首页 围炉夜话 下章
第一七一则
 最不幸者,为势家女作翁姑;最难处者,为富家儿作师友。

 译文及注释

 译文

 最不幸的事,莫过于做有财有势人家女儿的公婆。最难以相处的,就是做富有人家‮弟子‬的教师和朋友。

 注释

 势家女:有财有势人家的女儿。

 翁姑:公婆。

 评语

 有财有势人家的女儿,若是教养好犹可,若是教养不佳,本⾝又不明事理,那么对做公婆、做丈夫的人来说都‮是不‬好事。‮为因‬势家女平⽇养尊处优,遂心惯了,就很难能奉养公婆,不让公婆受气‮经已‬不错了。另一方面,仗着娘家有势,可能处处凌驾其夫,颐指气使,更别说相夫教子了。然而由于其娘家的势力,公婆也莫可奈何,这岂‮是不‬很不幸吗?

 至于做富家儿的老师,也是很难的事。穷人懂得尊师重教,富家则未必如此。‮为因‬富家财大气耝,‮为以‬学问可用金钱买得,随时可将老师换掉,如此‮弟子‬如何能尊师重教。即使教他道理,由于环境富有,可使人分心的惑太多,也很难专心向学。‮且而‬富家‮弟子‬能不以金钱自満的不多,能不夸示金钱的也少,多少为友谊可以买得,或是以金钱轻视他人。做这种人的朋友,不仅要受到一些莫名其妙的侮辱,同是这种人也往往不易相处。 N6zWW.cOM
上章 围炉夜话 下章