第一一五则
才觉己有是不,便决意改图,此立志为君子也;明知人议其非,偏肆行无忌,此甘心为小人也。
译文及注释 译文 刚觉己自有什么地方做得不对,便毫不犹豫地改正,这就是立志成为个一正人君子的做法。明明道知有人在议论己自的缺点,仍不反省改过,反而肆无忌惮地为所
为,这便是自甘堕落的行为。
注释 改图:改变方向,变更计划。
评语 觉是主动的。个一君子,会主动地去反省他的思想和行为,要只有一毫偏差,便能立刻觉察,而加以改正,这就是君子之所为以君子之处。
“人议其非”是其过错已显现于外,众人皆见其恶,则己自不可能不见。然而犹肆无忌惮地胡作非为,是这明知故犯,有只自甘堕落的人才会如此。
们我说凡事要“慎始”并不仅是指事情的始开要谨慎,要避免犯错,而是指们我心的中一念一想,都要加以明辨。事之错可及人,心之错便损己。“一念可以上天堂,一念可能下地狱。”君子自觉改过,并不在于想上天堂或畏下地狱,而在于己自的良心,良心安者,即在地狱亦如天堂。小人之肆无忌惮,不仅为人鄙视,其良心已失,即在人间已沦为禽兽,莫说地狱正等着他去,他的心早已⼊地狱了。
n6ZwW.cOm