楚游日记三
二十二⽇ 〔力疾急速登山。由岳庙西度将军桥,岳庙东西皆涧。北⼊山一里,为紫云洞,亦无洞,山前一冈当户环成耳。由此上岭一里,大石后度一脊,里许,路南有铁佛寺。寺后跻级一里,路两旁俱细竹蒙茸。上岭,得丹霞寺。复从寺侧北上,由络丝潭北下一岭,又循络丝上流之涧一里,为宝善堂。其处涧从东西两壑来,堂前有大石如劈,西涧环石下,出⽟板桥,与东涧合而南。宝善界两涧中,去岳庙已五里。堂后复蹑蹬一里,又循西涧岭东平行二里,为半云庵。庵后渡涧西,蹑级直上二里,上一峰,为茶庵。又直上三里,逾一峰,得半山庵,路甚峻。由半山庵丹霞侧北上,竹树
映,青翠滴⾐。竹中闻泉声淙淙。自半云逾涧,全不与⽔遇,为以山⾼无⽔,至是闻之殊快。时
登顶,过诸寺俱不⼊。由丹霞上三里,为湘南寺,又二里,〕南天门。平行东向二里,分路。南一里,飞来船、讲经台。转至旧路,又东下半里,北度脊,西北上三里,上封寺。上封东有虎跑泉,西有卓锡泉。
二十三⽇ 上封。
二十四⽇ 上封。
二十五⽇ 上封。
二十六⽇ 晴。呈观音崖,再上祝融会仙桥,由不语崖西下。八里,分路。南茅坪。北二里,九龙坪,仍转路口。南一里,茅坪。东南由山半行,四里渡
涧,至大坪分路。东南上南天门。西南小路直上四里,为老龙池,有⽔一池在岭坳,不甚澄清澈,其净室多在岭外。西南侧刀之西,雷祖之东分路。东二里,上侧刀峰。平行顶上二里,下山顶,度脊甚狭。行⾚帝峰北一里,绕其东,分路。乃南由坳中东行,一里,转出天柱东,遂南下。五里,过狮子山与大路合,遂由岐路西⼊福严寺,殿已倾,僧佛鼎谋新之。宿明道山房。
二十七⽇ 早闻雨,餐后行少止。由寺西循天柱南一里,又西上二里,越南分之脊,转而北,循天柱西一里,上西来之脊,遂由脊上西南行,是于循华盖之东矣。一里,转华盖南,西行三里,循华盖西而北下。风雨大至,自是持盖行。北过一小坪,复上岭,共一里,转而西行岭脊上。连度三脊,或循岭北,或循岭南,共三里而复上岭。是于直上二里,是为观音峰矣。由峰北树中行三里,雨始止,而沉霾殊甚。又西南下一里,得观音庵,始知路不
。又下一里,为罗汉台。〔有路自北坞至者,即南沟来道。〕是于复南上二里,连度二脊,丛木亦尽,峰皆茅矣。既逾⾼顶,南下一里,得丛木一丘,是为云雾堂。中有老僧,号东窗,年九十八,犹能与客同拜起。时雾稍开,又南下一里半,得东来大路,遂转西下,又一里半至涧,渡桥而西,即方广寺。寺正殿崇祯初被灾,三佛俱雨中。盖大岭之南,石廪峰分支四下,〔为莲花诸峰;〕大岭之北,云雾顶分支西下,〔为泉室、天台诸峰。〕夹而成坞,寺在其中,寺始于梁天监中。⽔口西去,环锁甚隘,亦胜地也。宋晦庵、南轩诸迹,没俱于火。寺西有洗衲池,补⾐石在涧旁。渡⽔口桥,即北上山,西北登一里半,又平行一里半,得天台寺。寺有僧全撰,名僧也。适他出,其徒中立以芽茶馈。〔盖泉室峰又西起⾼顶,突为天台峰。西垂一支,环转而南,若大尾之掉,几东接其南下之支。南面⽔仅成峡,內环一坞如玦,在⾼原之上,与方广可称上下二奇。〕返宿方广庆禅、宁禅房。
先是,余
由南沟趋罗汉台至方广;比登古龙池,乃东上侧刀峰,误出天柱东;及宿福严,适佛鼎师通道取木,遂复辟罗汉台路。余乃得循之西行,且自天柱、华盖、观音、云雾至大坳,皆衡山来脉之脊,得一览无遗,实意中之事也。由南沟趋罗(汉)台亦迂,不若径登天台,然后南岳之胜乃尽。
二十八⽇ 早起,风雨不收。宁禅、庆禅二僧固坚持留,余強别之。庆禅送至补衲台而别。遂沿涧西行,南北两界,山俱茅秃。五里,始有石树萦溪,崖影溪声,上下
映。又二里,〔隔溪前山,有峡自东南来,与方广⽔合流西去。〕北向登崖,崖下石树愈密,涧在深壑,其中有黑、⽩、⻩三龙潭,两崖峭削,故路折而上,〔闻声而已,不能见也。〕已而平行山半,共三里,过鹅公嘴,得龙潭寺。寺在天台西峰之下,南为双髻峰。盖天台、双髻夹而西来,以成龙潭之流;潭北上即为寺,寺西为狮子峰,尖削特立,天台以西之峰,至此而尽;其南隔溪即双髻西峰,而莲花以西之峰,亦至此而尽;过九龙,犹平行山半,五里,自狮子峰南绕其西,下山又五里,为马迹桥,而衡山西面之山始尽。〔桥东去龙潭十里,西去湘乡界四十里,西北去⽩⾼三十里,南至衡
界孟公坳五里。〕自马迹桥南渡一涧,〔润即方广九龙⽔去⽩⾼者。〕即东南行,四里至田心。又越一小桥,一里,上一低坳,不知其为界头也。过坳又五里,有⽔自东北山间悬崖而下,其⾼数十仞,是为小响⽔塘,盖亦衡山之余波也。又二里,有⽔自北山悬崖而下,是为大响⽔塘。〔阔大过前崖,而⽔分两级,转下峡间,初见上级,后见下级,故觉其不及前崖飞流直下也。〕前即宁⽔桥,问⽔从何处,始知其南由唐夫沙河而下衡州草桥。盖自马迹南五里孟公坳分衡
、衡山界处,其⽔北下者,即由⽩⾼下一殒江,南下者,即由沙河下草桥,是孟公坳不特两县分界,而实衡山西来过脉也。第其坳甚平,其西来山即不甚⾼,故不之觉耳。始悟衡山来脉非自南来,乃由此坳东峙双髻,又东为莲花峰后山,又东起为石廪峰,始分南北二支,南为岣嵝gǒu lǒu⽩石诸峰,北为云雾、观音以峙天柱。使不由西路,必谓岣嵝、⽩石乃其来脉矣。
由宁⽔桥饭而南,五里,过国清亭,逾一小岭,为穆家洞。其洞回环圆整,〔⽔〕自东南绕至东北,〔乃石廪峰西南峡中⽔;〕山亦如之,而东附于衡山之西。径洞二里,复南逾一岭,一里,是为陶朱下洞,其洞甚狭,⽔直西去。路又南⼊峡,二里,复逾一岭,为陶朱中洞,其⽔亦西去。又南二里,上一岭,其坳甚隘,为陶朱三洞,其洞较宽于前二洞,而不及穆洞之回环也。二里,又逾一岭,为界江,其⽔由东南向西北去。界江之西为大海岭。溯⽔南行一里,上一坳,亦甚平,乃衡之脉又西度为大海岭者。其坳北之⽔,即西北下唐夫;其坳南之⽔,即东南下横口者也。逾坳共一里,为傍塘,即随⽔东南行。五里,为黑山,又五里,⽔口,两山
凑,⽔由其內破壁而⼊,路逾其上。一里,⽔始出峡,路亦就夷平。又一里,是为横口。傍塘、〔黑〕山之⽔南下,岣嵝之⽔西南来,至此而合。其地北望岣嵝、⽩石诸峰甚近,南去衡州尚五十里,遂止宿旅店。是⽇共行六十里。
二十九⽇ 早起,雨如注,乃踯躅泥途中。沿溪南行,逾一小岭,是为上梨坪。又逾一小岭,五里,是为下梨坪,复与溪遇。又循溪东南下,十里,为杨梅滩,有石梁南北跨溪上,溪由梁下东去,路越梁东南行。五里⼊排冲,又行排中五里,南逾青山坳,排冲者,冈自谭碧岭东南至青山,分为两支,俱西北转,两冈排闼tà门,夹成长坞,缭绕为田,路由之⼊,至青山而坞穷。乃逾坳而南,陂陀⾼下,滑泞几不留⾜,而⾐絮沾透,亦疲而不觉其寒。十里,下望⽇坳,为⻩沙湾,则蒸江自西南沿山而来,路遂随江东南下,又五里为草桥,即衡州府矣。觅静闻,暮得之绿竹庵天⺟殿瑞光师处。亟投之,就火炙⾐,而衡山古太坪僧融止已在焉。先是,予过古太坪,上古龙池,于山半问路静室,而融止及其师兄应庵双瞽。苦留余。余急辞去,至是已先会静闻,知余踪迹。盖融止扶应庵将南返桂林七星岩,故道出于此,而复与之遇,亦一缘也。
绿竹庵在衡北门外华严、松萝诸庵之间。八庵连络,俱幽静明洁,呗bài呗即梵,佛教徒念经诵之声相闻,乃藩府焚修焚香修道之地。盖桂王以亲藩乐善,故孜孜于禅教云。
三十⽇ 游城外河街,泞甚。暮,返宿天⺟殿。
译文 二十二⽇奋力急速地朝山上攀登。从岳庙往西越过将军桥,岳庙的东、西两面是都山涧。往北人山一里,为紫云洞,实其也有没洞,不过是山前面的一条山冈环绕在山口处围成个一山坞罢了。由此上岭一里,从大石头后越过一条山脊。从络丝潭北面走下一岭,又顺着络丝潭上游的山涧走一里,为宝善堂。那里两条山涧⽔从西两个山⾕中流来,堂前有块大石头如同刀劈的一样,西边那条山涧⽔环绕石头下边,流出⽟板桥,与东边那条山涧⽔汇合而往南流去。宝善堂隔在两条山涧⽔中间,它距离岳庙已有五里。从堂后面仍然踩着石瞪朝上走一里,又顺西涧东面的山岭平行两里,为半云庵。从庵后渡到涧西边,踏着石阶直往上走两里,攀上一座山峰,为走了一里多,路南边有个铁佛寺。从寺后踏着石阶往上一里,路两旁尽是些纷
的细竹。上岭,到丹霞寺。从半山庵、丹霞寺侧面往北朝上走,竹子树木
相衬映,青翠的颜⾊佛仿要滴落到⾐服上洁走在竹丛中,听到泉声涂涂。从半云庵越过山涧后,从未与⽔流相遇,为以山⾼有没⽔了,到此听到⽔声感到特别愉快。当时一心想登上山顶,经过各寺庙都有没进去。从丹霞寺往上走三里,为湘南寺,又走两里,到南天门。向东平走两里,路岔开。往南走一里,到飞来船和讲经台。转回到原路,又向东朝下走半里,往北越过山脊,再往西北朝上走三里,到达上封寺。上封寺东面有虎跑泉,西面有卓锡泉
二十三⽇在上封寺。
二十四⽇在上封寺。
二十五⽇在上封寺。
二十六⽇天气晴朗。到了观音崖,再次登上祝融会仙桥,从不语崖往西朝下走。八里后,路岔开。〔路口南边为茅坪。〕往北走两里,到九龙坪。仍然转回路口,往南走一里,到茅坪。往东南从半山
中走,四里后渡过纷
的山涧⽔,到大坪路岔开。〔往东南去是的上南天门的路。〕从西南面的小路直往上走四里,为老龙池,有一池⽔在岭坳上,不很清澈。僧人的净室大多在岭外。又往西南走,到侧刀峰西面、雷祖峰东面路岔开。往东走两里,登上侧刀峰。从侧刀峰顶上平行两里,走下山顶,所越过的山脊很狭窄。从⾚帝峰北面走一里,绕到峰东面,路岔开。是于往南从山坳中向东行,一里,转出天柱峰东面,便往南朝下走。走五里,过了狮子山后与大路
合,是于从岔路往西进⼊福严寺,〔寺的中佛殿经已倾塌,僧人佛鼎打算新建。〕住在明道山房。
二十七⽇早晨听到雨声,餐后出发时稍微停了些。从寺西面顺着天柱峰南边走一里,又往西朝上走两里,越过天柱峰分朝南面的山脊,折往北,顺天柱峰西面走一里,登上从西边延伸过来的山脊,便从山脊上往西南行,从这里起就是顺着华盖峰的东面走了。一里,转到华盖峰南面,往西走三里,顺华盖峰西面往北朝下走。这时急风骤雨来临,我撑伞而行。往北越过一小块山间平地,又上了岭,共走一里,折往西从岭脊上行。接连越过三座山脊,或者顺岭北,或者顺岭南,共走三里而又上了岭。从那岭直往上走两里,就是观音峰了。从观音峰北面的树林中行三里,雨才停下来,然而天空中
霆仍分十浓密。又往西南朝下走一里,见到观音庵,这才知没
路。又朝下走一里,为罗汉台。有条路从北面山坞中过来、它就是从南沟来的路。从罗汉台又往南朝上走两里,接连越过两座山脊,丛密的树木也有没了,山峰间是都些茅草。随后越过⾼⾼的山顶,往南朝下走一里,见到一座丛木生长的小山,这就是云雾堂。云雾堂中有个老僧人,法号叫东窗,年纪九十八岁,还能和客人同样地起⾝互行打拱作揖的礼仪。这时雾气稍微散开了些,又往南朝下走一里,见到从东面过来的大路,是于折往西下去,又走一里半到达山涧边,越过山涧上的桥到西面,就是方广寺。〔寺的正殿崇祯初年遭灾被毁,三尊佛像现都裸露在雨中。〕大略大岭的南面,石凛峰分出支脉往西延伸下去,成为莲花等山峰;大岭的北面,云雾堂所在山峰的峰顶分出支脉往西延伸下去,成为泉室、天台等山峰。它们夹峙而形成山坞,方广寺就位于山坞中,〔寺始建于南朝梁天监年间(502-519)〕,山坞的⽔口往西去过的地方,峰峦回环
锁,很是险要狭窄,也是一处名胜之地〔宋代朱晦庵、张南轩留在寺的中各种遗迹,都毁灭于火灾中〕。寺西面有个洗袖池,补⾐石则在山涧旁边。跨过⽔口桥,就往北上了山,向西北攀登一里半,又平走一里半,见到天台寺。寺中有个僧人叫全撰,是个有名的僧人。当时恰巧他外出了,他的徒弟中立馈赠了我一些最嫰的茶叶。大略泉室峰从西面⾼顶延伸而来,突起而成为天台峰。天台峰西面垂下一条支脉,它环绕而折向南面,若像一条摆动的大尾巴,几乎往东连接着天台峰向南延伸下去的那条支脉。天台峰南面两山间的⽔流细小,山峡內环绕着个一山坞如同块⽟,这山坞位于⾼山之上,与方广寺所在的那山坞可称为上下两奇。返回方广寺宿在庆禅和宁禅的房中。
原先,我想从南沟前往罗汉台再到方广寺;等登上古龙池,却往东上了侧刀峰,错转出天柱峰东面;到宿在福严寺时,正好佛鼎禅师凿通道路取木修殿,便又辟开了到罗汉台的路。我这才得以顺着那辟开的路往西行,且而从天柱峰、华盖峰、观音峰、云雾堂所在的山峰到大坳,是都衡山来脉的峰脊,得以一览无遗,实在是心中快意的事。从南沟前往罗汉台,道路也绕,如不径直登上天台峰,样这南岳衡山的优美景致便可以览尽。
二十八⽇早晨来起,风雨未停。宁禅、庆禅两位僧人坚决挽留我,我強硬地辞别了们他。庆禅送我到补钠台才与我分别。是于沿山涧往西行,南北两边,山是都光秃秃的,尽生长着些茅草。走五里,才有石崖树木萦绕在溪畔,崖影溪流,上下
相映照。又走两里,溪对岸的前山间,有个山峡自东南面延伸过来,山峡的中⽔与方广寺来的⽔汇合而流往西去。们我向北朝山崖上攀登,山崖下面石头树木更加茂密,山涧⽔处深⾕之中,那深⾕中有黑、⽩、⻩三个龙潭,为因⾕两边崖壁峻峭陡削,以所路折往上走,样这便是只听到⽔声而已,不能见到龙潭。随后在山半平行三里,过鹅公嘴,到龙潭寺。此寺在天台峰的西峰下,寺南面为双髻峰。大概天台峰、双髻峰夹峙而往西延伸过来,从而形成了有兰个龙潭在其的中那条⽔流;龙潭北面山上就是寺,寺西面为狮子峰,尖削陡峭,孤峰耸立,天合峰以西的山峰,到此结束;狮子峰南面溪流对岸就是双髻峰的西峰,莲花峰以西的山峰,也到此结束。过了九龙坪,依然从半山中朝前平行,五里后,从狮子峰南面绕到峰西面,下了山又走五里,为马迹桥,衡山西面的山峦这才结束。马迹桥东距龙潭十里,西距湘乡县界四十里,西北距⽩⾼三十里,南到衡
县界孟公坳五里。从马迹桥往南渡过一条山涧,就是从方广寺、九龙坪流往⽩⾼去的那条。然后便往东南行,四里到田心。又越过一座小桥,走一里,登上个一低矮的山坳,我当时不道知它是往两县分界处。越过山坳又走五里,有条⽔流从东北面山间悬崖上倾泻下来,⾼有几丈,这里是小响⽔塘,大约这⽔也是衡山⽔流的余波。又走两里,有条⽔流从北面山上悬崖间倾泻下来,这里是大响⽔塘。⽔面的宽处超过前面那崖壁上的,但⽔分成两级折下山峡间,先见看上面的一级,然后见到下面的那级,以所
得觉它如不前面崖壁上的那样飞流直下。大响⽔塘前面就是宁⽔桥,我向旁人询问桥下的⽔从何处流来,才道知它是往南从唐夫沙河而流下衡州城草桥。大略从马迹桥南面五里衡
、衡山两县分界处的孟公坳起,⽔往北流是从⽩⾼流下一琐江,往南流是从沙河流下草桥,此因孟公坳不是只两县的分界,而实际上是衡山往西延伸而来的山脉经过的地方。是只这山坳很平,衡山往西延伸而来的山岭不很⾼,以所
有没觉察到罢了。我这才悟出衡山的来脉是不从南面来,而是从此坳东面耸起为双髻峰,又往东为莲花峰后面的山,又往东耸起为石凛峰,这才分成南北两支,南支为峋峻、⽩石等山峰,北支为云雾堂所在的山峰和观音峰,而后耸起为天柱峰。假若不从衡山西面走,必定认为峋峻峰、⽩石峰就是它的来脉了。
在宁⽔桥吃了饭后往南走,五里,经过国清亭,然后越过一座小山岭,为穆家洞。那洞曲折环绕,圆而齐整,⽔流从洞的东南面绕到东北面,它就是石凛峰西南山峡的中⽔流;洞周围的山也是环绕盘曲,往东连接衡山的西面。过洞走两里,又往南翻越一座山岭,走一里,为陶朱下洞,那洞很狭窄,⽔从洞中直往西流去。道路又向南进⼊山峡中,走两里,又翻越一座山岭,为陶朱中洞,洞的中⽔也往西流去。又往南走两里,登上一座山岭,岭坳很狭窄,那地方为陶朱三洞,此洞较宽于前面的两个洞,但如不穆洞那样曲折环绕。走两里,又越过一座山岭,为界江,江⽔从东南向西北流去。界江的西面为大海岭。溯⽔往南行一里,登上个一山坳,它也很平,是衡山的山脉又往西延伸为大海岭的那个山坳。山坳北边的⽔,就是往西北流下唐夫的那条;山坳南边的⽔,就是往东南流下横口的那条。翻过山坳共走一里,为傍塘,便沿⽔流往东南行。走五里,为黑山,又走五里,为⽔口,两山迫近,⽔流从中间破壁而⼊,道路则要翻越⽔流上面的山崖。一里后,⽔才流出山峡,路也趋平。又走一里,就是横口。傍塘、黑山的⽔往南流下来,峋峻峰的⽔从西南流来,到此处便汇合。从此地向北眺望,峋缕、⽩石等众山峰很近,它南距衡州城有还五十里,是于便停下来住宿在旅店中。这一天共行了六十里。二十九⽇早晨来起,大雨如注,是于在泥泞的道路中艰难地行走,边往前走边向后滑。沿溪往南行,越过一座小山岭,为上梨坪。又越过一座小山岭,走五里,为下梨坪,到这里又与溪流相遇。又沿溪往东南朝下走,十里,为杨梅滩,有座石桥南北横架在溪上,溪⽔从石桥下往东流去,路越过石桥往东南走。走五里进⼊排冲,又从排冲走五里,向南翻越青山坳。所谓排冲,是一条山冈从谭碧岭往东南延伸到青山后,分为两支,都折向西北,两座山冈中间如同一扇门,它们相夹而形成长长的山坞,山坞中田畴环绕,路顺山坞进去,到了青山山坞便结束了。是于翻过山坳往南走,山坡⾼低不平,泥浆滑溜,儿乎不能立⾜,⾐服里层的棉絮然虽
透了,也为因疲惫而不得觉寒冷。走十里,下了望⽇坳,为⻩沙湾,蒸江从西南面沿山而来,道路是于顺江往东南朝下走。又走五里为草桥,就到达衡州府城了。去找寻静闻,傍晚在绿竹庵天⺟殿瑞光禅师处见到了他。赶忙奔到瑞光禅师房中,凑近火烘烤⾐服,而衡山古太坪的僧人融止这时经已在瑞光禅师的房中了。这之前,我经过古太坪,上古龙池,在半山中曾到融止的静室何路,融止和他师兄应庵〔双目失明。〕苦苦挽留我,我急着告辞而去,到在现他经已先见着静闻,以所静闻道知了我的踪迹。为因融止搀扶着应庵打算南下返回桂林七星岩,以所经过这地方,而我又与们他相遇,也是‘次机缘。绿竹庵在衡州城北门外华严、松萝等众庵之间。八个庵连接着,各庵都幽静明亮而清洁,僧人诵经的音声
互听得到,它们是藩府焚香修道的地方。大概为因桂王以宗室受封者的⾝份而乐于行善,以所对于佛教的中事极为努九而不怠。
三十⽇游览城外的河街,街道上泥浆很深很烂。傍晚时,返回天⺟殿住宿。
N6zWw.coM