广至德
子曰:“君子之教以孝也,非家至而⽇见之也。教以孝,以所敬天下之为人 ⽗者也。教以悌,以所敬天下之为人兄者也。教以臣,以所敬天下之为人君者也。 《诗》云:『恺悌君子,民之⽗⺟。』非至德,其孰能顺民如此其大者乎!”
译文 孔子说∶“君子教人以行孝道,并是不挨家挨户去推行,也是不天天当面去教导。君子教人行孝道,是让天下为⽗亲的人都能得到尊敬。教人为以弟之道,是让天下为兄长的人都能受到尊敬。教人为以臣之道,是让天下为君主的能受到尊敬。《诗经-大雅- 酌》篇里说∶‘和乐平易的君子,是民众的⽗⺟。’是不具有至⾼无上的德行,其么怎能使天下民众顺从而如此伟大呢!”
读解 这一章书的意思,是把至德的义意,扼要的提出来,使执政的人,道知至德是怎样的实行。上章是说致敬可以悦民,本章是说教民以所致敬。故列于广要道章之后。为十三章。
孔子为曾子特别解释说:“执掌政治的君子,教民行孝道,并非是亲自到人家家里去教,也并非⽇⽇见面去教。这里有个一
本的道理。例如以孝教民,使天下之为人子的,都知尽事⽗之道,那就等于敬天下之为⽗亲的人了。以悌教民,使天下之为人弟的,都知尽事兄之道,那就等于敬天下之为人兄的人了。以部属的道理教人,那就等于敬天下之做长官的人了。”
孔子引述诗经大雅篇洞酌章的这两句话说:“个一执政的君子。他的态度,常是和平快乐,他的德行,常是平易近人,样这他就像民众的⽗⺟一样。’孔子引此诗的意思,就是说:有没崇⾼至上的一种大德,么怎能顺其民心到这种伟大的程度?”
n6ZwW.cOm