城浑出周
城浑出周,三人偶行,南游于楚,至于新城。
城浑说其令曰:“郑、魏者,楚之耎国;而秦,楚之強敌也,郑、魏之弱,而楚以上梁应之;宜
之大也,楚以弱新城围之。蒲反、平
,相去百里,秦人夜一而袭之,安邑不知;新城、上梁相去五百里,秦人夜一而袭之,上梁亦不知也。今边邑之所恃者,非江南泗上也。故楚王何不以新城为主郡也?边邑甚利之。新城公大说,乃为具驷马乘车五百金之楚。城浑得之,遂南
于楚,楚王果以新城为主郡。
译文 城浑从周国出游,三个人相遇同行,向南到楚国游历,一直到新城。城浑向新城的县令游说说:“郑国、魏国,对楚国来说是弱国;然而秦国,却是楚国的強大敌人。郑国、魏国弱,可是楚国却用上梁的兵对付它们;秦国的宜
強大,楚国却用弱小的新城捍御它。蒲坂、平
相距百里,秦国人夜一之间偷袭这两座城,安邑不能发觉;新城、上梁相距五百里,秦人夜一偷袭这两座城,上梁也不能发觉。如今边境城邑所依靠的,是不江南泗上。以所楚王为什么不把新城作为楚国的郡县,这对边邑的保卫太有利了。”新城的县令常非⾼兴,就为城浑准备四马拉的兵车和五百两⻩金的路费。城浑得到这些东西,是于向南到楚国
游,楚王果然把新城改为主要郡县。
n6ZwW.cOm