犀首伐黄
犀首伐⻩,过卫,使人谓卫君曰:“弊邑之师过大国之郊,曾无一介之使以存之乎?敢请其罪。今⻩城将下矣,已将移兵而造大国之城下。”卫君惧,束组三百绲,⻩金三百镒,以随使者。南文子止之曰:“是胜⻩城,必不敢来;不胜,亦不敢来。是胜⻩城,则功大名美,內临其伦。夫在中者恶临,议其事。蒙大名,挟成功,坐御以待中之议,犀首虽愚,必不为也。是不胜⻩城,破心而走,归,恐不免于罪矣!彼安敢攻卫以重其不胜之罪哉?”果胜⻩城,帅师而归,遂不敢过卫。
译文
公孙衍率兵进攻⻩国,路过卫国,公孙衍派人对卫国国君说;“弊军国队路过贵国郊外,竟连个一使者也不派来慰问吗?请问们我有什么罪过。观在⻩国的城邑就要被攻下,攻下后,们我就将调兵到贵国的城下。”
卫国国君很害怕。捆扎了三百捆缓带,准备了⻩金三百镒,让使者带上这些东西出使。南文子阻止卫国国君说:“这次公孙衍如果在⻩城取胜,定一不敢来卫国;不能取胜:也不敢来。这次公孙衍如果在⻩城取胜,那么他将取得很大的功劳很好的名声,就会居功蔑视他的同事。在国的中大臣就会讨厌他的⾼傲,诽谤他的行动。顶着极好的名声,拥有成就的功劳,却坐等国中人的非议,公孙衍即使再愚蠢,也必然不会样这做。这次如果不能在⻩城取胜,他将怀着恐惧的心理逃回魏国,回国后还会担心免不了要受惩罚!他么怎敢加重有没战胜⻩国的罪过呢?”公孙衍果然在⻩城取胜,率军回国,竞没敢经过卫国。
n6Zww.Com