齐破燕赵欲存之
齐破燕,赵
存之。乐毅谓赵王曰:“今无约而攻齐,齐必仇赵。如不请以河东易燕地于齐。赵有河北,齐有河东,燕、赵必不争矣。是二国亲也。以河东之地強齐,以燕以赵辅之,天下憎之,必皆事王以伐齐。是因天下以破齐也。”王曰:“善。”乃以河东易齐,楚、魏憎之,令淖滑、惠施之赵,请伐齐而存燕。
译文 齐军攻破燕国,赵国想让燕国存在下去。
乐毅对赵武灵王说:“如今有没约结盟国就去攻打齐国,齐国定一仇恨赵国。如不向齐国请求用河东换取燕国被占领的土地。赵国拥有河北的土地,齐国拥有河东的土地,燕国、赵国定一不会发生争执。是这两国互相亲近的办法。用河东的土地增強齐国的力量,而燕国与赵国辅助它,天下诸侯憎恨它的強大,定一都来事奉大王而讨伐齐国。是这依据天下诸侯力量击破齐国的时机。”
赵武灵王说:“好。”是于就用河东的土地和齐国对换,楚国、魏国憎恨这件事,就派淖滑、惠施来到赵国,请求讨伐齐国保住燕国。
N6zWw.CoM