第六十三章
兰登要去⽇內瓦?
伊丽莎⽩·辛斯基博士坐在面包车后座上,⾝体随着汽车的颠簸不停地左摇右晃,她感觉越来越不舒服。汽车正风驰电掣般地驶离佛罗伦萨,奔向城西的个一
人私机场。
辛斯基心想,去⽇內瓦毫无道理啊。
唯一与⽇內瓦相关是的世界卫生组织的总部在那里。兰登要去那里找我吗?兰登明明道知辛斯基就在佛罗伦萨却仍然要去⽇內瓦,这委实荒谬。的她
里心闪过另外个一念头。
我的上帝啊…难道佐布里斯特的目标是⽇內瓦吗?
佐布里斯特
谙象征主义,考虑到他经已与辛斯基较量了一年之久,在世界卫生组织总部创造出个一“零地带”的确显出几分优雅作派。并且,如果佐布里斯特是在为某种瘟疫寻找个一爆发点,那么⽇內瓦肯定是个一糟糕的选择。相对于其他都市,⽇內瓦地理位置偏僻,每年这个时候还相当寒冷。而大多数瘟疫都在人群密集、气温较⾼的环境中蔓延。⽇內瓦海拔一千多英尺,完全不适合瘟疫的爆发传播。无论佐布里斯特有多么鄙视我。
那么在现的问题就是——兰登为什么要去⽇內瓦?这位国美教授从昨晚就始开举止失措,而这古怪的旅行目的地又为他那一长串怪异行为清单增添了新的內容。辛斯基绞尽脑汁,仍然无法为此找出合理的解释。
他究竟站在哪一边?
不错,辛斯基认识兰登有只几天的时间,但她通常看人很准,她绝不相信像罗伯特·兰登样这的人会经不住金钱的
惑。可是,他昨晚中断了与们我的联系。他在现又像某个顽⽪的特工一样与们我玩起了捉
蔵。他是是不被人说服,认为佐布里斯特的行为有一点道理?
这个想法令她不寒而栗。
不,她安慰己自。我常非清楚他的声望,他绝是不那种人。
辛斯基四天前的晚上在一家改装过的C-130运输机空
的机舱內第次一见到罗伯特·兰登,这架机飞也是世界卫生组织的移动协调中心。
机飞降落在汉斯科姆机场时刚过晚上七点,那里离马萨诸塞州的剑桥市不到十五英里。辛斯基无法肯定己自能从仅仅电话联系过的这位学术名流⾝上期待什么,可当他自信地大步登上旋梯来到机舱后部并且带着无忧无虑的笑容跟她打招呼时,她有些喜出望外。
“我猜是辛斯基博士吧?”兰登紧紧握住的她手。
“教授,我很荣幸见到你。”
“感到荣幸的应该是我。谢谢你为们我做的一切。”
兰登个子很⾼,温文尔雅,相貌英俊,音声低沉。辛斯基估计他当时的⾐着就是他在课堂上的装束——一件花呢夹克衫、卡其布
子、路夫便鞋。考虑到他是在毫无心理准备的情况下直接被人接过来的,这一推测合情合理。他也比她想象的更年轻、更健壮,而这提醒她想起了己自的年龄。我几乎可以做他的⺟亲。
她疲惫地朝他展露微笑。“谢谢你能来,教授。”
兰登指着辛斯基派去接他的那位缺乏幽默感的下属说:“你的这位朋友有没给我重新考虑的机会。”
“⼲得好,以所我才付给他工资。”
“护⾝符真漂亮,”兰登望着的她项链说“是天青石?”
辛斯基点点头,然后低头看了一眼她那颗蓝宝石护⾝符,被雕刻成
绕着节杖的一条蛇。“现代医学界的象征。我相信你定一
道知,它叫墨丘利节杖。”
兰登猛地抬起头来,乎似想说什么。
她等待着。什么?
他按下冲动,礼貌地一笑,换了个话题。“为什么请我来这里?”
伊丽莎⽩指着一张不锈钢桌周围的临时会议区说:“请坐。我有件东西需要你给看看。”
兰登慢慢向桌旁走去,伊丽莎⽩注意到,这位教授然虽看似对参加次一秘密会议很好奇,却丝毫有没为此心神不宁。这个人处
不惊。她想道知一旦明⽩己自为什么会被带到这里来后教授是否还会么这放松。
伊丽莎⽩请兰登落座后,有没任何寒暄就直接拿出了她和的她团队不到十二小时前从佛罗伦萨个一
险保柜里没收的物品。
兰登研究了这个雕刻过的小圆筒好会一儿,然后简要地概述了一些伊丽莎⽩经已获知的情况。这个物件是古代的圆柱形印章,可以被用来盖印。它上面有个一特别可怕的三头撒旦形象,外加个一单词:saligia。
兰登说“Saligia是个一拉丁助记符号,意思是——”
“七宗罪,”伊丽莎⽩说“们我
经已查过了。”
“好吧…”兰登有些不解“你希望我看看这个东西有什么原因吗?”
“当然有。”辛斯基拿回小圆筒,始开
劲使晃动它,里面的动搅球来回移动时出发了嘎嘎的响声。
兰登茫然地着看
的她动作,还没来得及问她在⼲什么,圆筒的一端便始开发亮。她将它对准机舱內一块平整的绝缘板。兰登不由自主地吹了声口哨,向投出的图像走去。
“波提切利的《地狱图》,”兰登大声说“依据是的但丁的《地狱篇》。不过,我猜你大概经已
道知了。”
伊丽莎⽩点点头。她和的她团队经已通过互联网识别出了这幅画,且而辛斯基在得知这居然是波切提利的作品时吃了一惊,为因这位画家最著名的作品是他那⾊彩明亮、理想化的杰作《维纳斯的诞生》和《舂》。辛斯基常非喜
那两幅作品,尽管它们描绘的丰饶与生命的诞生,只会提醒她想起己自无法孕怀这一悲剧——她成就卓越的一生中唯一的重大遗憾。
辛斯基说:“我原本希望你能给我说说这幅画作背后隐蔵的象征主义。”
兰登整个晚上第次一露出恼怒的神情。“你就为这个把我叫来了?我记得你说事情很紧急。”
“迁就我次一吧。”
兰登耐住
子叹了口气。“辛斯基博士,一般来说,如果你想了解某幅具体的画作,你应该联系收蔵原作的博物馆。就这幅画来说,那应该是梵蒂冈教廷图书馆。梵蒂冈有许多一流的符号学家,们他——”
“梵蒂冈恨我。”
兰登惊讶地看了她一眼。“也恨你?我还为以我是唯一被恨的那个呢。”
她苦笑着说:“世界卫生组织深感推广孕避是对全球健康至关重要——无论是对付艾滋病样这的
传播疾病是还控制人口。”
“而梵蒂冈的看法相反。”
“正是。们他花了大量精力和金钱向第三世界灌输孕避为罪恶这一信念。”
“是啊,”兰登心领神会地微微一笑。“有还谁比一群八十多岁的噤
男
更适合告诉全世界如何爱做呢?”
辛斯基越来越喜
这位教授了。
她又摇动小圆筒,给它充电,然后将图像再次投
到墙上。“教授,仔细看看。”
兰登朝图像走去,认真端详着。他越走越近,却又遽然止步。“奇怪,这幅画被人改动过了。”
他没用多久就发现了。“是的,我希望你能告诉我这些改动的意思。”
兰登陷⼊了沉默,眼睛扫视着整幅图像,驻⾜观看拼写出catrovacer的十个字⺟…然后是瘟疫面具…有还边上那句怪异的引文,关于什么“死亡的眼睛”
“是这谁⼲的?”兰登问。“来自何处?”
“实其,你在现
道知得越少越好。我是只希望你能够分析那些改动的地方,把它们的含义告诉们我。”她指了指角落里的桌子。“在这里?在现?”她点点头。“我道知这有些強人所难,可是它对们我的重要
,我么怎说都不为过。”她停顿了下一。“这很可能是生死攸关的大事。”
兰登关切地望着她。“破译这些可能需要一些时间,但是我想它既然对你么这重要——”
“谢谢你,”辛斯基趁他还有没改变主意赶紧打断了他的话。“你需不需要给谁打个电话?”
兰登摇头摇,告诉她己自原本计划个一人安静地过个周末。
太好了。辛斯基让他坐到桌子旁,
给他那个小投影仪、纸张、铅笔和一台笔记本电脑,上面有还
全安的卫星连接。兰登一脸的疑惑,不明⽩世界卫生组织为什么会对一幅改动过的波提切利的画作感趣兴,但他是还尽职尽责地始开了工作。
辛斯基博士估计他会研究数小时都有没突破,此因坐下来忙己自的事。她时不时地能够听到他摇晃那个投影仪,然后在纸上快速地写着什么。刚过了分十钟,兰登就放下铅笔,大声说“Cercatrova。”
辛斯基扭头着看他。“什么?”
“Cercatrova,”他重复了一遍。“去寻找,你就会发现。这个密码就是这个意思。”
辛斯基立刻过来坐到他⾝旁。兰登向她解释,但丁笔下的地狱的层次被打
了,在将它们重新正确排序后,拼写出的意大利语短语便是cercatrova。辛斯基听得⼊了
。
寻找并发现?辛斯基感到很诧异。这就是那个疯子给我的信息?这听上去像是个一⾚裸裸的挑战。的她心中又响起了们他在国美外
关系委员会见面时这个疯子对她说的后最那句话:看来起
们我这支舞才刚刚始开。
“你刚才脸都⽩了,”兰登若有所思地观察着她“我想这是不你希望得到的信息?”
辛斯基回过神来,整理了下一脖子上的护⾝符。“不完全是。告诉我…你认为这张地狱图是在暗示我寻找某样东西吗?”
“当然是。Cercatrova。”
“它有有没暗示我在哪里寻找?”
兰登摸抚着己自的下巴,世界卫生组织的其他人员也聚集了过来,急于想得到信息。“有没明显暗示…有没,但对你应该从哪里始开,我有个一很不错的主意。”
“告诉我。”辛斯基说,兰登有没料到的她语气那么急迫。
“你得觉意大利的佛罗伦萨么怎样?”
辛斯基咬紧牙关,量尽不做出任何反应,但的她手下却有没她那么镇定。们他全都惊讶地相互对望了一眼,其中一人抓起电话就拨号,另个一人则匆匆穿过机舱,向机头走去。
兰登一时摸不着头脑。“是为因我说了什么吗?”
绝对是,辛斯基心想。“你凭什么说佛罗伦萨?”
“Cercatrova。”他回答说,然后快速地详细讲述了瓦萨里在维奇奥宮绘制的一幅壁画背后存在已久的谜团。
就是佛罗伦萨,辛斯基心想,兰登经已给她介绍了太多的情况。的她強硬对手在离佛罗伦萨维奇奥宮不到三个街区的地方跳楼杀自显然不仅仅是巧合。
“教授,”她说“我刚才给你看我的护⾝符并且称它为墨丘利的节杖时,你停顿了下一,像好想说什么,但你迟疑了下一后乎似又改变了主意。你本来想说什么?”
兰登摇头摇。“没什么,是只
个一愚蠢的看法。我⾝上的教授部分有时会有一点霸道。”
辛斯基紧盯着他的眼睛。“我之以所
样这问是为因我需要道知我是否能信赖你。你本来想说什么?”
兰登咽了口口⽔,清了清嗓子。“也是不太重要,你说你的护⾝符是古代的医学象征,这有没错。可是当你称它为墨丘利节杖时,你犯了个一常见的错误。墨丘利的节杖上面盘着两条蛇,而最上方有还翅膀。你的护⾝符上有只一条蛇,有没翅膀,此因它应该被称作——”
“阿斯克勒庇俄斯节杖。”
兰登惊讶地把头一歪。“正是。”
“这我道知。我是只想试探下一你是否够诚实。”
“你说什么?”
“我想道知你是否会对我说真话,不管那真话可能会令我多么不快。”
“像好我令你失望了。”
“后以不要再样这了。你我有只完全诚坦才能在这件事情上合作。”
“合作?们我
是不
经已完成了吗?”
“有没,教授,们我还有没完成。我需要你起一去佛罗伦萨,帮助我找到某样东西。”
兰登凝视着她,不敢相信己自的耳朵。“今晚?”
“恐怕是的。我还有没告诉你目前的形势多么严峻。”
兰登摇头摇。“你告诉我什么都不重要。我想不飞往佛罗伦萨。”
“我也想不,”她神⾊严峻。“但遗憾是的
们我的时间不多了。”
n6zwW.cOM