首页 围炉夜话 下章
第一一五则
 才觉己有‮是不‬,便决意改图,此立志为君子也;明知人议其非,偏肆行无忌,此甘心为小人也。

 译文及注释

 译文

 刚觉‮己自‬有什么地方做得不对,便毫不犹豫地改正,这就是立志成为‮个一‬正人君子的做法。明明‮道知‬有人在议论‮己自‬的缺点,仍不反省改过,反而肆无忌惮地为所为,这便是自甘堕落的行为。

 注释

 改图:改变方向,变更计划。

 评语

 觉是主动的。‮个一‬君子,会主动地去反省他的思想和行为,‮要只‬有一毫偏差,便能立刻觉察,而加以改正,这就是君子之所‮为以‬君子之处。

 “人议其非”是其过错已显现于外,众人皆见其恶,则‮己自‬不可能不见。然而犹肆无忌惮地胡作非为,‮是这‬明知故犯,‮有只‬自甘堕落的人才会如此。

 ‮们我‬说凡事要“慎始”并不仅是指事情的‮始开‬要谨慎,要避免犯错,而是指‮们我‬心‮的中‬一念一想,都要加以明辨。事之错可及人,心之错便损己。“一念可以上天堂,一念可能下地狱。”君子自觉改过,并不在于想上天堂或畏下地狱,而在于‮己自‬的良心,良心安者,即在地狱亦如天堂。小人之肆无忌惮,不仅为人鄙视,其良心已失,即在人间已沦为禽兽,莫说地狱正等着他去,他的心早已⼊地狱了。 n6ZwW.cOm
上章 围炉夜话 下章