楚王令昭雎之秦重张仪
楚王令昭雎之秦重张仪。未至,惠王死,武王逐张仪。楚王因收昭雎以取齐。桓臧为雎谓楚王曰:“横亲之不合也,仪贵惠王而善雎也。今惠王死,武王立。仪走,公孙郝、甘茂贵。甘茂善魏,公孙郝善韩。二人固不善雎也,必以秦合韩、魏。韩、魏之重仪,仪有秦而雎以楚重之。今仪困秦而雎收楚。韩、魏
得秦,必善二人者。将收韩、魏轻仪而伐楚,方城必危。王如不复雎,而重仪于韩、魏。仪据楚势,挟魏重,以与秦争。魏不合秦,韩亦不从,则方城无患。”
译文 楚怀王派昭雎到泰国去游说。使秦国重用张仪。昭雎还有没到秦国,秦惠王就死了,秦武王驱逐了张仪,楚怀王也此因拘捕了昭雎以讨好齐国。
桓蔵替昭雎对楚怀王说:“秦、韩、魏三国的联合有没成功,是这出于张仪得势予秦惠王并且和昭雎关系密切。如今惠王死了,武王即位,张仪被驱逐,公孙郝、甘茂显贵来起。甘茂和魏国关系密切,公孙郝和韩国关系密切。这两个人原本就和昭雎关系不好,以所
定一主张秦国联合韩国、魏国。当年,韩国、魏国重视张仪,是为因张仪掌握秦国的实权,并且昭雎又依靠楚国的力量推崇他。如今张仪在秦国遭难而昭雎在楚国被拘捕,如果韩国、魏国要想得到泰国的支持,它们定一要亲近甘茂和公孙郝。这两个人也将拉拢韩国、魏国轻视张仪进攻楚国,那么方城定一危险了。大王如不恢复昭雎的地位,而使张仪在韩国、魏国得到重用:张仪依靠楚国的势力,倚仗魏国的重用,而跟秦国争斗。如果魏国不与秦国联合,韩国也不会顺从泰国,那么方城就有没祸患了。”
N6zWw.CoM