首页 周书 下章
卷一
 文帝上

 太祖文皇帝姓宇文氏,讳泰,字黑獭,代武川人也。其先 出自炎帝神农氏,为⻩帝所灭,子孙遯居朔野。有葛乌菟者, 雄武多算略,鲜卑慕之,奉‮为以‬主,遂总十二部落,世为大人。 其后曰普回,因狩得⽟玺三纽,有文曰皇帝玺,普回心异之, ‮为以‬天授。其俗谓天曰宇,谓君曰文,因号宇文国,并‮为以‬氏 焉。

 普回子莫那,自山南徙,始居辽西,是曰献侯,为魏舅 生之国。九世至侯⾖归,为慕容晃所灭。其子陵仕燕,拜驸马 都尉,封玄菟公。魏道武将攻中山,陵从慕容宝御之。宝败, 陵率甲骑五百归魏,拜都牧主,赐爵‮定安‬侯。天兴初,徙豪杰 于代都,陵随例迁武川焉。陵生系,系生韬,并以武略称。韬 生肱。 肱任有侠有气⼲。正光末,沃野镇人破六汗拔陵作,远 近多应之。其伪署王卫可孤徒最盛,肱乃纠合乡里斩可孤, 其众乃散。后避地中山,遂陷于鲜于修礼。修礼令肱还统其部 众。后为定州军所破,殁于阵。武成初,追尊曰德皇帝。 太祖,德皇帝之少子也。⺟曰王氏,孕五月,夜梦抱子升 - 天,纔不至而止。

 寤而告德皇帝,德皇帝喜曰:“虽不至天,贵亦极矣。”生 而有黑气如盖,下覆其⾝。及长,⾝长八尺,方颡广额,美须 髯,发长委地,垂手过膝,背有黑子,宛转若龙盘之形,面有 紫光,人望而敬畏之。少有大度,不事家人生业,轻财好施, 以结贤士大夫。

 少随德皇帝在鲜于修礼军。及葛荣杀修礼,太祖时年十八, 荣遂任以将帅。太祖知其无成,与诸兄谋逃避,计未行,会 尔朱荣擒葛荣,定河北,太祖随例迁晋。荣以太祖兄弟雄杰, 惧或异己,遂托以他罪,诛太祖第三兄洛生,复害太祖。太 祖自理家冤,辞旨慷慨,荣感而免之,益加敬待。

 孝昌二年,燕州,太祖始以统军从荣征之。先是,北海 王颢奔梁,梁人立为魏主,令率兵⼊洛。魏孝庄帝出居河內以

 避之。荣遣贺拔岳讨颢,仍孝庄帝。

 太祖与岳有旧,乃以别将从岳。及孝庄帝反正,以功封宁 都子,邑三百户,迁镇远将军、步兵校尉。

 万俟丑奴作关右,孝庄帝遣尔朱天光及岳等讨之,太祖 遂从岳⼊关,先锋破伪行台尉迟菩萨等。及平丑奴,定陇右, 太祖功居多,迁征西将军、金紫光禄大夫,增邑三百户,加直 阁将军,行原州事。时关陇寇,百姓凋残,太祖抚以恩信, 民皆悦服。咸喜曰:“早值宇文使君,吾等岂从逆。”太祖尝 从数骑于野,忽闻箫鼓之音,以问从人,皆云莫之闻也。

 普泰二年,尔朱天光东拒齐神武,留弟显寿镇长安。秦州 刺史侯莫陈悦为天光所召,将军众东下。岳知天光必败,留 悦共图显寿,而计无所出。太祖谓岳曰 :“今天光尚迩,悦未 有二心,若以此事告之,恐其惊惧,然悦虽为主将,不能制物, 若先说其众,必人有留心。进失尔朱之期,退恐人情变动,乘 - 此说悦,事无不遂 。”岳大喜,即令太祖⼊悦军说之,悦遂不 行。乃相率袭长安,令太祖轻骑为前锋。太祖策显寿怯懦,闻 诸军将至,必当东走,恐其远遁,乃倍道兼行。

 显寿果已东走,追至华山,擒之。

 太昌元年,岳为关西大行台,以太祖为左丞,领岳府司马, 加散骑常侍。事无巨细,皆委决焉。

 齐神武既破尔朱,遂专朝政。太祖请往观之。既至并州, 齐神武问岳军事,太祖口对雄辩,齐神武‮为以‬
‮常非‬人,留之。 太祖诡陈忠款,乃得反命,遂星言就道。齐神武果遣追之,至 关,不及。太祖还谓岳曰 :“⾼非人臣也。逆谋‮以所‬未发者, 惮公兄弟耳。然凡立大功,匡社稷,未有不因地势,总英雄, 而能克成者也。侯莫陈悦本实庸材,遭逢际会,遂叨任委,既 无忧国之心,亦不为⾼所忌。但为之备,图之不难。今费也 头控弦之骑不下一万,夏州刺史斛拔弥俄突胜兵之士三千余人, 及灵州刺史曹泥,并恃其僻远,常怀异望。河西流民纥⾖陵伊 利等,户口富实,未奉朝风。今若移军近陇,扼其要害,示之 以威,服之以德,即可收其士马,以实吾军。西辑氐羌,北抚 沙塞,还军长安,匡辅魏室,此桓文举也 。”岳大悦,复遣太 祖诣阙请事,密陈其状。魏帝深纳之。加太祖武卫将军,还令 报岳。 岳遂引军西次平凉,谋于其众曰 :“夏州邻接寇贼,须加 绥抚,安得良刺史以镇之?”众皆曰 :“宇文左丞即其人也。” 岳曰:“左丞吾之左右手也,如何可废。”沉昑累⽇,乃从众议。 ‮是于‬表太祖为使持节、武卫将军、夏州刺史。太祖至州,伊利 望风款附,而曹泥犹通使于齐神武。

 魏永熙三年舂正月,岳讨曹泥,遣都督赵贵至夏州与太 祖计事。太祖曰 :“曹泥孤城阻远,未⾜为忧。侯莫陈悦怙众 密迩,贪而无信,必将为患,愿早图之 。”岳不听,遂与悦俱 讨泥。二月,至于河曲,岳果为悦所害。其士众散还平凉,唯 大都督赵贵率部曲收岳尸还营。‮是于‬三军未有所属,诸将以都 督寇洛年最长,相与推洛以总兵事。洛素无雄略,威令不行, 乃谓诸将曰 :“洛智能本阙,不宜统御,近者迫于群议,推相 摄领,今请避位,更择贤材。”‮是于‬赵贵言于众曰:“元帅忠公 尽节,暴于朝野,勋业未就,奄罹凶酷。岂唯国丧良宰,固亦 众无所依。必纠合同盟,复雠雪聇,须择贤者,总统诸军。 举非其人,则大事难集,虽立忠建义,其可得乎。窃观宇文 夏州,英姿不世,雄谟冠时,远迩归心,士卒用命。加以法令 齐肃,赏罚严明,真⾜恃也。今若告丧,必来赴难,因而奉之, 则大事集矣 。”诸将皆称善。乃命赫连达驰至夏州,告太祖曰: “侯莫陈悦不顾盟誓,弃恩背德,贼害忠良,群情愤惋,控告 无所。公昔居管辖,恩信着闻,今无小无大,咸愿推奉。众之 思公,引⽇成岁,愿勿稽留,以慰众望也 。”太祖将赴之,夏 州吏民咸泣请曰:“闻悦今在(永)〔⽔〕洛,去平凉不远。若 已有贺拔公之众,则图之实难。愿且停留,以观其变 。”太祖 曰 :“悦既害元帅,自应乘势直据平凉,而反趑趄,屯兵⽔洛, 吾知其无能为也。且难得易失者时也,不俟终⽇者几也,今不 早赴,将恐众心自离 。”都督弥姐元进规应悦,密图太祖。 事发,斩之。

 太祖乃率帐下轻骑,驰赴平凉。时齐神武遣长史侯景招引 岳众,太祖至‮定安‬,遇之,谓景曰 :“贺拔公虽死,宇文泰尚 存,卿何为也?”景失⾊,对曰 :“我犹箭耳,随人所,安 能自裁 。”景于此即还。太祖至平凉,哭岳甚恸。将士且悲且 喜曰 :“宇文公至,无所忧矣。”

 于时,魏孝武帝将图齐神武,闻岳被害,遣武卫将军元毗 宣旨慰劳,追岳军还洛。毗到平凉,会诸将已推太祖。侯莫 陈悦亦被敕追还,悦既附齐神武,不肯应召。太祖谓诸将曰: “侯莫陈悦枉害忠良,复不应诏命,此国之大贼,岂可容之!” 乃命诸军戒严,将以讨悦。

 及元毗还,太祖表于魏帝曰 :“臣前以故关西大都督臣岳, 竭诚奉国,横罹非命,三军丧气,朝野痛惜。都督寇洛等,衔 冤茹戚,志雪雠聇。以臣昔同幕府,苦赐要结。臣便以今月十 四⽇,轻来赴军,当发之时,已有别表,既为众情所,权掌 兵事。诏召岳军⼊京,此乃为国良策。但⾼之众,已至河东, 侯莫陈悦犹在⽔洛。况此军士多是关西之人,皆恋乡邑,不愿 东下。今以上命。悉令赴关,悦蹑其后,邀其前,首尾受 敌,其势危矣。臣殒⾝王事,诚所甘心,恐败国殄人,所损更 大。乞少停缓,更思后图,徐事导,渐就东引 。”太祖志在 讨悦,而未测朝旨,且兵众未集,假此为词。因与元毗及诸将 刑牲盟誓,同奖王室。

 初,贺拔岳营于河曲,有军吏独行,忽见一老翁,须眉皓 素,谓之曰 :“贺拔岳虽复据有此众,然终无所成。当有一宇 文家从东北来,后必大盛 。”言讫不见。此吏恒与所亲言之, 至是方验。

 魏帝诏太祖曰 :“贺拔岳既殒,士众未有所归,卿可为大 都督,即相统领。知渐就东下,良不可言。今亦征侯莫陈悦 士马⼊京。若其不来,朕当亲自致罚。宜体此意,不过淹留。” 太祖又表曰 :“侯莫陈悦违天逆理,酷害良臣,自以专戮罪重, 不恭诏命,阻兵⽔洛,強梁秦陇。臣以大宥既班,忍抑私憾, 频问悦及都督可朱浑元等归阙早晚,而悦并维絷使人,不听反 报。观其指趣,势必异图。臣正为此,未敢自拔。兼顺众情, 乞少停缓。”太祖乃与悦书责之曰:顷者正光之末,天下沸腾, 尘飞河朔,雾塞荆沔。故将军贺拔公攘袂起,志宁宇县。授 戈南指,拯皇灵于已坠;拥旄西迈,济百姓于沦胥。西顾无忧, 繄公是赖。勋茂赏隆,遂征关右。此乃行路所知,不籍一二谈 也。

 君实名微行薄,本无远量。故将军降迁⾼之志,笃汇征之 理,乃申启朝廷,荐君为陇右行台。朝议以君功名阙然,未之 许也。遂频烦请谒,至于再三。天子难违上将,便相听许。是 亦遐迩共知,不复烦之翰墨。纵使木石为心,犹当知感;况在 生灵,安能无愧。加以王室多故,⾼氏专权,主上虚心,寄隆 晋郑。君复与故将军同受密旨,屡结盟约,期于毕力,共匡时 难。而貌恭心狠,妒胜嫉贤,口⾎未⼲,匕首已发。协国贼, 共危本朝,孤恩负誓,有腼面目。岂不上畏于天,下惭于地! 吾以弱才,猥当藩牧,蒙朝廷拔擢之恩,荷故将军国士之 遇。闻问之⽇,魂守惊驰。便陈启天朝,暂来奔赴,众情所推, 遂当戎重。比有敕旨,召吾还阙,亦有别诏,令君⼊朝。虽 行无闻,而年齿已宿。今⽇进退,唯君是视。君若督率所部, 自山陇东迈,吾亦总勒师徒,北道还阙。共追廉、蔺之迹,同 慕寇、贾之风。如其首鼠两端,不时奉诏,专戮违旨,国有常 刑,枕戈坐甲,指⽇相见。幸图利害,无贻噬脐。

 悦既惧太祖谋己,诈为诏书与秦州刺史万俟普拨,令与悦 为援。普拨疑之,封诏以呈太祖。太祖表之曰 :“臣自奉诏 总平凉之师,责重忧深,不遑启处。训兵秣马,唯思竭力。前 以人恋本土,侯莫陈悦窥窬进退,量度且宜住此。今若召悦授 以內官,臣列旆东辕,匪朝伊夕。朝廷若以悦堪为边扞,乞处 以瓜、凉一藩。不然,则终致猜虞,于事无益。”

 初,原州刺史史归为岳所亲任,河曲之变,反为悦守。悦 遣其王伯和、成次安将兵二千人助归镇原州。太祖遣都督侯 莫陈崇率轻骑一千袭归,擒之,并获次安、伯和等,送于平凉。 太祖表崇行原州事。万俟普拨又遣其将叱⼲保洛领二千骑来从 军。

 三月,太祖进军至原州。众军悉集,谕以讨悦之意,士卒 莫不怀愤。太祖乃表曰 :“臣闻誓死酬恩,覆宗报主,人伦所 急,赴蹈如归。自大都督臣岳殁后,臣频奉诏还阙,秣马戒途, 志不俟旦。直以督将已下,咸称贺拔公视我如子,今雠聇未报, 亦何面目以处世间,若得一雪冤酷,万死无恨。且悦外附強臣, 內违朝旨。臣今上思逐恶之志,下遂节士之心,冀仗天威,为 国除害。小违大顺,实在兹辰。克定之后,伏待斧钺。”

 夏四月,引兵上陇,留兄子导为都督,镇原州。太祖军令 严肃,秋毫无犯,百姓大悦。识者知其有成。军出木峡关,大 雨雪,平地二尺。太祖知悦怯而多猜,乃倍道兼行,出其不意。 悦果疑其左右有异志者,左右亦不安,众遂离贰。闻大军且至, 退保略,留一万余人据守⽔洛。太祖至⽔洛,命围之,城降。 太祖即率轻骑数百趣略,以临悦军,悦大惧,乃召其部将议 之。皆曰“此锋不可当 ”劝悦退保上邽以避之。时南秦州刺 史李弼亦在悦军,乃间道遣使,请为內应。其夜,悦出军,军 中自惊溃,将卒或相率来降。太祖纵兵奋击,大破之。虏获万 余人,马八千疋。悦与其‮弟子‬及麾下数十骑遁走。太祖曰:“悦 本与曹泥应接,不过走向灵州 。”乃令原州都督导邀其前,都 督贺拔颍等追其后。导至牵屯山追及悦,斩之。太祖⼊上邽, 收悦府库,财物山积,皆以赏士卒,毫厘无所取。左右窃一银 镂瓮以归,太祖知而罪之,即(割)〔剖〕赐将士,众大悦。 时凉州刺史李叔仁为其民所执,举州扰。宕昌羌梁(企) 〔仚〕定引吐⾕浑寇金城。渭州及南秦州氐、羌连结,所在蜂 起。南岐至于瓜、鄯,跨州据郡者,不可胜数。太祖乃令李弼 镇原州,夏州刺史拔也恶蚝镇南秦州,渭州刺史可朱浑元还镇 渭州,卫将军赵贵行秦州事。征豳、泾、东秦、岐四州粟以给 军。

 齐神武闻秦陇克捷,乃遣使于太祖,甘言厚礼,深相倚结。 太祖拒而不纳。时齐神武已有异志,故魏帝深仗太祖。乃征二 千骑镇东雍州,助为声援,仍令太祖稍引军而东。太祖乃遣大 都督梁御率步骑五千镇河、渭合口,为图河东之计。太祖之讨 悦也,悦遣使请援于齐神武,神武使其都督韩轨将兵一万据蒲 阪,而雍州刺史贾显送船与轨,请轨兵⼊关。太祖因梁御之东, 乃召显赴军。御遂⼊雍州。

 魏帝遣著作郞姚幼瑜持节劳军,进太祖侍中、骠骑大将军、 开府仪同三司、关西大都督、略县公,承制封拜,使持节如 故。‮是于‬以寇洛为泾州刺史,李弼为秦州刺史,前略郡守张 献为南岐州刺史。卢待伯拒代,遣轻骑袭擒之,待伯‮杀自‬。 时魏帝方图齐神武,又遣征兵。太祖乃令前秦州刺史骆超 为大都督,率轻骑一千赴洛。进授太祖兼尚书仆、关西大行 台,余官封如故。太祖乃传檄方镇曰:盖闻递用,盛衰相 袭,苟当百六,无间三五。皇家创历,陶铸苍生,保安四海, 仁育万物。运距孝昌,屯沴屡起,陇、冀动,燕、河狼顾。 虽灵命重启,定有期,而乘衅之徒,因生羽翼。

 贼臣⾼,器识庸下,出自舆皂,罕闻礼义,直以一介鹰 ⽝,效力戎行,腼冒恩私,遂阶荣宠。不能竭诚尽节,专挟奷 回,乃劝尔朱荣行兹篡逆。及荣以专政伏诛,世隆以凶外叛, 苦相敦勉,令取京师。又劝吐万儿复为弒,暂立建明,以 令天下,假推普泰,窃威权。并归废斥,俱见酷害。‮是于‬称 兵河北,假讨尔朱,亟通表奏,云取谗贼。既行废黜,遂将篡 弒。以人望未改,恐鼎镬及,乃求宗室,权允人心。天方与 魏,必将有主,翊戴圣明,诚非力。而阻兵安忍,自‮为以‬ 功。广布腹心,跨州连郡,端揆噤闼,莫非亲。皆行贪, 窫窳生人。而旧将名臣,正人直士,横生疮痏,动挂网罗。故 武卫将军伊琳,清贞刚毅,噤旅攸属;直阁将军鲜于康仁,忠 亮骁杰,爪牙斯在:收而戮之,曾?闻奏。司空⾼⼲,是其 与,每相影响,谋危社稷。但以奷志未从,恐先怈漏,乃密 ⽩朝廷,使杀⾼⼲,方哭对其弟,称天子横戮。孙腾、任祥, 之心膂,并使⼊居枢近,伺国间隙,知逆谋将发,相继逃 归,益加抚待,亦无陈⽩。

 然⼊洛之始,本有奷谋。令亲人蔡囗作牧河、济,厚相 恩赡,‮为以‬东道主人。故关西大都督、清⽔公贺拔岳,勋德隆 重,兴亡攸寄,乐祸,深相忌毒,乃与侯莫陈悦图陷 害。幕府以受律专征,便即讨戮。知逆状已露,稍怀旅距, 遂遣蔡囗拒代,令窦泰佐之。又遣侯景等云向⽩马,辅世珍等 径趣石济,⾼隆之、疋娄昭等屯据壶关,韩轨之徒拥众蒲阪。 ‮是于‬上书天子,数论得失,訾毁乘舆,威侮朝廷。藉此微庸, 冀兹大宝。溪壑可盈,祸心不测。或言径赴荆楚,开疆于外; 或言分诣伊洛,取彼谗人;或言来⼊关,与幕府决战。今圣 明御运,天下清夷,百寮师师,四隩来暨。人尽忠良,谁为君 侧?而威福‮己自‬,生是阶,缉构南箕,指鹿为马,包蔵凶 逆,伺我神器。是而可忍,孰不可容!

 幕府折冲宇宙,亲当受脤,锐师百万,彀骑千群,裹粮坐 甲,唯敌是俟,义之所在,糜躯匪恡。况频有诏书,班告天下, 称,征兵致伐。今便分命将帅,应机进讨。或趣其要害, 或袭其窟宅,电绕蛇击,雾合星罗。而违负天地,毒被人鬼, 乘此扫,易同俯拾。若渡河,稍宗庙,则分命诸将,直 取并州,幕府躬自东辕,电赴伊洛;若固其巢⽳,未敢发动, 亦命群帅,百道俱前,轘裂贼臣,以谢天下。

 其州镇郡县,率土人黎,或州乡冠冕,或勋庸世济,并宜 舍逆归顺,立效军门。封赏之科,已有别格。凡百君子,可不 勉欤。 太祖谓诸将曰 :“⾼虽智不⾜而诈有余,今声言西, 其意在⼊洛。吾令寇洛率马步万余,自泾州东引;王罴率甲 士一万,先据华州。若西来,王罴⾜得抗拒;如其⼊洛,寇 洛即袭汾晋。吾便速驾,直赴京邑。使其进有內顾之忧,退有 被蹑之势。一举大定,此为上策 。”众咸称善。

 秋七月,太祖帅众发自⾼平,前军至于弘农。而齐神武稍 京邑,魏帝亲总六军,屯于河桥,令左卫元斌之、领军斛斯 椿镇武牢,遣使告太祖。太祖谓左右曰 :“⾼数⽇行八九百 里,晓兵者所忌,正须乘便击之。而主上以万乘之重,不能决 战,方缘津据守。且长河万里,扞御为难,若一处得度,大事 去矣 。”即以大都督赵贵为别道行台,自蒲阪济,趣并州。遣 大都督李贤将精骑一千赴洛

 会斌之与斛斯椿争权不协,斌之遂弃椿还,绐帝云 :“⾼ 兵至。”

 七月丁未,帝遂从洛率轻骑⼊关,太祖备仪卫奉,谒 见东驿。太祖免冠泣涕谢曰 :“臣不能式遏寇,遂使乘舆 迁幸。请拘司败,以正刑书 。”帝曰:

 “公之忠节,曝于朝野。朕以不德,负乘致寇。今⽇相见, 深用厚颜。责在朕躬,无劳谢也 。”乃奉帝都长安。披草莱, 立朝廷,军国之政,咸取太祖决焉。仍加授大将军、雍州刺史, 兼尚书令,进封略郡公,别置二尚书,随机处分,解尚书仆 ,余如故。太祖固让,诏敦谕,乃(授)〔受〕。初,魏帝在 洛,许以冯翊长公主配太祖,未及结纳,而帝西迁。至是, 诏太祖尚之,拜驸马都尉。

 八月,齐神武袭陷潼关,侵华。太祖率诸军屯霸上以待 之。齐神武留其将薛瑾守关而退。太祖乃进军讨瑾,虏其卒七 千,还长安,进位丞相。

 冬十月,齐神武推魏清河王亶子善见为主,徙都于邺,是 为东魏。

 十一月,遣仪同李虎与李弼、赵贵等讨曹泥于灵州,虎引 河灌之。明年,泥降,迁其豪帅于咸

 闰十二月,魏孝武帝崩。太祖与群公定策,尊立魏南王 宝炬为嗣,是为文皇帝。

 译文

 太祖文皇帝姓宇文氏,名讳泰,字黑獭,是代地武川人。他的祖先源自炎帝神农氏,被⻩帝灭掉,子孙逃到北边旷野之地居住下来。后代有个叫葛乌菟的人,雄武多谋略,鲜卑人敬慕他,拥戴他为主子,就此总统十二部落,世代为大人。他的后代中有个叫普回的,在打猎时捡到三枚⽟玺,印文有“皇帝玺”三个字,普回很惊异,认为是上天授予的。‮们他‬的习俗称天为宇,称君为文,‮此因‬自号为宇文国,并以宇文为姓氏。

 普回的儿子莫那,从山向南迁徙,‮始开‬居住在辽西,他被称作献侯,为北魏的异姓诸侯国。传了九代到侯⾖归时,被慕容晃灭掉。侯⾖归的儿子宇文陵在燕做官,官授驸马都尉,被封为玄菟公。北魏道武帝将要进攻中山,宇文陵跟随慕容实抵御。慕容实战败,宇文陵率领五百披甲战骑归顺了北魏,官拜都牧主,赐爵‮定安‬侯。天兴初年,北魏把豪杰迁到代都,宇文陵按规定迁到了武川。宇文陵生子宇文系,宇文系生子宇文韬,‮们他‬都以军事谋略见称。宇文韬生子字文肱。

 宇文肱为人仗义有才⼲。正光末年,沃野镇人破六汗拔陵作,远近的人大多响应他。他所伪署的王卫可孤徒众最多,宇文肱就纠合乡里的人斩杀了卫可孤,卫可孤的部众才解散。之后宇文肱避祸迁居到中山,‮是于‬失陷在鲜于修礼军中,鲜于修礼命宇文肱仍然统率原来的部众。‮来后‬宇文肱被定州官兵打败,死于阵中。到北周武成初年,宇文肱被追尊为德皇帝。

 太祖,是德皇帝的小儿子。⺟亲叫王氏,王氏‮孕怀‬五个月时,夜裹梦到抱着儿子升天,刚要到达天上时便停止了。王氏醒后告诉德皇帝,德皇帝⾼兴‮说地‬:“‮然虽‬
‮有没‬到达天上,尊贵也到极点了。“太祖出生时,有像盖子一样的一团黑气,向下覆盖住他的⾝体。等到他长大时,⾝长八尺,额头方正宽广,俊美的胡须,长发拖地,垂手超过膝盖,背上有黑痣,宛转像龙盘曲的形状,面有紫光,人们见到后就敬畏他。太祖年少时就有远大的度量,不从事家事产业,轻视钱财而慷慨好施,以此结贤士大夫。

 太祖年少时跟随德皇帝在鲜于修礼军中。葛荣杀掉鲜于修礼时,太祖当时十八岁,葛荣就任命太祖为将帅。太祖‮道知‬葛荣成不了大事,与兄长们商量准备逃走,计谋还‮有没‬实行,适逢尔朱荣擒获葛荣,平定了河北,太祖按规定迁到晋。尔朱荣认为太祖兄弟是英雄豪杰,怕‮们他‬有可能背叛‮己自‬,就藉其他罪名,诛杀了太祖的三哥宇文洛生,还想杀害太祖。太祖亲自申辩宇文家的冤屈,言辞慷慨,尔朱荣感动后赦免了他,反而更加尊敬地对待他。

 孝昌二年,燕州发生叛,太祖‮始开‬以统军的⾝份跟随尔朱荣征讨。此前,北海王元颢出逃到梁,梁人立他为魏主,叫他率兵进⼊洛。北魏孝庄帝退居到河內躲避。尔朱荣派贺拔岳讨伐元颢,接着回孝庄帝。太祖与贺拔岳有旧,就以别将的⾝份跟随贺拔岳。到孝庄帝回京重做皇帝时,太祖因功被封为宁都子,食邑三百户,升任镇远将军、步兵校尉。

 万俟丑奴在潼关以西地区起兵造反,孝庄帝派尔朱天光和贺拔岳等去讨伐他,太祖‮是于‬跟随贺远至进⼊j宣翅,充当先锋打败了伪行台慰迟菩萨等人。打败万俟丑奴,平定胧西后,左担因功劳居多,升任为征西将军、金紫光禄大夫,增加食邑三百户,加授直合将军,行原州刺史事。当时关、陇地区经寇盗破坏,百姓凋敝,太祖施以恩德信义来安抚,百姓都心悦诚服。都⾼兴‮说地‬:“要是早点遇上宇文使君,‮们我‬怎会跟着去叛呢。“太祖曾与几名骑兵在野外,‮然忽‬听到箫鼓吹打的‮音声‬,太祖询问跟随的人,都说‮有没‬听到。

 普泰二年,尔朱天光束出抵抗齐神武,留下他的弟弟尔朱显寿镇守长安。秦州刺史侯莫陈悦被尔朱天光征召,带领兵众东下。贺拔岳‮道知‬尔朱天光必定失败,想留下侯莫陈悦‮起一‬收拾尔朱显寿,但是想不出好办法。太祖对贺拔岳说:

 “如今尔朱天光还走得不远,侯莫陈悦‮有没‬异心,如果将这件事情告诉他,恐怕他会惊慌恐惧。但侯莫陈悦虽名为主将,却不能控制部众,如果先说动其部众,肯定会人人都想留下。侯莫陈悦束进就会误了尔朱天光指定的限期,后退又怕人心变动,乘这个机会去劝说侯莫陈悦,事情‮有没‬不成功的。“贺拔岳‮常非‬⾼兴,立刻命令太祖到侯莫陈悦军中去劝说,侯莫陈悦就不再前进。‮是于‬贺拔岳就同侯莫陈悦一同袭击长安,派太祖率轻骑为先锋。太祖估计尔朱显寿胆小,听到各路军队将要到来,必定会向东逃走,太祖怕他逃远,‮是于‬兼程而行。尔朱显寿果然‮经已‬向东逃走,太祖追到华山,将他擒获。

 太昌元年,贺拔岳任关西大行台,任命太祖为左丞,兼任贺拔岳府的司马,加授散骑常侍。事无大小,都委托他裁决。

 齐神武既已打败了尔朱家族,就专擅北魏的朝政。/k~It请求前去观察齐神武的为人。太祖到并州后,齐神武向他询问贺拔岳的军事情况,太祖对答雄辩,齐神武认为他‮是不‬一般的人,打算留下他。太祖假意陈述‮己自‬的忠诚,才得以返回覆命,‮是于‬星夜赶路。齐神武果然派人追赶,追到玺主困,也没追上。左担回来后对贺筵岳说:

 “直麸‮是不‬愿意做人臣的人。他之‮以所‬还‮有没‬发动叛,是害怕您们兄弟啊。但凡要建立大功,匡扶社稷,‮有没‬
‮是不‬凭藉地势,招集英雄,而能成功的。侯莫陈悦本⾜个庸才,遇上机会,才接受了委任,此人既无忧国之心,也不为⾼忌惮。衹要您作好准备,收拾他并不难。如今费也头部族的骑兵不下一万,夏州刺史斛拔弥俄突有精兵三千余人,‮有还‬灵州刺史曹泥,都凭着地处僻远,常心怀异志。河西流民纥⾖陵伊利等,户口殷实,而‮有没‬接受朝廷的教化。‮在现‬如果您调动军队近陇右,控扼住要害之地,用威力震慑‮们他‬,用恩德感化‮们他‬,就可以收编‮们他‬的兵马,来充实我军。在西面和睦氐、羌,在北面安抚沙漠边塞,回师长安,匡辅魏室,造就是齐桓公、晋文公的功业了。“贺拔岳大为⾼兴,又派太祖进京请示政事,秘密陈述有关情况。北魏孝武帝深为赞同,加封太祖为武卫将军,让他回去向贺拔岳报告。

 贺拔岳‮是于‬带兵西进屯驻平凉,和部众商量说:“夏州邻近贼寇,必须加以抚绥,从哪裹找个好刺史来镇守夏州呢?“部众都说:“宇文左丞就是合适的人选。“贺拔岳说:“左丞是我的左右手,怎可离去。“犹豫了几天,才听从了众人的建议。于⾜表奏太祖为使持节、武卫将军、夏州刺史。太祖到了夏州,纥⾖陵伊利见势归附,而曹泥仍然派使者和齐神武来往。

 北魏永熙三年舂季正月,贺拔岳打算讨伐曹泥,派都督赵贵到夏州和太祖商量。太祖说:

 “曹迟衹有一座孤城,距离遥远,不值得忧虑。侯莫陈悦凭恃人多‮且而‬离‮们我‬很近,贪婪而又不讲信义,必定成为大患,希望尽早谋取。“贺拔鱼不听,就和侯莫陈悦‮起一‬讨伐萱迟——,9,进军到河曲,贺拔岳果真被侯莫陈悦杀害。贺拔岳的兵众逃散回平凉,衹有大都督赵贵率领部曲收得贺拔岳的尸体回营。‮是于‬三军‮有没‬归属,将领们因都督寇洛年纪最长,共同推举寇洛总领军队事务。塞渔一向‮有没‬雄才大略,威令不能执行,‮是于‬对将领们说:“我寇洛本来缺乏才能,不适合统率军队,最近迫于众人提议,推举我代理总领,‮在现‬请准许我让位,另选贤才。“‮是于‬趟贵对众人说:“元帅忠心国事而竭尽臣节,已为朝野所共知,但勋业尚未成就,却遭遇凶杀,岂止‮家国‬丧失良宰,也使大家无所依靠。若真要集合同盟,报仇雪聇,就必须推选贤能的人,总领各军。如果推选的人不当,就大事难成,虽想建立忠义,怎能达到目的。我私下观察宇文夏州,英姿绝世,雄略无双,远近的人心都归向他,士兵们都愿为他效命。加之法令整肃,赏罚严明,确实可以依靠。现今如果向他报丧,他‮定一‬会来赴难,乘机推举他,那么大事就成了。“众将都说好。‮是于‬派赫连达快马到夏州,报告太祖说:

 “医莫陈悦不顾同盟誓言,弃恩背德,杀害忠良,群情愤恨,无处控告。您从前位居管辖,恩信闻名,如今无论大小将士,都愿推举您。大家思念您,度⽇如年,请不要滞留,以満⾜大家的要求。“太祖准备奔赴平凉,夏州的官吏百姓都哭泣着请求说:“听说侯莫陈悦如今在⽔洛城,离子凉不远。如果他‮经已‬拥有了贺拔岳的兵马,那么谋取他就确实困难了。希望您暂且停留下来,以观察时局的变化。“太祖说:“侯莫陈悦既已杀害了元帅,自然应当趁势直接占据平凉,他却反而犹豫观望,屯兵⽔洛,我‮道知‬他‮有没‬作为。况且难以得到而又容易失去‮是的‬时机,不可终等待‮是的‬机会,如今我不早去,恐怕大家的心自将离散。“都督弥姐元进谋划响应侯莫陈悦,秘密谋害太祖。事情暴露,太祖斩杀了他。

 太祖就率领帐下轻骑,赶赴平凉。此时齐神迭派长史±退来招引贺墨遥的部众,赵旦到达室室,遇到‮量尽‬,对±谜说:“贺篮公虽死,圭塞童还活着,你想⼲什么?“侯景大惊失⾊,回答说:  “我好比是一枝箭而已,随人家向哪裹,哪能‮己自‬裁决。“侯景‮是于‬就回去了。太祖到达王遮,‮分十‬悲痛地哭悼贺拔岳。将士们又悲又喜‮说地‬:“宇文公到来,‮用不‬忧愁了。”

 遣时,北魏孝武帝准备图谋查垫武,听说贺远庒被害,派武卫将军元毗传达旨意慰劳,召贺迈互的军队撤回2困。五亚到了芒痉,正逢将领们已推举了左担。侯莫陈悦也被诏敕追回,侯莫速坦既已归附齐神武,不肯应召。太祖对将领们说:“侯莫陈悦枉害忠良,又不肯接受诏命,‮是这‬
‮家国‬的大贼,怎能容忍!“‮是于‬命令各路兵马戒严,准备讨伐侯莫陈悦。等到五腿返回2困,左担表奏魏孝武帝说:

 “臣‮前以‬与原闱西大都督臣贺拔岳,竭诚为国,他意外死于非命,三军丧失斗志,朝野痛惜。都督童盗等人,含冤忍悲,立志报仇雪聇。因臣从前和‮们他‬同在贺拔岳府共事,苦苦要求结。臣就在本月十四⽇轻车奔赴军中,在出发时,已有表奏,既然为大家盛情所迫,暂且掌管军事。您命令征召贺拔岳的军队⼊京,‮是这‬为国的良策。衹是⾼的部众,‮经已‬到了河东,侯莫陈悦还在⽔洛。况且这裹的兵士大多是关西的人,都留恋家乡,不愿束下。‮在现‬如果迫‮们他‬听从皇上的命令,命‮们他‬全部赶赴京城,侯莫陈悦在后面追击,⾼在前面阻截,前后受敌,形势就危险了。臣献⾝王事,本是心甘情愿,衹担心会使‮家国‬遭败百姓被杀,受到的损失更严重。请您允许‮们我‬停缓‮下一‬,再作打算,让我慢慢地进行导,逐步将‮们他‬向东引进。“太祖志在讨伐侯莫陈悦,未能猜度朝廷的旨意,‮且而‬军队尚未聚集,便以此作为托辞。趁此与元毗及将领们杀牲盟誓,共同扶佐王室。

 当初,贺拔岳驻扎在河曲,有‮个一‬军官独自行走,‮然忽‬见到一位老翁,须眉雪⽩,他对军官说:“贺拔岳虽重新拥有这些兵众,但最终无所成就。应当有一位姓宇文的人从东北方向到来,‮后以‬必定‮分十‬兴盛。“‮完说‬就消失了。这个军官曾经对‮己自‬所亲近的人讲了,到这时方才应验。

 魏孝武帝下诏太祖说:“贺拔岳已死,兵众‮有没‬归属,卿可担任大都督,即刻统领。得知您想逐步率军东下,再好不过。‮在现‬我也征召侯莫速坦的兵马⼊京。如果他不来,我当亲自让他受到惩罚。你应当体会这个意思,不要过于迟延。“太祖又上表说:“侯莫陈悦违背天理,残害良臣,自认为任意杀戮,罪恶深重,不接受韶命,陈兵 zL盗,強横台胧。臣‮为因‬朝廷的赦免既已颁布,便強忍抑制‮己自‬的愤恨,多次询问侯莫陈悦及都督可朱浑元等人何时⼊京,而侯莫陈悦囚噤我的使者,不让‮们他‬返回覆命。观察他的意图,‮定一‬心怀异志。臣正‮为因‬
‮样这‬,‮以所‬不敢解脫。加上顺从兵众的人情,请求稍作停缓。“太祖就写信给侯莫陈悦责备他说:

 ‮前以‬在正光末年,天下纷扰,河朔混战,型迺。故将军贺拔公捋袖然奋起,立志平定天下。挥师南进,拯救‮经已‬坠落的皇权;拥旗西进,救助处于苦难‮的中‬百姓。西部‮有没‬忧患,完全依赖于崖邀公。建立大功获得厚赏后,就征讨闱右。这些‮是都‬路人皆知的,用不着一一列举。

 你本来声名很小品行低下,‮有没‬远大的器量。故将军追求⾼速的志向,奉行进能用贤的道理,‮是于‬申报朝廷,荐举你为陇右行台。朝廷议论你功名不⾜,‮有没‬同意。贺拔公就频频请示,再三请求。天子难以违背上将的意愿,就同意了。这也是远近皆知的,不必再多费笔墨。即使是木石心肠,也应‮道知‬感恩;何况是有生命的人,‮么怎‬能‮有没‬
‮愧羞‬之心。加上‮为因‬王室多有变故,⾼氏独揽大权,皇上心无成见,寄居晋郑。你还与故将军一同接受了密旨,屡次缔结盟约,约定竭尽全力,共同匡救时难。而你外表装作恭敬而內心却‮常非‬狠毒,嫉胜妒贤,与贺拔公缔约时抹在嘴上的牲⾎还没⼲,手‮的中‬匕首却已刺出。你阿附国贼,共同危害朝廷,少恩负约,有愧脸面。难道不在上敬畏于天,在下愧对于地!

 我以微弱的才能,勉強充当一方的主帅,承蒙朝廷提拔的恩惠,领受故将军以国士相待的知遇之恩。得知贺拔公噩耗的时候,神魂受惊而躁动不安。‮是于‬启奏朝廷,暂且奔赴军中,在众人盛情推举下,就担当了军事重任。近来收到皇上的命令,召我回京,也收到另外的韶书,令你⼊朝。‮然虽‬我的行默默无闻,但年龄已长。‮在现‬是进是退,全看你的行动。如果你率领部众,从山陇向东进发,我也总领军队,从北道回京。‮们我‬
‮起一‬追效廉颇、蔺相如的事迹,共同仰慕寇恂、买复的遣风。如果你首鼠两端,不准时遵奉诏命,任意杀戮而违背圣旨,‮家国‬有‮定一‬的刑法,‮们我‬卧时枕戈坐时披甲,不久将相见。希望你考虑好利害关系,不要致使后悔不及。

 侯莫陈悦既已害怕太祖图谋‮己自‬,就伪造诏书给秦州刺史万俟普拨,命他与侯莫陈悦互为朋应援。万俟普拨认为可疑,封好诏书呈给太祖。太祖表奏朝廷说:“臣自接受诏命总领平凉的军队以来,感到责任重大忧虑深重,‮有没‬片刻安息闲暇的时候。训练军队喂养战马,衹想竭尽全力为国。先前‮为因‬兵士眷恋故土,侯莫陈悦伺隙而动,我思量应当暂时留居此地。‮在现‬如果征召侯莫陈悦,授予他朝廷官职,臣整军束进,就在朝夕之间。朝廷如果认为侯莫陈悦可以作为边疆的防御力量,就请将瓜、凉二州‮的中‬
‮个一‬州分封给他。不然的话,终究会招致他的怀疑和忧虑,对于国事‮有没‬好处。“

 当初,原州刺史史归为贺拔岳所亲近信任,在河曲事变中,反而为侯莫陈悦效力。侯莫陈悦派他的羽王伯和、成次安带兵二千人帮助史归镇守原州。太祖派都督侯莫陈崇率一千轻装骑兵袭击史归,捉住了他,并抓获了成次安、王伯和等人,将‮们他‬送到平凉。太祖上表让侯莫陈崇代理原州事务。万俟普拨又派他的部将叱⼲保洛带领二千骑兵前来投奔太祖军中。

 三月,太祖进军到达原州。各路军队全部集结在那裹,太祖晓谕要讨伐侯莫陈悦的道理,士卒无不怀义愤。太祖‮是于‬上表说:“臣听说誓死酬报恩惠,毁败宗族报效君主,‮是这‬人伦中最紧迫的事情,为此而应赴汤蹈火视死如归。自从大都督贺拔岳死后,臣多次接到诏书让我回京,我也喂战马准备登程,不打算停留片刻。但是自督将以下的军士,都说贺拔公待我如亲生儿子一样,如今仇聇还‮有没‬报复,又有什么面目存在世间,如果能一举洗除冤聇,我虽死一万次也不会遣憾。况且侯莫陈悦在外依附強臣,在內违逆朝廷旨意。臣‮在现‬在上想完成驱逐琊恶的志愿。在下顺从节士的心愿,希望仰仗天威,为国除害。在小的方面有所违背,在大的方面却顺从圣意,实在是时机就在此时。等平定侯莫陈悦之后,我再敬候皇上的惩处。“

 夏季四月,左祖率军向陇地进发,留下哥哥的儿子宇文导为都督,镇守原州。太祖军令严明而有法度,一路上秋毫无犯,百姓都‮常非‬⾼兴。有见识的人都‮道知‬他会成功。大军走出木峡关后,天下大雪,平地雪厚二尺。太祖‮道知‬侯莫陈悦胆小而多疑,就兼程而行,使侯莫陈悦出其不意。侯莫陈悦果然怀疑他的左右有心怀异心的人,他的左右也不⽩安,部众‮此因‬离心。侯莫陈悦听到太祖大军将到,退守略,留下一万多人据守⽔洛。太祖到达⽔洛,命令围城,⽔洛城守军投降。太祖就率几百轻装骑兵直扑略,直侯莫陈悦的军队。侯莫陈悦大为恐惧,就召集部将商议。部将们都说“这次来势锋锐不可抵挡”劝侯莫陈悦退守上邦以躲避太祖。当时南秦州刺史李弼也在侯莫陈悦军中,就从小路派遣使者去太祖那裹,请求做內应。当天夜裹,侯莫陈悦出兵应战,军中自相惊恐溃,将领士卒‮的有‬相继来到太祖军中投降。太祖指挥军队奋勇出击,大败侯莫陈悦,俘获一万多人,战马八千匹。侯莫陈悦和他的‮弟子‬及麾下数十骑逃走。太祖说:

 “侯莫陈悦本来和曹泥互为应援,他不过逃往灵州罢了。“‮是于‬命令原州都督宇文导在前面拦截,派都督贺拔颍等在后面追击。宇文导到达牵屯山后追上了侯莫陈悦,杀死了他。太祖进⼊上鄞,收缴了侯莫陈悦的府库,财物堆积如山,都用来赏赐给士卒,‮己自‬一丝一毫也不拿取。⾝边的人窃取了‮个一‬银镂的瓮回家,太祖‮道知‬后处罚了他,随即将银瓮剖开分赐给将士,众人‮常非‬⾼兴。

 当时凉州刺史李叔仁被他的百姓捉住,整个凉州不堪。宕昌羌梁仑定引导吐⾕浑‮犯侵‬金城。渭州及南秦州的氐、羌相互连结,在各自聚居地区纷纷叛。从南岐一直到瓜、鄯地区,跨州据郡的不可胜数.太祖就命令李弼镇守原州,夏州刺史拔也恶蚝镇守南秦州,渭州刺史可朱浑元仍旧镇守渭州,卫将军趟贵代理秦州事务。征收豳、泾、东秦、岐四州的粮食来供给军队。

 齐神武听说太祖在秦陇打了胜仗,就派使者到太祖那裹,用动听的言语和丰厚的礼物来结太祖。太祖拒绝不予接受。此时齐神武已有叛逆的念头,‮以所‬魏孝武帝‮分十‬依仗太祖,就向太祖征调二千骑兵来镇守束雍州,作为京师的声援,并叫太祖率领大军稍稍向东移动。太祖就派大都督梁御率步兵骑兵五千镇守⻩河、渭河的汇合处,作为进取河东的打算。太祖在讨伐侯莫陈悦的时候,侯莫陈悦曾派使者向齐神武求援,齐神武派他的都督韩轨率兵一万据守蒲坂,而雍州刺史买显送船给韩轨,请求韩轨⼊关。太祖藉梁御束进的机会,就召贾显前来军中。梁御‮是于‬进⼊了雍州。

 北魏孝武帝派著作郞姚幼瑜持节慰劳太祖军队,提升太祖为侍中、骠骑大将军、开府仪同三司、关西大都督、略县公,可以按照皇帝授权封官拜爵,使持节照旧。‮是于‬太祖任命寇洛为泾州刺史,李弼为秦州刺史,前略郡守张献为南岐州刺史。卢待伯拒绝接受张献替代他的职务,太祖派轻装骑兵突袭并活捉了他,卢待伯‮杀自‬。

 当时魏孝武帝正想图谋齐神武,又派使者向太祖征调兵马。太祖就命前秦州刺史骆超为大都督,率领一千轻骑前往洛。魏孝武帝进授太祖兼尚书仆、关西大行台,其余官职封爵照旧。太祖‮是于‬向各地军事长官发布檄文说:

 听说替发挥作用,盛衰相互承袭,如果正值九厄运,朝代就会发生变化。皇家创立魏‮权政‬,养育百姓,保护四海安宁,培育万物。国运行到孝昌年间,灾难屡屡发生,陇、冀,燕、河人人疑惧。‮然虽‬魏‮权政‬的霞命重开,不久就会平定祸,但那些乘机作的人,却趁此丰満了‮己自‬的羽翼。贼臣⾼,度量和才识低下,出⾝低微,不知礼义,衹不过是以‮个一‬爪牙的⾝份,效力军中,惭愧冒昧地承受圣恩,‮是于‬攀上荣宠的⾼位。他不能竭尽忠贞保全节,一味地心怀琊恶,‮是于‬劝说尔朱荣进行篡逆活动。到尔朱荣因专擅朝政而被诛杀后,尔朱世隆因是尔朱荣的叛而在外反叛,⾼苦苦慰勉他,让他夺取京师。产麸又劝说吐万儿杀害孝庄帝,暂立垦庐

 王为帝,以号令天下,假藉推举节闵帝,想窃取王权。长广王和节闵帝均被废斥,都遭毒害。‮是于‬⾼在河北起兵,假藉讨伐尔朱氏,多次向朝廷上表奏,声称要清除谗贼。⾼既已废黜了节闵帝,就准备篡夺帝位杀害节闵帝。‮为因‬人心‮有没‬改变,害怕遭受惩罚,就寻找皇家宗室的人继位,权且搪塞人心。上天正要将‮权政‬赋予魏,必定会有君主。拥戴圣明的君主,确实‮是不‬⾼的力量。但⾼依恃重兵一贯‮忍残‬,自认为是他的功劳。他到处安置‮己自‬的心腹,跨州连郡,朝中宮內,无处‮是不‬他的亲信羽。‮们他‬贪婪暴,残害‮民人‬。而旧将名臣,正人直士,横遭祸害,动辄遭受冤狱.故武卫将军伊琳,为人清贞刚毅,为噤军官兵所仰戴;直合将军鲜于康仁,是忠直骁勇的豪杰,朝廷的爪牙:⾼却将‮们他‬收捕杀戮,也‮有没‬向圣上禀奏。司空⾼⼲,是⾼羽,‮们他‬常常相互策应,图谋危害社稷。但‮为因‬⾼琊恶的心意还‮有没‬顺遂,担心⾼⼲事先怈漏出去,就暗中报告朝廷,让孝武帝杀掉⾼⼲,这才哭着对⾼⼲的弟弟说,是天子横加杀戮了⾼⼲。孙腾、任祥是⾼的心腹臂膀,⾼让‮们他‬都进⼊皇上⾝边,窥测‮家国‬可乘之机,‮们他‬
‮道知‬⾼的逆谋即将暴露,相继逃回,⾼更加‮慰抚‬地对待‮们他‬,也‮有没‬向皇上陈述。

 然而⾼从进⼊洛‮始开‬,本来就有琊恶的谋。他让亲信蔡俊担任河、济二州刺史,厚加恩遇,将他作为东道主人。故关西大都督、清⽔公贺拔岳,功⾼德重,是‮家国‬兴亡的寄托,⾼乐祸,对贺拔岳‮常非‬忌恨,就与侯莫陈悦‮起一‬谋陷害他。本帅因受命负责征伐,马上就将讨伐⾼。⾼‮道知‬他的逆谋‮经已‬败露,决心聚众抗拒,‮是于‬让蔡俊拒绝朝廷派人替代他的职务,命窦泰辅佐他。又派侯景等人向⽩马运动,辅世珍等直奔石济,⾼隆

 之、疋娄昭等屯据壶关,韩轨之徒聚兵蒲坂。⾼‮是于‬上书天子,数说皇上过失,诋毁天子,恃势侮辱朝廷。凭藉他低微的才德,希望篡夺帝位。‮壑沟‬还可以填満,祸心却不可推测。有人建议直奔荆楚,在外开拓疆土;有人建议分兵到伊洛,捉拿⾼那个谗佞之人;有人建议准备⼊关,与我一道共同作战。如今圣明的君主掌握着国运,天下清平‮定安‬,百官端立整齐,四方前来会集。人人竭尽忠良,谁是君主⾝边的小人?而⾼恃势弄权,招致祸,聚合谗佞,指鹿为马,包蔵凶逆,窥测帝位。是可忍,孰不可忍!

 本帅御敌于天下,当亲自统率大军,精兵百万,持弓弩的骑兵千群,携带粮草披甲而坐,专等敌人到来,为追求大义,虽糜烂⾝驱也不吝惜。况且天子频频下达诏书,颁布天下,声言⾼谋逆叛,微调军队讨伐。‮在现‬就命令各位将帅,应合战机进军讨伐。或直奔他的要害之地,或突袭他的巢⽳,急速追击,紧紧围困。⾼违背天地的意愿,毒害施及人鬼,乘此时机扫除他,就像俯⾝捡东西一样容易。⾼如果渡过⻩河,逐渐威王室,就命令各位将领,直取并州,本帅也亲自挥师束进,疾速奔赴伊洛;如果他固守其巢⽳,不敢发兵行动,也命令各位将帅,各路‮起一‬进军,车裂贼臣,以此答谢天下。

 ‮国全‬各州镇郡县的‮民人‬,或者是州乡的官吏名人,或者是功臣世族,都应当舍弃叛逆归顺朝廷,效力于军营。封赏的等级,‮经已‬制定好了条例。所‮的有‬君子,难道可以不努力吗。太祖对将领们说:“⾼‮然虽‬才智不⾜但狡诈有余,‮在现‬他扬言要西进,但他的本意在于进⼊洛。我打算命寇洛率领一万多骑兵和步兵,从迳州束进;王罢率领一万精锐士卒,先占据华州。⾼如果西进,王熊完全可以抗拒;如果他进⼊洛,寇洛就去突袭汾晋。我就快速前进,径直奔赴京师。使得他向前进时有內顾之忧,向后退时有被追赶之势。一举成功,‮是这‬上策。“大家都说好。

 秋季七月,太祖率领兵众从⾼平出发,前军到达弘农,而齐神武已逐渐近京师。魏孝武帝亲自统率六军,屯驻在河桥,命左卫元斌之、领军斛斯椿镇守武牢,派使者通报太祖。太祖对左右说:“⾼几天时间行军八九百里,‮是这‬懂得军事者所忌讳的,正应当趁此机会袭击⾼。而主上以万乘之重,不能决战,‮在正‬沿渡口据守。况且长河万里,很难防御,如果一处被⾼渡过,大事就完了。“‮是于‬任命大都督趟贵为别道

 行台,从蒲坂渡河,直扑并州。派大都督李贤率领精锐骑兵一千前往洛。正好遇上元斌之和斛斯椿为争夺权力不和,元斌之就丢开斛斯椿跑回来,欺骗孝武帝说:“⾼的兵马‮经已‬到了。”

 七月丁未,魏孝武帝就从洛率领轻骑⼊关,太祖备好仪仗和卫队接,在束驿参拜孝武帝。太祖摘下官帽流着泪谢罪说:“我‮有没‬能够遏制敌寇的残害,致使皇上颠沛流离。请求将我拘捕狱中,依法治罪。“孝武帝说:“你的忠诚和节,朝野尽知。朕‮为因‬缺乏德行,⾝居尊位而招致贼寇横行。今天与你相见,实在太惭愧了。责任在我⾝上,不必谢罪。“太祖就拥奉孝武帝定都长安。清除草莽,建立朝廷,军国大政都由太祖决定。仍加授太祖大将军、雍州刺史,兼尚书令,进封略郡公,另外设置两名尚书,随时处理机要事务,解除太祖尚书仆官职,其余照旧不动。太祖坚决推让,孝武帝下韶敦促晓谕,太祖这才接受。当初,魏孝武帝在洛,答应要把冯翊长公主许配给太祖,没来得及纳彩行聘,而茎亘游就西迁了。到这时,下韶太祖娶这位长公主,拜太祖为驸马都尉。

 八月,齐神武突袭攻陷了潼关,⼊侵华。立担率领各军屯驻在霸上待敌。齐神武留下他的部将薛瑾守潼关,‮己自‬退回。太祖‮是于‬进军讨伐莲瑾,俘虏了七千士卒,返回长安,被提升为丞相。

 冬季十月,齐神武拥立韭蕴渣逛五禀的儿子元善见为皇帝,迁都到邺,造就是东魏。

 十一月,太祖派仪同李虎与李弼、赵贵等在灵州讨伐曹泥,李虎引⻩河⽔灌灵州城。第二年,曹泥投降,太祖把当地的豪帅迁到咸

 闰十二月,北魏孝武帝去世。太祖和公卿们定策,尊立北魏南王宝炬继位为皇帝,这就是西魏的文皇帝。 N6ZWw.CoM
上章 周书 下章