首页 智囊(选录) 下章
总序
 【原文】

 冯子曰:智非察不神,察非智不。子思云:“文理密察,必属于至圣。”而孔子亦云:“察其所安。”是以知察之为用,神矣广矣。善于相人者,犹能以鉴貌辨,察人之富贵福寿贫孤夭,况乎因其事而察其心?则人之忠佞贤,有不灼然乎?分其目曰“得情”曰“诘”即以此为照人之镜而已。

 译文及注释

 译文

 冯梦龙说:“智慧需要明察,才能显示出其效用,而明察若不以智慧为基础,则难以真正悉事物的微关键之处。”子思说:“条理清晰,细致明辨,这才是真正的智慧。”孔子也说:“观察他做事情安与不安。”从而知道明察的作用,是非常神圣和广泛的。善于相面的人,能从一个人的长相神色,看出一个人的富贵或贫,长寿或夭折来。同样的,从一个人的行为处世之中,也能清楚判断出他是忠直还是,是贤能还是愚昧。因此,本部分为“得情”和“诘”两卷,可以用来作为照见人心的明镜。

 注释

 ①察:明察,善于分辨。

 ②子思:孔伋,字子思,孔子的孙子。 N6zWW.cOM
上章 智囊(选录) 下章