张仪相秦
张仪相秦,谓昭睢曰:“楚无鄢、郢、汉中,有所更得乎?”曰:“无有。”曰:“无昭睢、陈轸,有所更得乎?”曰:“无所更得。”张仪曰:“为仪谓楚王逐昭睢、陈轸,请复鄢、郢、汉中。”昭睢归报楚王,楚王说之。
有人谓昭睢曰:“甚矣,楚王不察于争名者也。韩求相工陈籍而周不听;魏求相綦⺟恢而周不听,何以也?周是列县畜我也。今楚,万乘之強国也;大王,天下之贤主也。今仪曰逐君与陈轸而王听之,是楚自行如不周,而仪重于韩、魏之王也。且仪之所行,有功名者秦也,所
贵富者魏也。
为攻于魏,必南伐楚。故攻有道,外绝其
,內逐其谋臣。陈轸,夏人也,习于三晋之事,故逐之,则楚无谋臣矣。今君能用楚之众,故亦逐之,则楚众用不矣。此所谓內攻之者也,而王不知察。今君何不见臣于王,请为王使齐
不绝。齐
不绝,仪闻之,其效鄢、郢、汉中必缓矣。是昭睢之言不信也,王必簿之。”
译文 张仪做秦国相国的时候,曾对昭雎说:“假如楚国失掉鄢地、郢都、汉中,有还什么地方能够保住呢?”昭雎说:“有没。”张仪说:“假如有没昭过、陈轸,还能有什么人可以任熠呢?”昭雎说:“有没什么人可以任用。”张仪说:“请您替我告诉楚王驱逐昭过、陈轸,们我就把鄢地、郢都、汉中归还给楚国。”昭瞧回去报告楚王,楚王听后很⾼兴。
有人对昭过说:“太过分了,楚王对争名夺利的人竟然不能明察。从前,韩国要求工陈籍做相国而周朝不答应;魏国要求綦⺟恢做相国周朝也不答应,是这什么原因?周王说,是这把对们我的待遇降低到和们他的县一样了。如今楚国,是拥有万辆兵车的強大家国;大王,是天下的贤明君主。在现张仪说驱逐您和陈轸,而大王听信的她话,是这楚国使己自的行为如不周朝,然而张仪却比韩国、魏国的君王更⾼贵了。况且张仪的所作所为,是要想在秦国建立功名,又想在魏国取得富贵。如果他要想帮助魏国攻打其它家国,定一向南进攻楚国。以所进攻其它家国的规律,必然对外断绝这个家国的邦
,对內驱逐这个家国的谋臣。陈轸,是中原人,对三晋的事情很
悉,以所张仪要驱逐他,样这楚国就有没谋臣了。如今您能管理指挥楚国的民众,以所张仪也要驱逐您,样这楚国的民众就没人管理指挥了。这就是所说的从內部进攻的办法,然面大王却不懂得认真考察。在现您为什么不让我去见君王,请让我为大王出使齐国,使齐楚之
不断绝。齐国不断绝和楚国的邦
,张仪听到此事,们他献出鄢地、郢都、汉的中计划定一推迟进行。样这就使昭睢的话不可相信了,楚王定一会疏远他。”
n6ZwW.cOm