五国伐秦
五国伐秦。魏
和,使惠施之楚。楚将⼊之秦而使行和。杜赫谓昭
曰:“凡为伐秦者楚也。今施以魏来,而公⼊之秦,是明楚之伐而信魏之和也。公如不无听惠施,而
使人以请听秦。”昭子曰:“善。”因谓惠施曰:“凡为攻秦者魏也,今子从楚为和,楚得其利,魏受其怨。子归,吾将使人因魏而和。”
惠子反,魏王不说。杜赫谓昭
曰:“魏为子先战,折兵之半,谒病不听,请和不得,魏折而人齐、秦,子何以救之?东有越累,北无晋,而
未定于齐、秦,是楚孤也。如不速和。”昭子曰:“善。”因令人调和于魏。
译文 楚、赵、魏、韩、燕五国联合进攻秦国。魏国要想讲和,派惠施到楚国去。楚国准备让惠施到秦国去,让他主持讲和。
杜赫对昭
说:“凡是参加讨伐秦国的家国是以楚国为首领的。如今惠施以魏国的名义来到楚国,可是您让他到秦国去讲和,是这向秦国表明楚国主战而使它相信魏国主和。您如不不听惠施的话,而暗中派人去请求讲和,并表示听从泰国的命令。”昭
说,“好。”
是于对惠施说:“凡是参加进攻秦国的家国是以魏国为首领的,如今您跟随们我去讲和,楚国就会得到秦国的好处,魏国就会受到秦国的怨恨。您先回去,我将派人通过魏国去讲和。”惠施返回魏国,魏襄王很不⾼兴。
杜赫对昭
说:“魏国为您首先投⼊战斗,损失了一半兵力,向您报告军队处于困境之中,们我不听,请求讲和又没能办到,如果魏国调头去投靠齐国、秦国,您用什么办法挽救?东面有越国造成的⿇烦:北面有没魏国的援助,并且与齐国、秦国的邦
还有没确立,样这楚国就孤立了。如不迅速与秦国讲和。”昭子说:“好。”是于派人告诉魏国与秦国讲和。
N6zWW.cOM