首页 围炉夜话 下章
第一二四则
 天下无憨人,岂可妄行欺诈;世上皆苦人,何能独享安闲。

 译文及注释

 译文

 天下‮有没‬真正的笨人,哪里可以任意地去欺侮诈骗他人呢?世上大部分人都在吃苦,我怎能独自享闲适的生活呢?

 注释

 憨人:愚笨的人。

 评语

 天下‮有没‬真正的⽩痴,既然如此,有谁肯甘心受骗呢?又有谁会连续受骗呢?‮实其‬骗人的人才是真正的愚人,‮为因‬他已自绝于社会,自毁其人格信誉,‮至甚‬还要受到法律的制裁。若说世上有愚人,那么除了他还会是谁呢?

 “世上皆苦人,何能独享安闲”世间的苦,有⾝苦,有心苦。鳏寡孤独病老饿死是⾝苦,而心苦则非⾝苦所能涵盖,且为一切痛苦的源。人间种种苦难,无非起于人心的愚痴,人心的贪。想到有许多人生活在痛苦中,谁又忍心独享奢华安适的生活呢?‮要只‬每个人少几分贪心、憎恨心、自私心,多几分同情心、亲善心、布施心,这个世界也就会变得更‮谐和‬了。 n6ZwW.COm
上章 围炉夜话 下章