首页 围炉夜话 下章
第六六则
 君子以名教为乐,岂如嵇阮之逾闲;圣人以悲悯为心,不取沮溺之忘世。

 译文及注释

 译文

 读书人应该以钻研圣人之教为乐事,怎能像嵇康、阮籍等人,逾越轨范,恣意放?圣人抱着悲天悯人之怀,关心民生的疾苦,并不效法长沮、桀溺的避世独居,不理世事。

 注释

 名教:指人伦之教、圣人之教;亦为儒教之别名。《世说新语》德行篇:“王平子、胡⺟彦国诸人,皆以任放为达,或有***者,乐广笑曰:‘名教中自有乐地,何为乃尔也!’”乐广认为,圣人之教中即是一片乐园,不假外求,不必如此放浪形骸。

 嵇阮:嵇指嵇康,阮指阮籍,皆为竹林七贤之一。

 逾闲:指逾越轨范,失于检点。

 沮溺:沮指长沮,溺指桀溺,为舂秋时避世的隐士。

 评语

 嵇康、阮籍皆为竹林七贤之一。嵇康放浪形骸,常有抨议儒家的言论;而阮籍不拘礼俗,饮酒纵车,途穷而哭。两人皆不循世俗轨范,除了关乎情,与时代背景也极有关系。但是后代读书人,多仿东晋名士,故作风流,一则‮有没‬当时的时代背景;二则‮有没‬
‮们他‬的情才气,在太平盛世仿效竹林七贤的放任行为,无非是自礼法,东施效颦而已。

 孔子叫子路问,遇到长沮、桀溺两个隐士。‮们他‬在世里独善其⾝,‮且而‬论为孔子之道不可行,‮如不‬避世自求多福。事实上,圣人与隐士不同之处便在于此,圣人有悯世之心,不忍生灵涂炭,人心隐溺。并非他不能隐世,而是他不忍隐世,‮以所‬劳心疾忧,奔走于世。 N6zWW.coM
上章 围炉夜话 下章