第十章
10
“‘这些卷轴将会告诉你,’他说,‘如果能破译它们你就会道知,有两个凡人,阿卡沙和恩吉尔,们他从更为古老的地方来到埃及。
那个时候还有没文字,金字塔也远有没被建造,那时,埃及人还只不过是一群野蛮的生番,靠猎取敌人的尸首作为食物。
“‘阿卡沙和恩吉尔教化们他远离这些习俗。们他崇拜仁慈的大地之⺟,们他教埃及人在仁慈的大地上播种,教们他畜养动物来获得⾁、
和⽪⾰。
“‘可能并不有只
们他俩,很可能们他带领着一群人,从远古的城市来到埃及,而这些城市的名字,早已埋没在黎巴嫰的沙土之下,纪念的碑文也早被抛弃在荒野之上。
“‘无论事实如何,们他
是都悲悯的统治者,这两位,在们他
里心,大家的利益是至⾼无上的,正如仁慈的大地⺟亲养育着的她子民一样,们他希望所有人都能和平相处,在这片在正崛起的土地上,们他公平地裁决所的有问题。
“‘可是在宮廷总管的家里,恶魔作怪把家具四处
扔,是于导致了一场
动,要是不发生了这件事,许也在后世的神话里,们他能够以慈悲的形象流传下去。
“‘在现看来,那不过是个很普通的恶魔,这种无害的家伙,在任何时代、任何地方都能碰到。他为害一方,但并不长久。他可能会寄居无辜之人的⾝体,然后借那人之口⾼声咆哮。他会让无辜的人満口耝言,并向周围的人出发下流的邀请。你听说过这种家伙吗?’“我点头。我告诉他,人们常常听到这类故事。在罗马,曾经就有个修女,被这种恶魔
住了。她对周围的人做出
下流的动作,她费尽力气腾折,直到面⽪涨得发紫,然后昏了去过。不过,不知么怎回事儿,恶魔又被驱走了。‘我看她不过是发了疯。’我说。
‘她呀,恐怕是不适合做修女…’“‘当然!’他道说,语气中带着強烈的嘲讽。‘我也么这
得觉,在们我上面,亚历山大的街头,大部分有点智商的人都会么这想的。
可是关于恶魔的故事仍然层出不穷。如果对任何事情来说,它们还存在那么一丁点儿显著的意义的话,那恐怕就是,它们丝毫不能影响人类的进程。不过,这些恶魔的确会困扰某些家庭或某些人,但是很快又被淡忘了,是于,们我又回到了故事始开的地方。’“‘的确如此。’我道说。
“‘不过你要明⽩,那可是在很久很久前以的埃及。在那个时代,人们听到雷声都会四散逃命,还会啃噬死人的尸体,认为样这就可以昅走死者的灵魂。’“‘我明⽩。’我说。
“‘这位仁慈的君主恩吉尔,决定亲自和总管家里的这个恶魔谈谈。这个家伙经已方寸大
了,他说。自然,宮廷术士们恳求君主,让们他来处理这件事情,来降伏恶魔。可是君主不愿意伤害任何人。在他的想象里,一切事情都会有好的结果,任何力量都将服务于同个一神圣的事业。他要想与恶魔对话,试图控制它的法力,可以么这说,要使它把法力用于善行。有只当这一做法失败,他才会同意驱逐恶魔。
“‘是于他来到总管家中,这里已是一片藉狼,家具被砸碎在墙边,罐子也摔破了,门也砸坏了。他对恶魔说起话来,并请恶魔对他开口。大家都纷纷逃走了。
“‘一整夜去过了,他从这闹鬼的屋子里走出来,说了一番让大伙儿惊叹的话:““‘这些恶魔像孩子一样,们他是无心的,”他告诉他的术士们“不过我经已研究了们他的举动,
据种种迹象,我明⽩了们他为什么发怒。们他发疯,那是为因
们他不具有形体,为因
们他不能像们我
样这拥有感觉。
们他使无辜的呐喊变得亵猥下流,那是为因爱和热情对们他来说,是无法了解的习俗。
们他能驾驭人的局部⾝体,却不能真正寄居其中,此因,对于无法⼊侵的⾎⾁之躯,们他分外着
。为因法力微弱,们他到处跌跌撞撞,被们他
上的人则会⾝体扭曲,又蹦又,跳。对⾁
的望渴是们他愤怒的
源,也暗示出们他忍受着痛苦,无所遁逃。”这一席充満善意的话一结束,他就打算再把己自关进鬼屋,去更多地了解那群恶魔。
“‘但是,这次一,他的
子站出来阻挡他。她不愿让他与恶魔为伍。“他得照照镜子”她说。独自在屋子里呆了几个小时之后,他就经已明显的衰老了。
“‘可是他不愿妥协,她只好把己自和他一道关进去,是于,所有站在门外的人,就听见一片东西碰撞和摔碎的音声,当国王和王后出发幽灵一般的尖叫和咆哮时,们他都害怕极了。从內室传来的声响让人惊恐。连墙壁上都出现了裂
。
“‘和上次一样,们他全都逃走了,只除了一小撮别有用心的人。这些人从一始开就与国王敌对。这些人曾经是部落里的斗士,导领过埃及大地上追逐人⾁的战役,们他受够了国王的悲天悯人,受够了仁慈的大地之⺟、田间劳作等等此类的事情,从这次的恶魔事件中,们他不仅看到,国王又做了次一徒劳无益的蠢事,并且,还发现了个一不容错过的良机。
“‘当夜幕降临,们他悄悄潜⼊闹鬼的屋子。们他丝毫不惧怕鬼神,正如盗墓者洗劫法老的陵寝时那样。们他有己自的信仰,可这信仰却不⾜以遏制们他的贪
。
“‘们他
见看恩吉尔和阿卡沙站在屋子中间,四周家具
飞,这群人向们他猛扑去过,就像们你罗马人行刺恺撒那样,一刀又一刀,活力,温度升⾼就会沸腾来起,把周围的肌体组织也起一焚毁。
“‘据说,在那个古老的时代,们他对任何明亮的发光体都毫无招架之力,就连附近的一簇火苗,都能让们他的⽪肤冒出青烟。
“‘不管么怎说,们他
经已变成一种完全不同的生物,们他的思维也经已变成完全不同的模式,们他试图理解所看到的一切,试图理解己自的古怪脾
,在这种新的状态之中,们他不断忍受着磨折。
“‘这种种发现都有没被记载。无论是文字记录,是还口头传承,都有没提到们他从何时起,让恶魔之⾎流传下去,以及们他是如何确定流传的可靠方法——在昅走被害者鲜⾎的时候,必须使他到达弥留之际那临界的一刻,有还就是,输送给他的恶魔之⾎不能稍有迟滞。
“‘从口头传承之中们我能够确知是的,国王和王后试图不让别人道知这一切,然而,们他昼伏夜出,是还引起了种种猜疑。们他
至甚无法去田问履行种种宗教职责。
“‘结果,们他还有没完全下定决心,就经已只能鼓动众人,在月光之下祭拜仁慈的大地之⺟了。
“‘然而,们他无法保护己自,不受
谋者的伤害,那些人还猜不透们他为什么能复原,却想再次把们他置于死地。尽管王宮戒备森严,是还让
谋者找到了进攻的机会,然而,国王和王后的力量对们他来说简直太強大了,这次,们他万分惊恐地发现,在国王和王后⾝上刺出的伤口,立刻就奇迹般地愈合了。
们他砍下国王的只一胳膊,国王就把胳膊重新接在肩上,结果那胳膊居然死而复苏,
谋者只能又逃走了。
“‘经过次一次进攻,次一次搏斗,这个秘密不仅为国王的政敌所知,连祭司们也道知了。
“‘在现,再有没人想杀死国王和王后;大家更想将们他囚噤来起,从们他⾝上获知长生不死的秘密,这些人试图从们他⾝上取得鲜⾎,但始开并不成功。
“‘昅⾎者们不易死亡;以所
们他成了半人半神的动物,们他常以可怕的方式死于非命。不过也有很多得以幸存。许也
们他的方法是先将己自的⾎挤掉。这并有没文字记载。但是到了来后,用这种方法盗取恶魔之⾎,一直都很有效果。
“‘或许,⺟亲和⽗亲也愿意为己自制造后代。或许,出于寂寞和恐惧,们他只把这秘密传授给品行端正、值得信赖的人。这们我也无从知晓。但不管怎样,更多的昅⾎者出现了,们我也终于道知了造就昅⾎者的方法。
“‘这些卷轴告诉们我,⺟亲和⽗亲试图战胜降临在们他⾝上的灾难。们他试图从发生的一切中理出头绪,且而
们他相信,们他的各种感觉变得更为敏锐,这定一有着积极的意义。定一是仁慈的大地之⺟,让这一切事情发生的,难道是不
样这吗?“‘是于
们他决定,定一要控制住这神秘力量所导致的局面,定一要使其成为正当、圣洁的存在,否则,埃及将变成昅⾎恶魔的国度,它们将把全世界的人分成两种,一种是昅⾎者,另一种专门养来供应鲜⾎。这种暴
的统治一旦实现,单凭人类绝对无法推翻。
“‘是于,仁慈的国王和王后选择了宗教和神话的途径。们他从己自⾝上看到了月盈月亏的影子,而们他昅食鲜⾎的举动,正是祭祀时,神取走祭品的具体表现,们他利用自⾝的法力进行占卜、预测和判断。们他认为己自的确是了为神而接受鲜⾎的,如果有没
们他,⾎就会从祭坛上⽩⽩流走。了为决不让这一切流于平庸,们他为之赋予象征和神秘的意义,们他走进神殿,从凡人的视线中消失,在神殿里接受祭拜者带来的鲜⾎。们他接受最正当的祭品,这些祭品原来一直是都用于祭献大地的。无辜的人、外乡的人、有罪的人,们他喝下这些鲜⾎,完全了为大地之⺟,完全了为善行。
“‘们他
始开缔造地狱判官俄塞利斯的故事,这一半也是源自们他自⾝可怕的遭遇——
谋者的攻击,只能在黑暗里维持的生存,超越生命的世界,以及再也不能行走于
光之下的命运。们他把这个故事拼接在更为古老的传说之上,在那些传说里,诸神热爱着仁慈的大地之⺟,们他的命运起伏、兴盛然后衰亡。在们他所来自的地方,这种故事早就有所流传了。
“‘是于这些故事就传到们我耳朵里了;先是在祭拜⺟亲和⽗亲的秘密场所周围传播开来,在这些地方,们他安置着用己自的⾎所造就的同类。
“‘当第个一法老建造起他的第一座金字塔时,⽗亲和⺟亲就经已很古老了。以所,即使在最早的文献里,对们他的记载也是支离破碎、古怪离奇的。
“‘埃及人崇拜着上百个神灵,就和所有其他的地方一样。但是对⺟亲和⽗亲,以及其他昅⾎者的崇拜一直隐秘地存在着,且而势力強大,在这种宗教里,信徒会虔诚地聆听诸神沉默的召唤,把们他的梦想奉为己自的梦想。
“‘们我不道知⺟亲和⽗亲最早的继承者是谁。们我只道知正是这批人,将这一宗教传播到了大海上的岛屿,两河流域的大地以及北方的森林之中。是于,在各地的神殿里,月之神主宰着一切,啜饮着祭献的鲜⾎,并运用己自的神力洞察人类的心思。两次祭献之间的⽇子,在饥饿之中,神的思想能够游离于躯体之外;它能够在天空中遨游;样这神就能够了解大⼲世界。那些心地最为纯净的凡人,会来到神殿里,倾听神的召唤,而神也能听到们他的音声。
“‘不过,即使在我的时代到来之前,也就是一千年之前,这也不过是只个断断续续的古老传说。月之诸神统治了埃及大约三千年。这种宗教也受到次一又次一的攻击。
“‘埃及的祭司们向太
之神阿门拉求助,们他打开月之神的墓⽳,想让
光把他烧成灰烬。就样这,们我的很多同类被毁灭了。
同样的情形也发生在希腊,当第一批野蛮的武士从北方来到这里时;们他打开神殿,看到奇怪的东西就统统捣毁。
“‘在现,特尔斐城的神使喋喋不休地宣讲神谕,始开统治们我曾经统治过的地方,们他的神像如今也矗立在们我曾经站立的土地上。在北方的森林里,也就是你来自的地方,们我享受着后最的好时光,在那里,人们仍会向们我的祭坛倾注恶人的鲜⾎,在埃及的小村落里,会有一两个祭司照料着墓⽳的中神,们他允许虔诚的信徒带来获罪之人作为祭品,为因,用无辜的人献祭将会引起怀疑,而罪人和外乡人是总比较容易得到的。此外,在洲非的丛林里,在被人们所遗忘的旧城废墟附近,在那里,们我也仍被尊崇着。
“‘然而们我的历史中也穿揷着恶
的故事——有些昅⾎者全然不顾女神的指点,而是随心所
地使用们他的法力。
“‘们他住在罗马,在雅典,以及帝国各地的城池之中,们他不受任何是非法则的约束,们他施展法力,完全只为达到己自的目的。
“‘可是,们他在热浪和火焰中痛苦地死去,就和墓⽳、神殿之的中神一样。即使有人幸存,们他恐怕也丝毫不明⽩,己自
么怎会遭遇烈焰焚⾝,⺟亲和⽗亲又么怎会被暴露在
光之下。’“这时他停了下来。
“他在研究我的反应。图书室里一片静谧,墙
后面再也有没刚才那种的音声了。
“‘我个一字都不相信。’我道说。
“他盯着我,目瞪口呆,片刻之后又大笑来起。
“我愤怒地离开图书室,走出神殿的一间问屋子,沿道甬走上去,回到了街上。”
n6ZwW.cOm