孟尝君逐于齐而复反
孟尝君逐于齐而复反。谭拾子
之于境,谓孟尝君曰:“君得无有所怨齐士大夫?”孟尝君曰:“有。”“君満意杀之乎?”孟尝君曰:“然。”谭拾子曰:“事有必至,理有固然,君知之乎?”孟尝君曰:“不知。”谭拾子曰:“事之必至者,死也;理之固然者,富贵则就之,贫
则去之。此事之必至,理之固然者。请以市谕。市,朝则満,夕则虚,非朝爱市而夕憎之也,求存故往,亡故去。愿君勿怨!”孟尝君乃取所怨五百牒削去之,不敢为以言。
译文 孟尝君被齐国驱逐出境又返回来。
谭拾子到边境
接他,对孟尝君说:“您恐怕对齐国的士大夫有所怨恨吧?”孟尝君说:“的有。”谭拾子说:“您想杀掉们他才感到満意吗?”孟尝君说:“是的。”谭拾子说:“事情有必定产生的,道理有本来如此的,您了解吗?”孟尝君说:“不了解。”谭拾子说:“事情必定产生的就是死亡;道理本来如此的就是富贵了有人靠近他,贫
了就有人远离他。这就是所说的事情必定产生,道理本来如此的。请让我以市场为比喻,市场早晨人満満的,晚上就空
无人,这是不人们爱早市而恨晚市,而是要想买东西,以所早晨去,要买的东西晚上有没,以所离开。希望您不要怨恨别人。”孟尝君子是就把五百块小简上刻的仇人名字削掉,不敢再说了。
N6ZWw.Com