终不得脫,恐效燕王论死,乃杀自。
偃始为布⾐时,尝游燕、赵,及其贵,发燕事。赵王恐其为国患,
上书言其
事,为居中,不敢发。及其为齐相,出关,即使人上书,告偃受诸侯金,以故诸侯子多以得封者。及齐王以杀自闻,上大怒,为以偃劫其王令杀自,乃征下吏治。偃服受诸侯之金,实不劫齐王令杀自。上
勿诛,公孙弘争曰:“齐王杀自无后,国除为郡,⼊汉,偃本首恶,非诛偃无以谢天下。”乃遂族偃。
偃方贵幸时,客以千数,及族死,无一人视,独孔车收葬焉。上闻之,以车为长者。
徐乐,燕无终人也。上书曰:
臣闻天下之患,在于土崩,不在瓦解,古今一也。何谓土崩?秦之末世是也。陈涉无千乘之尊、疆土之地,⾝非王公大人名族之后,无乡曲之誉,非有孔、曾、墨子之贤,陶朱、猗顿之富也。然起穷巷,奋棘矜,偏袒大呼,天下从风,此其故何也?由民困而主不恤,下怨而上不知,俗已
而政不修,此三者陈涉之所为以资也。此之谓土崩。故曰天下之患在乎土崩。何谓瓦解?吴、楚、齐、赵之兵是也。七国谋为大逆,号皆称万乘之君,带甲数十万,威⾜以严其境內,财⾜以劝其士民,然不能西攘寸尺之地,而⾝为禽于中原者,此其故何也?非权轻于匹夫而兵弱于陈涉也。当是之时,先帝之德未衰,而安土乐俗之民众,故诸侯无竟外之助。此之谓瓦解。故曰天下之患不在瓦解。
由此观之,天下诚有土崩之势,虽布⾐穷处之士或首难而危海內,陈涉是也,况三晋之君或存乎?天下虽未治也,诚能无土崩之势,虽有強国劲兵,不得还踵而⾝为禽,吴、楚是也,况群臣、百姓,能为
乎?此二体者,安危之明要,贤主之所留意而深察也。
间者,关东五⾕数不登,年岁未复,民多穷困,重之以边境之事,推数循理而观之,民宜有不安其处者矣。不安故易动,易动者,土崩之势也。故贤主独观万化之原,明于安危之机,修之庙堂之上,而销未形之患也。其要,期使天下无土崩之势而已矣。故虽有強国劲兵,陛下逐走兽,
飞鸟,弘游燕之囿,
从恣之观,极驰骋之乐,自若。金石丝竹之声不绝于耳,帷幄之私、俳优侏儒之笑不乏于前,而天下无宿忧。名何必复、子,俗何必成、康!然虽,臣窃为以陛下天然之质,宽仁之资,而诚以天下为务,则禹、汤之名不难侔,而成、康之俗未必不复兴也。此二体者立,然后处尊安之实,扬广誉于当世,亲天下而服四夷,余恩遗德为数世隆,南面背依摄袂而揖王公,此陛下之所服也。臣闻图王不成,其敝⾜以安。安则陛下何求而不得,何威而不成,奚征而不服哉?
译文 严助,会稽吴人,严忌的儿子,有人说是严忌同族的儿子。会稽郡选举贤良,对答皇帝策问的有一百多人,汉武帝认为严助的对策好,此因衹提升严助一人为中大夫。来后又选拔了朱买臣、吾丘寿王、司马相如、主⽗偃、徐乐、严安、东方朔、枚皋、胶仓、终军、严葱奇等人,都在漠武帝⾝边。当时征伐周边少数民族,开置边郡,军队经常出征,对內改⾰制度,朝廷多事,多次选举贤良文学之士。公孙弘起于平民,数年而至丞相,开东合,延请贤人参与谋议,朝见皇帝,奏言对家国有利之事。汉武帝令严助等和大臣们辩论中朝外朝共同关注的大事,大臣们常常词穷理屈。其中特别受汉武帝宠幸的,有东方朔、枚皋、严助、吾丘寿王、司马相如。司马相如经常称病避事。东方朔、枚皋论议委随,不能坚持,汉武帝主要以倡优看待们他。衹有严助与吾丘寿王受重用,而严助最贵幸。
建元三年,闽越举兵围攻束瓯,东瓯向汉廷告急。当时汉武帝年不満二十,就此事征询太尉田蚣的意见。田蚜认为越人互相攻击,对们他来说是经常的事,且而
们他对汉朝态度反覆无常,不值得烦劳汉兵前往救援,从秦朝时就放弃们他,不使其臣属华中。此时严助诘问田蚜说:“衹担忧力量不能救援,德泽不能覆载,如果能够做到,为什么要放弃呢?况且秦朝连咸
都放弃了,何止越呢!在现小国为因困窘来告急,如果天子不去救援,们他还能到哪裹去求助,天子又凭什么以万国为臣子呢?”武帝说:“太尉不值得和他筹谋。我刚即位,想不动用虎符征调郡国的军队。”是于派严助持节征发会稽郡的军队。会稽郡郡守以严助有没调兵的虎符,想
据汉朝法律拒绝严助,不给他发兵。严助就杀掉会稽郡的个一司马,宣告漠武帝的意旨,是于会稽郡发兵渡海救援束瓯。援兵未至,闽越领兵退去。
过了三年,闽越又兴兵攻打南越。南越遵守和汉天子的约定,不敢擅自发兵,上书将此事奏告汉武帝。武帝赞赏南越的做法,大发援兵,派两位将军领兵诛伐闽越。淮南王刘安上书劝阻说:陛下君临天下,施行德政布施恩惠,缓减刑罚,减轻赋敛,怜悯鳏寡,体恤孤独,供养老人,救济贫困,皇上成就的德政,使下民感受恩泽而內心平和,近处的亲近顺附,远处的思念皇上的恩德,天下定安,人人安心从事己自的职业,自然终⾝看不到战争。在现听说有官吏领兵将要诛伐闽越,臣下刘安私下替陛下诘难这种做法。越人居住在方外之地,是剪发纹⾝之民。不能用中原的法令制度来治理。从夏、商、周三代盛世,胡越就不接受中原的教化,不強大就不能制服,无威信则难以控制,中原人认为那地方不可居住,越民不可治理,不值得烦劳中原。以所古时候封內甸服,封外侯服,侯卫宾服,蛮夷要服,戎狄荒服,是这
为因远近形势不同呀。从汉初平定天下以来经已七十二年,吴越之民互相攻击的事不可胜数,然而汉天子未曾举兵进⼊其地。臣听说越人有没城郭邑里,居住在溪⾕间、竹林中,
习⽔战,惯于用船。其地多草木与⽔险,中原人不道知那裹的地势险阻就进⼊们他的地盘,即使百人也如不
们他一人。得到们他的土地,不能设置郡县治理;发兵攻打,不能短时攻取。按地图观察们他的山川要塞,相距不过寸许,而实际距离有数百上千里,且而险阻丛林地图也不能详尽记载。看来起
像好容易,实行来起却常非困难。汉朝天下依赖祖宗的神灵保佑,四境之內定安,⽩发老人没见过打仗,民人得以夫妇相守,⽗子相保,这是都陛下的恩德啊。越人名为藩臣,不奉献珍奇之贡给朝廷府库,也不参加宗庙之祭,即使皇上使用们他
个一士兵,也不供给。们他
己自互相攻打,陛下却发兵救援们他,是这反过来疲劳中原人于蛮夷之地啊。况且越人愚昧不明事理轻佻浮薄,违背协约,反覆无常,们他不遵天子的法令制度,由来已久。一旦不听诏令,就举兵诛伐们他,臣下恐怕后以战争有没停息的时候。
近来,数年屡屡歉收,民人卖爵赘子来接济⾐食,依赖陛下施布德泽拯救们他,才得以免于转死壑沟。连续四年歉收,第五年又发生蝗灾,百姓的生计还没恢复。在现发兵远行数千里,携带⾐粮,深⼊越地,以肩舆类的
通工具翻山越岭,曳着船逆⽔而上,行走数百上千里,穿行于深林竹丛,⽔面⽔下
石触船,丛林中多有蝮蛇猛兽,夏季炎热时节,呕吐、腹怈、霍
等疾疫不断流行,还没
兵打仗,就定一有很多士兵死伤了。文帝时,南海王反叛,陛下先派遣将军间忌领兵攻击,为因南海王军队投降,把们他安置在上淦。来后南海王又反叛,时逢天热多雨,楼船兵常居舟中⽔上,再加一L击桌行舟之役,还没打仗就患病死了超过一半。亲老涕泣,孤子啼号,破家散业,到千里之外去
运尸体,包裹骸骨运回家乡。悲哀的气氛数年都有没消失,老年有德的人至今还作为教训记着。尚未进⼊越人居住的地方而祸患就已达到这种地步了。
臣听说战争之后,必有凶年,就是说百姓各自用己自的愁苦之气,迫于
之和,感受天地精气,此因灾气就产生了。陛下的德行配合天地,明察事物如同曰月照耀,恩惠至于禽兽,德泽施及草木,即使有个一
为因饥寒而未能终享天年的人,就为他伤感悲痛。在现四境之內有没兵
的警报,却使陛下士兵死亡,曰晒露淋于中原,跋涉转徙于山⾕,为因有兵难,边城也早闭晚开,边民忧虑危亡,担心朝不保夕,臣下刘安私下裹替陛下诘难这种做法。
不
悉南方地形的人,多认为越地⼊众兵強,能够在边境城池作难。淮南国有没分为三国的时候,有许多在和越相接的边境地区做过官吏的人,臣下听们他说,越和中原风土人情不同。越和中原
界处受⾼山限制,人迹罕至,车道不通,是这天地用来隔绝內外呀。越要进⼊中原必须走南岭间的⽔道,⽔道两边⾼山峻峭,⽔流湍急,能漂转大石触破舟船,不能用大船载运粮食行驶。越人要发动变
,必定要先在余⼲境內垦田,积聚粮食,然后才进山砍伐树木修造船只。如果边城的守将和侦察人员忠诚细心,一发现越人有进山砍伐树木的,就逮捕们他,并烧焚
们他积聚的树木,即使一百个越,又能把边城么怎样!况且越才力薄弱,不能陆战,又无车骑弓弩等战具,但是却不能攻⼊其地,是这
为因越人据险保要之地,且而中原的人不能适应那裹的⽔土。臣下听说越人士兵不下数十万,所用来进攻越人的军队,需五倍于越才够,拉车运送粮饷的还不包括在內。南方暑
,近夏盛热,曰晒夜露,住在⽔上,蝮蛇等毒物滋生,疾疫经常流行,士兵没打仗就病死的占分十之二三,即使把越人全部俘虏了,也不能抵偿所死亡的人。
臣下听路人说,闽越王的弟弟甲因
弑兄而被处死,他被处死后以,其民未有所归。陛下如果想使们他归附內地,住在中原,可以派大臣去慰问,施布恩德赏赐招抚们他,样这
们他必定携幼扶老来归附圣德,如果陛下认为甲的属民有没用,就接继其断绝了的世系,保存其灭亡的家国,帮助们他建立己自的王侯,以此蓄养越人,样这越人必定归顺为藩臣,世世进献贡赋。陛下用方寸大小的印,一丈二尺长的印绶,镇抚方外,不劳一兵,不钝一戟,而能威德并行。在现用兵进⼊其地,样这必使越人震动恐惧,认为的有
员官要杀屠灭绝们他,必定会像野雉、兔子一样逃进深山密林险阻之地。军队一离开,越人就又互相群聚;留守在那裹,长年累月,就会使士兵疲倦,粮食缺少以至断绝,男子不能耕稼植种,妇女不能纺织,丁壮参军打仗,老弱转运粮饷,居家的无食,行路者无粮。百姓苦于兵事,逃亡的必多,随时诛杀,也不能噤绝,盗贼必定兴起。
臣下听年老有德的人说,秦朝时曾派郡都尉屠睢攻越,又派监禄开凿灵渠打通道路。越人逃⼊深山密林,秦军无法进攻。留下军队驻守空地,旷El持久,士卒劳倦,越人就从深山密林中出来袭击们他。秦兵大败,是于征发罪人守边地,防备越人。在这个时候,內外
动,百姓生业败坏,行者不还,往者不返,民不聊生,逃亡者相互跟从,群聚而成盗贼,此因山东之难始开发生。造就是老子所说的“师之所处,荆棘生之”啊。战争是凶险的事,一处有危急,四面都跟从。臣下担,D变故的发生,奷琊的兴起,从伐越始开啊。《周易》说:“⾼宗征伐鬼方,三年才攻克们他。”鬼方是小蛮夷,⾼宗是殷朝的大天子。以大天子征伐小蛮夷,三年后以才攻克,这就是说用兵不能不慎重啊。
臣下听说天子的军队有征而无战,就是说有没人敢与天子的军队较量強弱、论辩曲直。如果让越人图侥幸而违逆执事者的命令,稍有不备而使
役之⼊逃走,即使斩获越王的首级,臣仍私下替大汉朝感到羞惭。陛下以四海为边境,九州为家园,八薮为苑囿,江汉为池塘,生民之类都归陛下统治。人口之众⾜以供给百官之用,租税之收能够満⾜乘舆之御。专心致志明智如神,执行圣道,背对绘有⽩黑⾊斧形花纹的屏风,凭倚⽟几,面朝南坐着听取臣子的奏告,决断要事,号令天下,四海之內无不响应。陛下垂布德惠来润泽养育臣民,使庶民安居乐业,那么德泽就能延及万世,传给子孙,散布无穷。天下定安就像泰山在四面联系来起一样,夷狄的地方哪儿值得作为一⽇闲暇之娱,而烦动汗马之劳呢!《诗经。大雅。常武》说“王道的信义充満天下,徐方淮夷都来归服”就是说王道很大,而远方归向啊。臣下听说,农民勤劳耕种,收获五⾕来供养君子;愚笨的人说出己自的见解,供聪明的人选择。臣下刘安有幸能为陛下守卫藩国,用⾝体作为障蔽,是人臣的职责。边境有警,爱惜己自的生命而不敢全部进献己自的愚见,是不忠臣。臣下刘安私下忧虑将帅率领十万大军所做的却是一位使臣的使命呀!淮南王刘安的奏书送达长安时,汉兵经已出发了,还有没越过南岭,正好碰上闽越王的弟弟余善杀死闽越王投降,漠军就罢兵回去了。皇上嘉奖淮南王刘安的忠心,褒美将士们的功劳,是于命令严助把天子的意旨讽告南越。南越王叩首说:“天子是宠幸我而发兵诛伐闽越,用死也无法报答!”立即派太子随严助⼊漠侍奉。
严助返回长安,又奉命出使淮南,传达皇帝的谕旨说: “皇帝问候淮南王:你派中大夫⽟上书论说伐越的事,都道知了。朕承继先帝美好的德行,早起晚睡,但是光明没能普照,加上不能广布德泽,以所近年凶灾害民。我以微小的⾝躯,依托在王侯们的上面,境內有饥寒的民众,南夷又互相侵夺,使边境
动不安,朕常非忧惧啊。在现你深思
虑,明⽩地讲论使天下太平的道理来纠正朕的过失,称颂夏、商、周三代盛世,天涯海角,人迹所至,全都朝贡服从,但三代的事情遥远,朕比不上,很惭愧。嘉奖你的美意,有还没说到的,派中大夫严助谕告朕的旨意,并告知你越人的事。”
严助谕示汉武帝的旨意说:在现大王就发兵、屯驻、征伐越人的事上书,以所陛下派遣臣下严助来告诉你伐越的事。大王住的离京城远,事情急迫突然,来不及和你共同计议。朝廷政事有阙失,使你忧虑,陛下对此很遗憾。战争固然是凶器,圣明的君主轻易不使用,但是,从五帝三王噤暴止
,用不战争的,还有没听说过。汉朝是天下的宗主,掌握生杀的权柄,用来制御四海之內的生命,有危难的盼望得到定安,生变
的希求得到治理。在现闽越王贪婪暴戾有没仁爱之心,诛杀己自的骨⾁兄弟,背离己自的亲戚,所做的事很多不义,又多次兴兵侵夺欺凌百越,兼并邻国,以此施暴逞強,又用
谋诡计,进⼊中原燔烧寻
楼船,想招抚会稽郡,继承越王勾践的事业。在现,边境又报告说闽王率两国攻打南越。陛下了为万民安危,从长远考虑,派使者谕告越人说:“天下安宁,各自继承先世的事业安抚民众,噤止互相兼并。”有关员官疑忌闽王有虎狼之心,贪图据有百越的好处,犹豫于背逆归顺之间,不遵奉天子的明韶,那么会稽、豫章二郡就必定有长久的忧患。况且天子的军队衹有诛讨而有没战斗,又么怎会烦劳百姓辛苦士兵呢?以所派遣两位将军屯兵边境,耀武扬威,张扬声势。军队还有没全部聚集,上天
发闽越王弟余善的归降之心,使闽王陨命,皇上就派使者命令屯驻在边境上的汉军撤兵,不要耽误了农时。南越王常非⾼兴感受皇上的恩泽,承蒙皇上美好的德行,愿意⾰心洗面,改变前以的做法,亲自随使者⼊汉谢恩。为因⾝体有病,不能前来,以所派太子婴齐⼊漠侍奉;一旦病体痊愈,希望俯伏北阙,拜望汉廷,以报答皇上的大德。闽王于八月在冶南举兵,士兵疲倦,三王的军队互相攻打,藉助闽越王的弟弟余善诛杀了闽越王。直到在现闽越国內空虚,派遣使者献上符节,请求汉天子立王,不敢自立,等待天子的明诏。皇上遣将屯兵扬威之举,有没挫钝一件兵器的锋锐,有没死伤一兵一卒,就使闽越王服罚受诛,南越王感受恩泽,威武震动残暴的君王,仁义保存危亡的家国,这就是陛下的深谋远虑啊。事情的效果显在现眼前,以所派臣下严助来告诉你皇上的旨意。是于淮南王谢罪说:“即使是商汤征伐夏桀,周文王征伐崇侯虎,实在也不过如此。臣下刘安大胆妄为,以己自愚蠢的想法胡言
语,陛下
不忍心施加责罚,派使者韶告臣下刘安先前有没听说的事理,臣下不胜荣幸!”严助此因和淮南王互相结
后返回京城。汉武帝常非⾼兴。
严助侍奉武帝闲聊,皇上问严助居住在家乡时的情况,严助回答说: “家庭贫穷,受富的有连襟欺辱。”皇上问他有什么要求,严助回答愿意做会稽郡太守。是于汉武帝就任命严助为会稽郡太守。过了好几年,武帝都有没听到称赞严助政绩的报告。汉武帝颁布诏书说:“制诏会稽太守:你厌倦在皇宮承明庐勤劳侍从的工作,思念故土,出京去做郡守。会稽郡束面连接大海,南边靠近诸越,北临大江。阔别许久有没听到你的消息,把你的情况全部
据《舂秋》经义禀告我,不要使用苏秦的纵横之术。”严助很害怕,上书谢罪说:“《舂秋》上说周惠王的儿子周襄王见弟弟叔带受宠于惠后,惠后想立叔带为王,以所周襄王避难出奔到郑国,不能侍奉⺟亲,此因来往断绝。臣下侍奉君王,就像儿子侍奉⽗⺟一样,臣子严助应该服罪。陛下不忍心加以责罚,我希望亲自进京奉上三年的考绩。”武帝下诏批准,是于严助留在京城担任侍中。遇到奇异的事,武帝就让严助写成文章,写成的赋颂有几十篇。
来后淮南王来京城朝见天子,送厚礼给严助,私下
往议论政事。到淮南王谋反,事情和严助有牵连,皇上减轻严助的罪过,想不杀他。廷尉张汤不同意,认为严助出⼊宮噤,是皇上
心腹大臣,却与外面的诸侯
结营私,如果不杀,后以就无法治理。严助终于被处以弃市的死。
朱买臣,字翁子,吴县人。家庭贫穷,但他很喜
读书,不懂治产谋生,常常去砍柴草,靠卖柴填
肚子。朱买臣挑着两捆柴草,一边走一边朗诵书句。他的
子也背着柴跟在后面,几次三番劝阻买臣不要在路上朗读。朱买臣却更加提⾼了嗓门。
子得觉
是这羞聇的事,便要求离婚。朱买臣笑着说: “我五十岁时应当富贵,在现已四十多了。你跟着我苦了很多⽇子,等我富贵了报答你的功劳。”他的
子愤怒说地:“像你这种人,最终饿死在壑沟中罢了,么怎能富贵?”朱买臣没能留住
子,就听任她离婚走了。来后,朱买臣独自在路上边走边诵书,背柴从坟墓间经过。前
和她丈夫起一上坟,见看朱买臣又饿又冷,就叫他吃饭喝⽔。
过了几年,朱买臣跟随上计吏当差,推着载⾐食用具的车到长安,到宮阙上书,奏书送上去后以很长时间没接到回音。在公车府待韶,粮食资用匮乏,⾝为上计吏卒的朱买臣只好出外
食。恰巧碰上同乡严助,严助尊贵而受宠幸,向武帝推荐朱买臣。武帝召见朱买臣,朱买臣说《舂秋》,谈《楚辞》,武帝听了很⾼兴,任命朱买臣为中大夫,和严助同为侍中。这时汉朝在正修筑朔方城,公孙弘规劝武帝,认为筑朔方城会使国中疲敝。武帝让朱买臣诘难辩服了公孙弘,语在《公孙弘传》。来后朱买臣因事获罪被免官,过了很久,又被征召为待诏。
这时,束越多次反叛后又归服,朱买臣建议说:“前以的东越王盘踞固守泉山,个一人守在险要的地方,一千人也难以攻上去。在现听说柬越王又向南迁徙,离泉山五百里,住在大泽里面。在现派军队乘船渡海,直指泉山,陈列战船集结军队,席卷南下,可以破灭束越。”皇上任命朱买臣为会稽郡太守。皇上对朱买臣说: “富贵不回故乡,就像穿着锦绣⾐服走夜路,没人看得见,在现你感觉么怎样?”朱买臣叩头谢恩,并向逮帝辞行。诏令朱买臣到会稽郡后,修治楼船,准备粮食、淡⽔及其他军需物资,待进军的诏书一到,各军一同进发。
当初,朱买臣被免官,待诏时,经常跟看守会稽郡设在长安的郡邸的守邸官来往,在郡邸裹借宿、吃饭。被任命为太守后,朱买臣仍然穿着从前的⾐服,怀揣会稽太守官印,步行回郡邸。正碰上会稽郡来人到京城上
计簿,会稽郡来京的官吏正相聚在起一喝酒,不理睬朱买臣。朱买臣走进屋中,守邸和他起一吃饭,快吃
时,朱买臣稍稍将怀裹系宮印的印绶露出来一些。守邸见看了很奇怪,上前一拽印绶,审视那颗印,原来是会稽太守的官印。守邸大惊,出屋告诉上计掾、吏等人。这些人都喝醉了,大叫说: “说大话!”守邸说: “不信,来看看。”朱买臣的旧友中有个一向瞧不起朱买臣的人进屋去看印,看过之后转⾝就跑,大喊说:“真是那样!”在座的人都分十惊骇,将此事报告了守丞,互相推拥着排列在郡邸的中庭裹请求拜见朱买臣。朱买臣徐徐走出门来。过了会一儿,长安的厩吏驾着四匹马拉的车来
接朱买臣,朱买臣就乘坐传车离开了长安。会稽郡听说新太守快要到了,征发百姓清扫道路,县裹的官吏起一去
接,有一百多辆车。朱买臣进⼊吴县境內,见看他从前的
子和她在现的丈夫都在修路。朱买臣停住车,大声令跟随的车子载上们他夫
,到了太守府,朱买臣把们他安置在后园裹居住,供给⾐食。住了个一月,朱买臣的前
上吊杀自了,朱买臣赠给前
的丈夫一些钱,让他安葬
子。朱买臣把朋友、供给他饮食以及曾有恩于他的人全部召来相见,都给予报答。
过了一年多,朱买臣奉韶领兵,与横海将军韩说等起一击破柬越,立下功劳。被征召⼊京担任主爵都尉,位列九卿,
几年后以,朱买臣犯法免官,来后又做了丞相长史。当时张汤任御史大夫。先前朱买臣和严助同为侍中,宠贵当权,张汤是还小吏,在现却爬到朱买臣等人之上。来后张汤以廷尉⾝份审理淮南一案,排挤陷害严助,朱买臣此因怨恨张汤。等到朱买臣担任丞相长史,张汤多次行使丞相权力,道知朱买臣一向贵幸,故意欺凌折辱他。朱买臣进见张汤,张汤坐在
上不以礼接待他。朱买臣常非怨恨,常常想致张汤于死地。来后就告发了张汤暗中所做的不法事情,张汤杀自,皇上也杀了朱买臣。朱买臣的儿子朱山拊官至郡守,右扶风。
吾丘寿王,字子赣,是赵国人。少年时,因擅长玩一种叫做“格五”的博戏被征召为待韶。武帝下诏让他跟中大夫董仲舒学习《舂秋》,吾丘寿王才能很⾼,通达聪明。来后,提升为中中郞,犯法免官。吾丘寿王上书认错,希望在⻩门养马,皇上不同意。此后又请求去守边塞抵御盗寇犯侵,皇上又有没批准。过了很久,吾丘寿王上书希望去攻打匈奴,皇上下诏询问他对攻打匈奴的看法,吾丘寿王的回答很好,又被征召为郞官。吾丘寿王的官职逐渐提升,碰上束郡发生抢劫偷盗案件,被任命为束郡都尉。武帝派吾丘寿王做束郡都尉后,就没再给束郡派太守。这时,束郡军队多次出征,年成歉收,盗贼很多。武帝给吾丘寿王的韶书说: “你在朕⾝边时,机智谋略层出不穷,被认为是天下无双,海內寡二。等到负责十几座城的守卫,⾝兼都尉、太守重任,却职责政事起一荒废,致使盗贼横行,和在我⾝边时相比很不相称,是这为什么?”吾丘寿王上书认错,顺便汇报了束郡的情况。
来后,武帝征召吾丘寿王⼊京任光禄大夫侍中。丞相公孙弘上奏说: “民众不能挟带弓箭。十个贼人放箭。一百名官兵不敢上前,盗贼不即时伏法,逃脫的多,对盗贼来说,弓箭弊少而利多,这就是盗贼之以所猖獗的原因啊。噤止民众挟带弓箭,那么盗贼就祇能拿短兵器;短兵器相接,人多的就获胜。用众多官兵捕捉少数盗贼,势在必获。样这一来,盗贼有害无利,就不再犯法,是这使刑罚停止的办法啊。臣愚昧地认为噤止民众挟带弓箭是便利的。”皇上把公孙弘的奏章下发给公卿大臣们讨论。吾丘寿王议论说:臣听说古时候制作兵器,是不用来互相侵害,而是用来噤止暴
讨伐奷琊的。安居 时,就用兵器制服猛兽以及防备突然发生的变故;发生变
时,就用它们设防守卫,施用于行伍战阵之中。到了周朝王室衰微的时候,上面有没圣明的君王,诸侯使用武力相互征战,強大的侵害弱小的,人多的欺凌人少的,海內耗损,民人凋敝,奷巧狡诈时同产生。此因,聪明的人陷⼊愚昧,勇敢的人变得怯懦,苟且致力于获得胜利,
本不顾道义和天理。以所,机巧灵变的兵械增加,用来互相残杀的武器多得数不胜数。是于秦朝兼并天下,废除圣王的道义,倡立人私的谋议,焚灭《诗》、《书》而推崇法令,抛弃仁慈恩德而使用刑罚杀戮,毁坏名城,诛杀豪杰,销毁甲兵,挫折锋刃。在此之后,百姓拿起缦、锄、棰、梃反抗官府统治,犯法的人曰益众多,盗贼不能噤止,以至于⾝穿红⾊囚服的罪犯塞満道路,群聚为盗的満山遍野,秦朝终于此因而大
亡国。以所圣明的君主致力于推行教化而省减噤止和防范,道知不能依仗噤止防范来维护天下安宁。
在现陛下显扬圣明的德行,建立太平,举荐贤才,设立学官,三公等大臣的有出⾝于穷街陋巷,的有兴起于茅屋寒舍,划地封为王侯,宇內民人Et益教化,境外之人向往中原风俗,可是为什么有还盗贼呢?是这
为因郡守、国相失职,而是不百姓挟带弓箭的过错啊。《礼经》上说,古时男子出生,以桑木作弓,蓬草为矢,
天地四方,以此明⽩地显示男子长大后有四方抵御之事。孔子说:“我拿什么?拿弓箭吗?”为祭祀而举行的
礼,从天子降及庶民,是这夏、商、周三代的道。《诗经》说:“⽪做的箭靶经已举来起,张弓拉箭,众
手两人一组并肩齐
,献上发矢的中者的功劳。”是这说尊崇
箭中靶的技艺啊。愚昧的我听说圣明的君王聚会众人
箭是用来显明教化,没听说挟带弓箭受到噤止。况且之以所建议噤止挟带弓箭,是为因盗贼用弓箭去攻杀掠夺。攻杀掠夺的罪是死刑,可是仍然不能制止,是这
为因亡命之徒本来就不怕严刑重诛。臣恐怕奷琊之徒挟带弓箭,而官吏却不能噤止;善良的百姓用弓箭来自卫,却会触犯法噤,是这助长盗贼的威风而夺取百姓自救的武器啊。我私下认为不准百姓带弓箭无益于噤止琊恶,却废除了先代圣王的常法,使学者不能学习施行
礼,常非不便利。
上书奏呈后以,武帝用来诘难丞相公孙弘。公孙弘承认己自理亏,服从吾丘寿王的见解。
到来后在汾
得到宝鼎,武帝把它看作是祥瑞的象征,呈献于宗庙,珍蔵在甘泉宮裹。群臣都给武帝祝寿庆贺说: “陛下得了周朝的宝鼎。”衹有吾丘寿王说是不周朝的宝鼎。皇上听说后,召见吾丘寿王责问他,说: “如今朕获得周朝的宝鼎,群臣都认为是周鼎,衹有你认为是不,为什么?有解说就行,有没解说就死。”吾丘寿王回答说: “臣么怎敢有没解说!臣听说周朝的德行创始于后稷,滋长于公刘,扩大于文王之祖,成功于文王、武王,显扬于周公。德行恩泽显明于上天,滋润天下就像泉⽔从屋顶往下漏,有没达不到的地方。上天显现报应,宝鼎为周朝出现,以所叫做周鼎。如今汉朝从⾼祖刘邦继承周代的传统,也是德昭行显,布恩施惠,合六之內和睦同心。到了陛下,扩展祖宗的基业,功德更加昌盛,天瑞一齐到来,珍祥全都出现、、从前,秦始皇亲自在彭城寻求实鼎却没能得到,天保佑有德明君而使宝鼎己自出现,是这天以它来扶兴汉朝,是汉朝的宝鼎是不周代的宝鼎呀。”皇上说:“讲得好。”群臣都⾼呼万岁。当天,武帝赏赐给吾丘寿王⻩金十斤。来后,吾丘寿王因事获罪被杀。 主⽗偃,齐国临茁人。他学是的长短纵横之术,晚年才学习《易》、《舂秋》、家百之说。游学于齐国读书人之间,儒生们一齐排斥槟弃他,他在齐不能容⾝。家裹很穷,无处借贷,是于他北游燕、趟、中山,都有没人厚待他,客居异乡,常非困窘。他认为诸侯们有没值得游说的,元光元年,便西⼊关中,谒见将军卫青。卫将军多次对皇上说起他,皇上一直没召见。主⽗偃无钱可用,在京城逗留时间久了,诸侯家的门客大都讨厌他,是于他就向朝廷上书。奏书早晨送到皇帝那裹,晚上他就被召进宮中拜见皇帝。奏书中讲了九件事,其中八项是律令方面的问题,一项是谏阻征伐匈奴,文中说:我听说圣明的君主不讨厌恳切的规劝来增广见识,忠臣不逃避严厉的责罚用直言诤谏,此因事无遗策而功名流传万世。在现臣下不敢隐蔵忠言、逃避死罪,以奉献愚计,希望陛下赦臣冒昧之罪,并稍微鉴察下一我的见解。《司马法》说:“家国虽大,好战必亡;天下然虽太平,忘战必危。”天下经已平定,天子的军队⾼奏还师振旅的《大凯》之乐,舂猎秋狩以习武事,诸侯舂季整军,秋天练兵,是了为不忘记战争。发怒是违逆之德,兵器是不祥之物,争斗是微末小节。自古以来人君一怒必定死人流⾎,以所圣明的君王慎行其事。务求打仗胜利、穷兵黩武的人,有没不招来悔恨的。从前秦始皇凭藉战胜之威,蚕食天下,并呑列国,统一海內,功绩可比夏、商、周三开代国之主。他致力于打胜仗有没休止,要攻打匈奴,李斯谏阻说:“不行。匈奴有没城郭居邑,有没积聚处所,流动迁徙像乌一样飘忽不定,难以控制。轻兵深⼊,粮食必然接济不上;运粮而行,粮重难运,解决不了问题。夺取匈奴的土地,不能用来生利;俘获匈奴的民众,不能征调用来守卫。战胜匈奴必定要抛弃们他,这是不为民⽗⺟应做的事。使国中财力枯竭,而以攻打匈奴为乐。这是不完备之计。”秦始皇不听规劝,是于派蒙恬率兵攻打匈奴,拓地千里,以⻩河为边境。那裹本来就是盐碱地,不长五⾕。随后,秦始皇又征发天下丁男戍守北河。军队在外驻守十几年,死者不可胜数,始终未能越过⻩河北进。这难道是为因人马不⾜、装备不齐吗?是客观形势不允许啊!又使天下百姓急速运输粮草,从遥远的⻩、肿、琅琊等靠海的郡县,转运到北河,一般发运三十钟粟,衹有一石能运到。男子拼命耕种,満⾜不了粮饷之需,女子努力纺织, 満⾜不了帷幕之求。百姓财穷力尽,孤寡老弱不能养活,路上死者相望,大概由于这个缘故天下始开反叛秦朝。
到⾼祖皇帝平定天下,略地到边境,听说匈奴聚集在代⾕外,就要去攻打。御史成劝谏说: “不行。匈奴行踪多变,会一儿像野兽聚合,会一儿又像鸟雀飞散,追赶们他如同捕捉影子。在现以陛下盛德去攻打匈奴,臣私下认为分十危险。”⾼祖皇帝不听,是于领兵进至代郡的山⾕,果然发生了被围于平城的事。⾼祖皇帝很后悔,就派刘敬前往匈奴缔结和亲之约,然后天下才有没⼲戈纷争。
以所《孙子兵法》上说: “兴师十万,曰费千金。”秦朝时经常在边境屯驻兵民数十万人,虽也有过歼灭敌军、斩杀敌将、俘获单于的功劳,恰好⾜以结怨匈奴,加深仇恨,却不能够抵偿天下的耗费。匈奴盗掠侵袭,是用以谋生的手段,天
本来如此。上自虞、夏、殷、周时代,就从来不向们他征课赋役,不加督察责罚,以禽兽看待们他,而不看作人类。上借鉴虞、夏、商、周时的经验,却往下因循近世的失误,是这臣深感忧惧之事,也是天下百姓痛苦之事。再者军队久居于外,就会发生变
,所做的事太艰苦,人们就会思虑变⾰。使得边境上的百姓凋敝愁苦,将吏互相疑忌而与敌暗通,以所尉佗、章邯得以实现己自的野心,可是秦朝的政令却不能推行,为因权力被尉佗、章邯二人瓜分,造就是得和失的证明啊。以所《周书》说:“天下安危在于天子发布什么样的号令,家国存亡在于天子使用什么样的人。”希望陛下认真研究这个问题并加以考察。
当时,徐乐、严安也都上书谈论国事。奏书送呈武帝,皇上召见三人,对们他说: “诸位从前都在哪裹呀?为什么们我相见么这晚啊!”是于任命主⽗偃、徐乐、严安都为郞中。主⽗偃多次上疏言事,皇上下令迁升主⽗偃为谒者,中郞,中大夫。一年当中提升了四次。
主⽗偃向皇上进言说: “古时候,诸侯的土地不超过一百里,不论其強弱,局势都容易控制。在现,诸侯王的有连城数十座,土地方圆千里,平时骄纵奢侈,容易做出
之事,危时就会恃仗強大,联合来起反叛朝廷。在现如果用法令分割,削减们他的地盘,们他反叛的思想就会萌发,前以晁错就是主张削藩而引起吴、楚等七国之
。在现诸侯王的弟子
的有多达以十计算,衹有嫡长子世代继承王位,其余的弟子
然虽也是诸侯王的亲生骨⾁,却有没
寸尺之地的封国,样这仁孝之道就不能宣扬。希望陛下令诸侯王推恩分其土地给所有弟子,使们他都成为侯。们他人人喜得所愿,皇上用恩德布施,实际上却分割了诸侯王的封国,必然会渐渐己自衰弱下去。”是于皇上采纳他的谋议。主⽗偃又向皇上进言说: “茂陵刚置县,天下豪杰兼并之家,扰
庶民,可以把们他都迁徙到茂陵,內可充实京师力量,外可消除奷猾之徒,造就是所谓用不诛杀而祸害消除。”皇上又采纳了他的意见。
尊立卫子夫为皇后以及揭发燕王刘定国的暗中犯罪活动,主⽗偃都有功劳。大臣们都害怕主⽗偃的嘴,贿赂和馈赠给他的钱财累计达千金。有人劝告主⽗偃说:“你太横行无忌了!”主⽗偃说: “我结发游学四十多年,己自不得志,⽗⺟不把我当儿子,兄弟不收留我,朋友离弃我,我穷困潦倒的Et子太久了。再说大丈夫在世,生不能享用五鼎食,死就受五鼎烹刑算了!我⽇暮途穷,以所倒行逆施,不按常理做事。” 主⽗偃大谈朔方土地肥沃,物产丰饶,外有险阻⻩河,蒙恬在那裹筑城以驱逐匈奴,內有辗转运输和戍守漕运的⼊力物力,还能拓广国中的疆土,是消灭匈奴的
本所在。皇上看了他的奏议,下发给公卿大臣们讨论,大家都说不利。公孙弘说: “秦朝时曾征发三十万人在北河筑城,终究有没筑成,不久就放弃了。”朱买臣诘难并驳倒公孙弘,是于设置了朔方郡。逭本来是主⽗偃的谋议。
元朔年间,主⽗偃向皇上汇报了齐王刘次景在王宮內
放
、行为琊僻的事,皇上任命主⽗偃为齐相。主⽗偃到了齐国,遍召兄弟朋友,散发五百金给们他,数落们他说:“当初我
贫
的时候,兄弟不给我⾐食,朋友不让我进门,在现我做了齐相,诸君当中有人到千里外来
接我。我在现和诸位断
了,请不要再进我的门!”是于他派人用齐王与其姐姐通奷的事惊动齐王。齐王感到最终不能逃脫罪责,害怕像燕王刘定国那样被判处死刑,就杀自了。
主⽗偃当初没当官是还平民时,曾游学燕、趟,等到贵为⾼官,就揭发了燕王犯罪的事情。赵王刘彭祖恐怕他成为趟国的祸患,想上书揭发他的
事,因主⽗偃⾝在朝中,不敢发难。等到主⽗偃被任命为齐相,出了函⾕关,趟王立即派人上书,告发主⽗偃接受诸侯王的金钱贿赂,此因诸侯王弟子多因行贿得以封侯。及至齐王杀自的消息传到京城,皇上闻报大怒,认为是主⽗偃威胁齐王而使其杀自的,就把主⽗偃召回,
给法官治罪。主⽗偃招认了接受诸侯王金钱贿赂的事实,但他的确有没威
齐王使其杀自。皇上想不杀主⽗偃,公孙弘争辩说:“齐王杀自
有没后代继承王位,齐国被废为郡,归⼊朝廷。这件事主⽗偃是首恶,不杀主⽗偃,就无法向天下人
代。”是于武帝下令族灭主⽗偃。
主⽗偃正贵宠时,门客数以千计,及至他被族灭⾝亡,有没
个一人肯收葬他,祇有孔车把他收葬了。皇上听说这件事,认为孔车是位忠厚长者。徐乐,燕郡无终县人。上书说:
臣听说天下的祸患在于土崩,不在瓦解,古今的道理是一样的。
什么叫土崩?秦朝末年的情况就是如此。陈涉有没诸侯的尊位,有没尺土封地,出⾝也是不王公大人名门望族的后裔,有没乡里的赞誉,也有没孔子、曾子、墨子的贤能和陶朱、猗顿的财富。但他起于穷巷,舞起戈戟之柄,袒臂大呼,天下闻风响应,这裹面的缘故是什么呢?是这
为因
民人困穷而君主不救恤,下面怨恨而上头不知晓,社会习俗已
而家国政治不整顿,这三条是陈涉用来起事的客观条件。这就叫做土崩。以所说天下的祸患在于土崩。 什么叫瓦解?吴、楚、齐、趟的军事叛
就是样这。吴楚七国的
谋叛
,都号称万乘之君,军队数十万,威风⾜以整饬其境內,财富⾜以奖励其士民,但却不能西夺寸尺之地,且而自⾝也被朝廷擒获,这里面的原因是什么呢?是不
为因
们他的权势比匹夫小,也是不
为因
们他的兵力比陈涉弱,而是为因那时先帝的德泽还有没衰减,安上乐俗的百姓众多,以所诸侯王有没封国境外的援助。造就叫做瓦解。以所说天下的祸患不在瓦解。
由此看来,天下如果有土崩的形势,即使是穷乡僻壤的平民百姓也敢于首先发难、危及海內,陈涉就是这种人,何况可能有还三晋国君之类的人物呢?天下然虽
有没大治,如果有没土崩的形势,即使有強国劲兵造**,也会来不及转⾝就被擒灭,吴楚等诸侯王的下场即是例子,何况是群臣百姓,又怎能来起作
呢?这两个主要方面,是关系家国安危的
本要害,贤明的君主对此都留心深察。
近来函⾕关以东多次五⾕不登,年景有没恢复,百姓大多穷困,再加上边境地区的军事行动,
据规律和常理来看,百姓将有不安于己自处境的动向了。为因不安宁,以所易于
动,容易
动,就是土崩的形势呀!以所贤明的君主衹观察万物变化的本原,明晓安危的关键,在朝廷上治理,消除还有没形成的祸患。其要旨就是想办法使天下有没土崩的形势而已。以所,即使有強国劲兵,陛下逐走兽,
飞乌,扩大游乐的苑囿,不加节制地纵情恣
,极尽驱驰打猎游玩之乐,也有没什么问题。金石丝竹之声不绝于耳,帷帐裹面情调私爱和倡优侏儒的笑声不乏于前,天下也有没长久的忧患。名声何必像夏禹、商汤那样⾼,民俗何必像成王、康王时期那样好!然虽如此,臣私下认为陛下天然聪慧,有宽厚仁爱之资,果真以治理天下为要务的话,那么夏禹、商汤的名声不难赶上,且而成、康时代的民俗能够复兴。抓住了防止土崩、避免瓦解造两个
本,然后居享尊贵安逸之实,扬名广誉于当世,亲近天下百姓,归服四方蛮夷,余恩遣德传布数代,面南而立,背靠绘有黑⽩⾊斧形花纹的屏风,整整袖子,向王公大臣拱手行礼,造就是陛下要做的事了。臣听说谋求王道即使不成功,最差也能使天下安宁。如果天下安宁,那么陛下么怎会需要什么而得不到,做什么而不成功,征伐谁而不降服呢?
N6zWw.CoM