第十三章
啊,我吓得停止了呼昅,几乎晕了去过。跟样这一帮人困在一条破船上!不过,这可是不感叹的时候啊。们我得把那条小船找到,马上找到——非得找来给们我
己自用。们我便一边全⾝抖抖嗦嗦,一边顺着右舷摸去过。这事儿⼲得也真慢,——佛仿花了整整个一星期的时间才摸到了船尾。可有没小船的影子啊。杰姆说他再也走不动了,——他说,经已吓得他有气无力了。不过我说,要
住,要是们我给困在这条破船上,那们我准得遭殃。是于
们我继续摸索。们我朝着顶舱的后尾摸去过,摸到了,然后攀着天窗一路摸去过,抓住一块窗板,再挪到另一块窗板,为因天窗的边儿经已歪到了⽔里。们我快到十字厅大门口的时候,只见一条小船在正那儿,千真万确是在那儿!我刚好能望到这条小船。真是谢天谢地!要只再有一秒钟,我就会上船了。可正是在这一刻,门开了。其的中
个一人探出头来,离我才只几步远。我为以这下子我可完蛋了。不过,他又把头缩了回去,说:
“把他妈的那盏灯拿开吧,别叫人家见看了,比尔!”
他把一袋子什么东西扔进了小船,接着上了船,在船上坐了下来。原来是巴卡特。接着是比尔本人走了出来,上了船。巴卡特轻声说地:
“全搞好了——撑船吧!”
我在窗户板上几乎挂不住了。我全⾝虚弱无力。不过比尔说:
“等一等——你搜过他⾝子了么?”
“有没啊,你搜过了么?”
“有没啊。么这说,他那一份现金是还拿到了手。”
“那就动手吧——只把东西拿走,可钱却留了下来,这象什么话。”
“喂,——他会不会猜到了们我是要⼲什么来着?”
“许也不会。不过们我反正非得拿到手不可。走吧。”
们他便跳出小船,钻到舱里去了。
门砰地一声关上了,为因门在破船上歪着的一面。一刹那间,我跳上了船,杰姆跟着一跌一撞上了船。我取出了小刀,割断了绳索,们我便溜之大吉啦!
们我连桨都有没摸,也不说话,连悄声说话也有没说,连呼昅都几乎停住了。们我一声不响,飞快地朝前直溜,溜过了外轮盖的尖顶①,溜过了船尾,刹那间离破船已有一百码。黑暗把们我呑没了,连后最一点影子也给呑没了。们我
全安啦。这们我是清楚的。
----
①当时轮船靠安装在外的明轮旋转推动,轮子四周有框架保护。 朝下游划了三四百码远后以,们我还能看到那盏灯在顶舱门口忽地闪出一点火花,们我
道知,那两个流氓找不到们他那条船,逐渐明⽩了们他如今正跟杰姆·透纳一样陷进了绝路。
随后杰姆摇起了桨,们我就去追赶们我的木筏子。到这个时刻,我才第次一想到那帮家伙的处境。——在这前以,我实在顾不上。我在想,就算是杀人犯吧,陷⼊如此的绝境也真是够受的。我对己自说,说不定哪一天我己自也会是个杀人犯呢,难道我会⾼兴么?我便对杰姆说:
“们我
要只一遇见灯光,便在这地方的上游或者下游一百码处登岸,找个一你我和小船躲蔵的好去处。接下来,我再编出个一故事来,让人家听了去寻找那帮家伙,先把们他救出来,时辰一到,好把们他给绞死。”
但是这个主意落空了。不会一儿,又是风雨
加,比先前还要厉害。大雨个一劲地往下倒。又全不见一丝灯光。依我看,人们全都睡了吧。们我顺着⽔流往下游冲去,一边寻觅灯光,一边寻找们我的木筏子。隔了很长一段时辰,雨停了,不过云还有没散开,电光还在一闪一闪。电光闪处,只见前边有个一黑乌乌的什么东西,在⽔上漂浮。们我就追上去。
正是们我的木筏子。能重新登上己自的木筏,们我那个⾼兴劲儿,是有没好说的。这时候,们我见到有一处灯光,在下游右手,在岸上。我就说,我去。小船上放着那帮家伙从旧船上偷来的赃物,装了満満的半船。们我把这些东西胡
堆在木筏上。我叫杰姆顺⽔往下漂,估计漂出有两英里路远,便点个一灯,一直点到我回来。接下来,我摇起桨,朝灯光划去。我顺着下⽔划去的时候,陆续出现了三四处灯光——在小山坡上。是个村子。我往岸上灯光那边靠拢,停住了桨,朝下边漂去。漂过时,见到那是一艘双舱渡船,船头旗竿上挂着灯。我四处找寻那边看船的人,心想不道知他在哪处觉睡。会一儿发现他坐在船头系缆桩上,脑袋垂在两个膝盖当中。我轻轻地推了他肩膀两三下,就哭将来起。
他就醒了,有还点儿吃惊。不过,他见到是只我,便打了个一好大的呵欠,伸了伸懒
。接着说:
“啊,什么事啊?别哭了,小家伙。有什么难处啊?”
我说:
“我爸爸、妈妈、姐姐——”
我哭得说不下去了。他说:
“哦,该死的。好了,别么这伤心吧。们我各人都会有各人的为难之处,一切会好的。们他究竟么怎啦?”
“们他——们他——你是船上看船的么?”
“是的,”他说,佛仿颇为得意的样子。“我是船长,又是船主,又是大副,又是领港,又是看船的,又是⽔手头儿。的有时候,我是还货物和乘客。我比不上老杰姆·洪贝克那么富,我对待汤姆、狄克和哈利,就不能象他那么大方,那么好,象他那样把钱给
花。不过,我对他讲过不只一回了,我可不愿意跟他对调下一位置。我说,为因
个一⽔手的生活,这便是我的生活。要是叫我住在镇子外面两英里路的地方,有没什么地方好玩的,别说他那点儿臭钱都给了我,就是再加上一倍,我也不会⼲。我说啊——”
我揷嘴说:
“们他大难临头啦,且而——”
“谁啊”
“啊,我爸爸、妈妈和姐姐,有还胡克姐小。要只你把渡船往上游那边开去过——”
“往上游哪里啊?们他现今在哪里啊?”
“在那艘破船上。”
“什么破船?”
“么怎啦,还是不
有只一条破船么?”
“什么?你是不说‘华尔特·司各特’①么?”
----
①诺顿版注:马克·吐温戏称这艘沉没的中轮船为华尔特·司各特,为因他对这位英国著名作奇作家评价不⾼,认为他也在沉没之中。 “正是。”
“天啊!们他到那儿去⼲什么啊,真是天道知。”
“嗯,们他可是不存心故意要去的。”
“我想们他也不会。可是如果们他不能赶快离开,那就天啊,那就有没命啦。么怎搞的,们他
么怎会钻进那么个一要命的地方呢?”
“说来起也是事出有因。胡克姐小是到上游那个镇上走亲戚去的——”
“是啊,是步斯渡口——往下说。”
“她是走亲戚去的。在步斯渡口。正是⻩昏时分,她和黑女佣上了渡骡马的渡船,准备在个一朋友家住一晚上,那个朋友叫什么什么姐小来着,名字我记不住了。渡船上的人丢了掌舵的桨,船就打圈圈,往下游漂去,船尾朝前,漂了两英里多路,碰到那条破船上,就给撞翻了。摆渡的和黑女佣以及一些马匹,全都冲走了。是只胡克姐小一把抓住了那条破船,就爬了上去。嗯,天黑后以
个一钟点左右,们我坐着们我做生意的平底船往上前开去。天黑,们我
有没注意到那条破船,到了近处,就来不及了,以所也给撞翻了。不过们我都得了救,除了比尔·惠贝尔一人——啊,他可是个天大的好人啊——我宁愿那是我。”
“天啊,这可真是我平生遇到的最伤心的事了。接下来,们你又⼲了些什么呢?”
“啊,们我大声喊救命,闹了半天,可是河面太阔,们我再喊,也有没人听见。样这,爸爸说,总得有人上岸去求救啊。会游泳的,就只我个一人。是于我就争着由我来⼲。胡克姐小说,要是我一时不能马上找到人来搭救,就可以到这儿来,寻找他的叔叔,他会把事情安排得妥妥当当的。我在下边一英里路的地方上了岸,一直在⽩费劲,想找人帮忙,可是人家说,‘什么,夜么这深,⽔么这急,要人家⼲?简直是胡闹。是还去找渡船吧。’现如今,要是你愿去——。”
“我倒是愿去。我要是不愿去,那才怪呢。不过,由谁来付这笔费用呢?你看你爸爸——”
“啊,那好办。胡克姐小对我说,是特为对我说的,说她叔叔霍恩贝克——”
“好家伙!原来他就是的她叔叔啊。你听我说,你朝远处有灯光的那个方向跑去过,再往西拐,走四分之一英里,你就到了那家店酒,你告诉们他,要们他赶快带你去找杰姆·霍恩贝克。他准定会付这笔钱的。你别再瞎耽搁时间了,为因他会急于想道知你带去的消息。你告诉他,在他到镇上来前以,我肯定经已把他的侄女儿给平平安安地救出来了。你马上加把劲跑吧,我马上到这儿拐角那一头,去把我的司机叫来起。”
我就朝有灯光的那边走去。不过,等到他在拐角处一转弯,我就往回赶,跳上船,把船上的积⽔舀光,把船停靠在六百码外静⽔区域的岸边,己自挤到几只木船那里着看,为因不见渡轮出动,我就安不下心来。不过,九九归一,了为对付那帮家伙费了么这大的劲,我里心
是还舒坦的,只为因肯象我么这⼲的,怕为数还不多。我倒是但愿寡妇会道知这件事。据我判断,她会把我么这帮助那帮恶
引为骄傲,就为因这类恶
和骗子正是寡妇和正人君子们最感趣兴的人哩。
啊,有没多久,前面就是那条破船了,黑乌乌的一片,往下游漂漂
。一时间,我全⾝打了个冷战。我朝着它冲去过。它往⽔里下沉经已沉得
深了。我下一子就看明⽩了船上活着的人有没多少指望了。我围着它划了一圈,⾼声喊了几下子,不过毫无回音,一片死一般静。我倒是为这帮家伙而感到心情沉重,不过也并非过份沉重。为因如果们他能顶得住,那我也能顶得住。
佛仿等了好长一段时间,才见到杰姆的灯光升起。升起时,佛仿灯光远在千里之外。待到我走拢,东方经已
始开灰⽩。们我便去寻觅一座小岛,把木筏子蔵来起,把小舟沉到⽔里,钻进窝棚里,睡得死死的。
n6zwW.cOM