第08节
音声1:
但并不痛苦,是吧…
音声2:
不再痛苦了。
心请不好罢了。
音声1:
不能忍受吗…
音声又
不能。
不能忍受。
对印度,不能忍受了。一
沉默。
从房间左前门外走进个一
人男,他也穿一件黑⾊浴⾐。
他停住了,在着看她。
随后便慢慢地向她走去过,她像木雕泥塑般站在那里,脸上仍有泪痕,在电风扇下面,经已睡着了。
站着觉睡的女人。他注视着她,向她靠近。
他用手轻轻地在她脸上摩抚着以示抚爱,然后缩回手,伸开看了看,手掌被泪⽔弄
了。
音声2(常非轻地):
她睡了。
这个男子分十小心地把这个泪流満面的女子扶来起,然后轻轻地放在地上。
们我见过这个男子,他就是在萨塔拉舞会上和她跳舞的那个人——米歇尔-理查逊。
他坐在她⾝旁。
用眼睛着看
的她⾝躯。
他把的她浴⾐开解,把嗣体暴露在外,以便让电风扇送下来的凉风(想象的中凉风)更直接地吹在她⾝上。
他摩抚着的她脸,擦去脸上的泪⽔和汗⽔,抚磨着这个人睡的⾝躯。
“音声”使这个男子动作的节奏减慢了。那音声如泣如诉,分十凄婉。
音声1:
他从前爱她,比爱任何人都热烈。
音声2(停顿片刻):
还要強烈…
沉默。
音声2的语气,似在讲述着己自的爱情一般。
音声1:
那时候萨塔拉的这位年轻姑娘在哪儿?
有没回答。
音声1(似在读文章):
“在酒吧间的绿⾊花草后面,她着看
们他(停顿片
刻)。那是在晨馈到来的时候(停顿片刻)…在那对
恋人双双向舞会出口走去时,诺拉-瓦莱里-斯泰思出发
了一声叫喊。”
沉默。
远处,传来了兴都斯坦语有规律的呼唤声。是商人的呼唤,一直在继续着。
停止。
平静。
音声2:
那是在清晨四点钟,常常是大家将要⼊睡时。
沉默。
那个男子一直在⼊睡的女子⾝旁。
用眼睛望着她。
他拉起的她双手,摩抚它们,端详它们。
双手又落在原处,已然了无生机。
沉默。
音声1:她一直没把那位萨塔拉的年轻姑娘救治过来吗?
音声2:有没。
音声1:难道们他没听见她呼叫吗?
音声2:有没。随后便再也听不到音声了。也再也没见到什么。
停顿片刻。
音声1(停顿片刻):们他把她遗弃了?(停顿片刻)把她杀了?
音声2:是的。
停顿片刻。
N6zWW.coM