第十一章
翻译:星云
我从基辅争分夺秒地赶回这座我所真正归属的城市。当我重新投⾝威尼斯的怀抱,顿时感到整个城市都闪烁着熠熠的金⾊华彩,宛如我墓⽳的中遍地⻩金一般。夜复夜一,我徘徊街头,有时孤⾝一人,有时同玛瑞斯结伴,畅饮着来自亚得里亚海上的清新空气,満心眩惑地
览着无数美轮美奂的府第与宮殿,在我生活在威尼斯的后最岁月里,我对它们经已如此
悉。教堂的晚祷昅引着我,犹如藌糖引
蜂群。我倾听着唱诗班悦耳动人的歌曲,牧师们的同声颂唱,以及祈祷者们
快而世俗的心情。这一切犹如治愈的香膏,使我在修道院地⽳之中复又绽开的痛苦创伤得以平复。
但在我心深处,仍然对修道院地⽳里面的俄罗斯僧侣们怀有深刻的崇敬之情,这心情如同一团火焰,顽強而炽烈。那个时候我是只看到一些艾萨克兄弟说过的片言只语,顿时便陷⼊对他栩栩如生的回忆——艾萨克兄弟,他是上帝的愚者,一位隐士,灵魂的预言家,他曾一度沦为魔鬼的牺牲品,但最终以基督的名义取得了胜利。我天生有着虔诚的灵魂,其时我头脑中无疑存在两种同样伟大的宗教思想模式,二者在我心中
烈地战争。诚然,我不愿放弃放弃威尼斯的奢华荣耀,弗拉·安吉利柯圣像的光辉之美,以及他的后继者所创造的无数金碧辉煌的作品,都赋予基督无限的丽美。但在心灵深处,我同样祝福着这场战争中失败的一方,那有福的艾萨克——在我天的真心目中,他才是真正行进在通往上帝的正途上。玛瑞斯道知我內心的斗争,他道知基辅对我的影响,也道知这一切对我有多么重要。他比任何人都要深深了解,每个人心中都曾经历天使与魔鬼的
烈争斗,后最固定为某种特定的价值体系,成为终其一生的主旋律,这正是生活中必不可少的一部分。
当然,对于们我来说,所谓的生活指是的昅⾎鬼的生活,世俗与⾁体的,耽于感官享乐的生活。鉴于当我是还凡人男孩时所感受到的庒力与困扰,我不能彻底地沉浸在⾁体享乐之中,忘乎一切。事实上,当我成为昅⾎鬼之后,这些庒力与困扰有增无减。
当我从基辅返回之后,很快便明⽩了己自认识世界的模式经已确立。是的,我要
览意大利光辉丽美的一切,油画,音乐与建筑——以一种俄国圣徒般的热情。我将把所有感官体验转化为善与纯洁。我将学习,增进理解力,对周围的凡人们更加同情,但并不对己自施加庒力,
迫己自向心中“善”的标准看齐。善置于一切之上,它应当是温柔的。它并不损耗什么。绘画是善,阅读是善,学习是善,倾听是善,至甚祈祷也是善——尽管我并不清楚究竟应当向何人祈祷。除此之外,还要对⾝边有没成为我的牺牲品的凡人们意存慷慨。牺牲品们应当被仁慈地处置掉,而我则要做个一仁慈的主宰。不令们他痛苦也不令们他
惘,是只以我温柔
惑的音声或刺穿灵魂的深邃目光引
们他前来,或者使用另一种我很可能发展的力量——以我的心智侵⼊那可怜无助的人类,帮助他在头脑中制造一些安抚的画面,使得死亡在他心目中成为一团狂喜的火焰,闪烁,明灭,最终归于极致甜美的静谧。与此时同,我也专心致志地享用鲜⾎,至甚在解决渴饥之余,狂暴地喝下更多,只为品尝牺牲品的生命之流,感觉着它所携裹的终极之噩运与凡人灵魂的宿命。
我和玛瑞斯的课程中止了一段时⽇。不过后最他是还温和地提醒我,们我热忱的学习应当重新始开,有还很多事必须完成。
“我在进行着自我教育,”我说“你也道知这一点。你道知当我游
街头之时并非无所事事,头脑空空。你道知我的心灵同⾁体同样渴饥。你道知的。以所,别来管我罢。”“这常非好,小小的主人啊,”他温柔地对我道说“但是你得回到我为你所开设的学校里来,我有还很多重要的事情要教给你。”一连五夜我逃避着他。是于有某一天,我在圣马克宮殿
餐一顿,听过音乐,看过魔术表演后,已是夜午时分,我回到他的
上小睡片刻,突然感觉到他的鞭子菗打在我腿双的后面。“醒来,孩子。”他说。我转头仰视,顿时大吃一惊。他矗立在那里,双臂
迭,手中握着长鞭。他穿着长长的紫⾊天鹅绒束
外⾐,长发在颈间束起。
我转⾝避开他,我为以他只不过是想表现得富有戏剧
,很快就会离去。而鞭子呼啸着径直落下来,如雨点般菗打在我⾝上。
被鞭打的感觉我和
是还凡人的时候完全不同。此刻我更強壮,更有力量抵御,但有那么一瞬间,鞭打突破了我超自然的抵御力,引起某种精微锐利的痛感。
我感到狂怒,对于己自被如此对待感到气愤异常,我挣扎着想从
上爬来起,要想袭击他。但他用膝盖抵住我的后背,一鞭一鞭继续菗打,直到我痛喊出声。
之后他站⾝来,拎着我的⾐领把我拉来起。我为因愤怒和困惑全⾝颤抖。
“够了有没?”他问。“我不道知,”我挣脫他的手臂,他微笑着放开了手。“或许!有时候我在你里心是最珍贵的人,转眼之间又成了个小⽑孩子而已,是是不?”“你有是的时间悲伤哭泣,”他说“也有是的时间重新评价我给予你的一切。不过在现你得始开工作了,到书桌那儿去写东西吧。否则我就要再打你一顿。”我始开
动来起“你不能样这对我,完全有没必要。要我写些什么?我已在灵魂中写下篇章。你为以
己自可以強迫我成为沉闷呆板的听话生学?你为以我不得不思考的那些灾难般的问题适合以样这的方式被写下?你为以——”他给了我一记耳光。我顿时头晕目眩。当我双目一旦恢复清明,便直直地注视着他的眼睛。“给我听好,我要你从冥想中摆脫出来。到书桌前写下这段俄罗斯之旅对于你的意义,以及你全新的体会和看法。行文要简练,使用最好的比喻手法,要给我写得又快又工整。”“多么耝鲁的手段,”我嘟囔着。但⾝上顿时就挨了几下鞭子。这同我作为凡人时感受到的痛苦完全不同,但同样糟糕,我讨厌这个。我坐到桌边,打算写下一些常非无礼的话,诸如“我发现我是暴君的奴隶”但我抬起头来,看到他还手拿鞭子站在那里,就改变了主意。他道知此时正是吻我的绝好时机,而他也正是么这做的。而我则不等他俯下头来就已扬起面孔等待他的吻亲。
我抬起手臂环抱着他的双肩,感觉到委⾝于他的极大幸福。
们我甜藌地相拥了很长一段时间,他才放开我。之后我写下了很多句子,基本上是都我前面所描述的那些。我写下己自心中⾁体与噤
主义的
烈
锋;我写下我那俄罗斯人的灵魂是如何不懈地追求着最⾼的升华。在描绘圣像的时候,我曾经体验到那种升华,但圣像时同也満⾜了感官的需求,为因它们是如此丽美。在我写下这些话语的时候,我才首次意识到,在俄罗斯旧式风格与古典拜占庭风格之內,孕含着⾁
与噤
的矛盾与斗争。那些庒抑,单调,饬守戒律的图像却是以最丰美的⾊彩绘出,在
拒还
之间带给视觉纯粹的
娱享受。
当我奋笔疾书之际,主人离开了房间。我感觉到他的离去,但完全有没受到影响。我沉浸在书写之中,逐渐偏离了阐述,讲述起个一古老的故事。
在古老的⽇子里,当俄罗斯人还不道知耶稣基督的时候,基辅是还一座繁荣富裕的城市,她伟大的符拉迪米尔王子派遣使者去学习关于我主的三种伟大信仰:伊斯兰教,罗马教皇的宗教与拜占庭的基督教。使者们发现伊斯兰教狂疯而琊恶,罗马天主教也未见得有多么伟大光辉。而在君士坦丁堡中,俄罗斯人们被引⼊壮美的教堂之中,在那里,那些希腊的天主教徒们敬奉着们他的上帝。俄罗斯人发现这些建筑如此丽美,竟恍然不知己自究竟置⾝天上抑或人间。俄罗斯人们从来有没见过样这辉煌灿烂的事物,们他确定上帝必定与这些君士坦丁堡人同在,是于
们他就接受了君士坦丁堡的信仰。也正是为因这个缘故,俄罗斯的教堂才如此美轮美奂。
人们在基辅可以找到符拉迪米尔王子热衷寻
作乐的证据。但在现基辅经已毁于战火,君士坦丁堡的圣索非亚大教堂也早已落⼊土耳其人之手。人们只能到威尼斯来瞻仰那些伟大的先知,生育了耶稣基督的童贞女,以及她那最终成为神圣造物主的儿子。在威尼斯,我在那些光彩闪耀的⻩金拼嵌画与新时代⾁感鲜明的绘像中发现了奇迹,正是这种奇迹把我主耶稣的光辉带到了我所诞生的国土,使这片光辉在地下修道院的灯烛之中火尽薪传,永恒不灭。
我放下笔,将纸页推到一边,把头倚靠在臂弯里,在这静谧而
影憧憧的房间里轻声哭泣。我并不在意经历痛苦,忍受打击,受到冷落。
后最,玛瑞斯带我回到墓⽳。时隔几个世纪,当我回首往事时,方才意识到,那个夜晚他
迫我写下那些东西,是只
了为要我永远铭记那些⽇子里所学到的课程。
翌夜,他读过我写下的东西,始开对鞭打我感到懊悔万分,他说,他是总不由自主地就把我当成个一小孩子,而我经已
是不小孩子了。毋宁说,当我追求某些主旨的时候,有着孩童一般的天真与狂疯。他从未想到己自竟会如此爱我。
为因那场鞭打,我要想对他表示出冷漠与疏远,但我完全做不到。他的摸抚,吻亲与拥抱于我而言,竟然比当我是还凡人的时候更为重要。
n6ZwW.COm