第一百零四章
瑞士领事馆会客室里的钟已敲过了凌晨一点。
辛斯基办公桌上的记事本变成了一张大拼图,上面布満了文字、问题和图表。五分钟去过了,世界卫生组织总⼲事既有没挪动⾝体也有没说话。她站在窗前,凝视着外面的夜幕。
在她⾝后,兰登和西恩娜静静地坐在那里,等待着。们他手的中杯子里还剩下后最一点土耳其咖啡,研磨咖啡的渣底和开心果散出发的浓郁芳香弥漫在整个房间里。
唯一的响动来自头顶⽇光灯出发的嗡嗡声。
西恩娜感觉到己自的心脏在怦怦直跳。她想道知辛斯基在听完残酷的真相细节后究竟作何考虑。贝特朗制造的病毒是一种不育瘟疫,全世界总人口的三分之一将失去生育能力。
西恩娜在整个解释过程中一直密切注视着辛斯基的表情变化。辛斯基然虽自制力甚強,但的她各种情绪变化仍然显露无遗。首先是震惊,不得不接受佐布里斯特的真制造出了一种空气传播的病毒载体这一事实。然后是短暂的希望,为因她得知这种病毒意不在夺取人的生命。后最…慢慢地,惊骇之情溢于言表。真相经已大⽩,她意识到地球人口的很大一部分将会失去生育能力。这种病毒攻击人的生育能力这一事实显然触动了辛斯基个人的內心深处。
对于西恩娜而言,如释重负是她目前庒倒一切的情绪。她经已将贝特朗那封信里的內容全部告诉了世界卫生组织总⼲事。我经已再也有没任何秘密了。
“伊丽莎⽩?”兰登打破了沉默。
辛斯基慢慢从思绪中回到了现实里。她转过⾝来望着们他时,脸上的表情异常严肃。“西恩娜,”的她语气很平淡“你提供的信息常非重要,能够帮助们我制定策略来应对这场危机。我很感谢你的诚坦。你也道知,人们在理论探讨中,已将流行病式的病毒载体作为开展大规模免疫活动的一种可行方法,但每个人都相信掌握这种技术仍然需要很多年。”
辛斯基回到办公桌旁,坐了下来。
“请原谅,”她摇头摇“这一切目前对我来说感觉像科幻小说。”
毫不奇怪,西恩娜心想。医学史上的每个一
大巨突破都给人这种印象,如比青霉素、⿇醉、X光、以及人类第次一通过显微镜看到细胞裂分。
辛斯基博士盯着己自的记事本。“再过几小时我将抵达⽇內瓦,面对排山倒海般袭来的各种问题。我可以肯定,第个一问题将是有还
有没办法对付这种病毒。”
西恩娜猜想她说得对。
“且而,”辛斯基接着道说“我可以想象得到,首先提出的解决办案会是分析贝特朗的病毒,尽可能了解它,然后再设法制造出它的另个一品系,并且对这个品系进行编码,让它们将人类的DNA复原。”辛斯基扭头望着西恩娜,脸上并有没乐观的表情。“对抗这种病毒的方法究竟能否问世是还个问题,但作为假设技术上可行,我想听听你对这种手段的看法。”
我的看法?西恩娜不由自主地瞥了兰登一眼。兰登点点头,向她传递了个一清晰的信息:你都经已走到了这一步,说出你的里心话。你么怎看就么怎说。
西恩娜清了清嗓子,转⾝对着辛斯基,语气清晰坚定。“夫人,我和贝特朗多年来一直专注于遗传工程领域。你也道知,人类基因组的结构常非微妙…就像用纸牌搭建的屋子。们我做出的调整越多,不慎搞错一张牌并造成整个结构塌倒的可能
就越大。我个人认为,企图还原木已成舟的事存在大巨的危险。贝特朗作为遗传工程师,有着非凡的技能和想象力,远远领先于他的同行。在这个时间节点上,我无法百分之百地信任任何人了为纠正它就在人类基因组中
捅
戳。即便你设计出己自认为可能成功的东西,拿它尝试仍然会存在让所有人再次感染上某种新东西的危险。”
“常非正确,”辛斯基说,乎似对西恩娜这番话并不感到意外。“当然,有还
个一更大的问题,们我有可能
本就想不对付它。”
的她话把西恩娜惊得瞠目结⾆。“你说什么?”
“布鲁克斯女士,我可能不赞同贝特朗的方法,但他对世界现状的评估却是精确的。们我星球正面临着人口严重过剩的问题。如果们我
有没其他可行方案,就贸然处理贝特朗制造的病毒…们我
是只简单地回到了原点。”
西恩娜的震惊肯定溢于言表,为因辛斯基疲惫地冲她一笑,接着补充道:“你有没料到我会说出样这的观点吧?”西恩娜摇头摇。“我都不道知还会出现什么意想不到的事。”
“那我就再给你个一惊吓吧,”辛斯基继续道说“我刚才提到过,来自全球最重要卫生机构的负责人几小时后将聚集在⽇內瓦,讨论这场危机,并且准备行动计划。我在世界卫生组织工作了么这多年,还想不来起有哪次会议比这次更重要。”她抬头凝视着西恩娜。“西恩娜,我想让你出席这次会议。”
“我?”西恩娜吓了一跳。“我是不遗传工程师,且而我经已把我道知的一切都告诉了你。”她指着辛斯基的记事本。“我能提供的一切都在你的笔记中。”
“远远不够。”兰登揷嘴道。“西恩娜,关于这种病毒的任何有意义的讨论都需要建立在对其来龙去脉的了解之上。辛斯基博士和的她团队需要构建个一道德标准,以评估们他对这场危机的应对措施。她显然认为你⾝份特殊,能够给这次对话增加分量。”
“恐怕我的道德标准不会让世界卫生组织⾼兴。”
“很有可能不,”兰登说“正为因如此,你才更应该去那里。你是新一代思考者的代表,可以提供相反的观点。你可以帮助们他理解贝特朗这种空想家的心态——们他是如此杰出的个体,信念強大到以天下为己任。”
“贝特朗是不第一人。”
“当然是不,”辛斯基揷嘴说“他也不会是后最
个一。世界卫生组织每个月都会发现一些实验室,那里的科学家们涉⾜于科学的灰⾊地带,从利用人类⼲细胞到培养嵌合体…至甚杂
出一些自然界并不存在的物种。这相当令人不安。科学进步的速度太快,谁也不再清楚该在哪里划出边界。”
西恩娜不得不同意这个观点。不久前,两位常非受人尊重的病毒学家——福吉尔和川冈义弘——制造出了一种⾼致病
变异H5N1病毒。尽管这两位研究人员完全是出于学术研究目的,但们他制造出来的这种新病毒所具的有某些能力是还引起了生物全安
专家的警觉,并且在网络上引发了
烈的争议。
“我担心局面只会变得越来越昏暗,”辛斯基说“们我正处在各种无法想象的新技术即将问世之际。”
“有还各种新哲学。”西恩娜补充说。“超人类主义运动即将从暗处走出来,爆发成主流思嘲,它的个一基本信念就是们我人类有道德义务,应该参与己自的进化过程…运用们我的技术来改进们我这个物种,创造出更好的人类——更健康、更強壮、拥有功能更強的大脑。这一切不久都将成为可能。”
“你不认为这些信念与进化过程相冲突?”
“当然不,”西恩娜毫不犹豫地回答“人类在去过数千年里以不断递增的速度进化,并且在这个过程中发明了许多新技术——钻木取火,发展农业来给们我
己自提供粮食,发明疫苗来对付疾病,如今则是制造基因工具来改造们我的躯体,让们我在个一不断变化的世界里继续生存下去。”她停顿了下一。“我认为遗传工程是只人类进步漫长过程的中另一步。”
辛斯基有没说话,而是陷⼊了沉思。“那么你认为们我应该张开双臂拥抱这些工具。”
“如果们我不拥抱它们,”西恩娜回答“那么们我就不配活在这个世界上,就如同为因害怕生火而被冻死的⽳居人一样。”
的她话乎似在空中停留了很久。
首先打破沉默是的兰登。“我想不显得很老派,”他说“但我是在达尔文的进化论中长大的,此因我不得不置疑这种速加自然进化过程的知识。”
“罗伯特,”西恩娜加重了语气“遗传工程是不
速加进化过程。它就是事物的自然进程!你忘记了一点,正是进化造就了贝特朗·佐布里斯特。他那过人的智力正是达尔文所描述的过程的产物,是随着时间的推进逐渐演化而来的。贝特朗对遗传学罕见的洞察力是不来自某种灵光一现…而是人类智力多年进化的结果。”
兰登陷⼊了沉默,显然在思考这个论点。
“作为一名达尔文主义者,”她接着说“你道知大自然一直有办法控制人口——瘟疫、饥荒、洪灾。可是我问你一点——大自然这次是否有可能找到了不同的办法?是不给们我带来恐怖的灾难和痛苦…或许大自然通过进化过程创造出了一名科学家,让他发明不同的方法来逐渐减少们我的数量。是不瘟疫。是不死亡,是只
个一与环境更协调的物种——”
“西恩娜,”辛斯基打断了她“天⾊已晚,们我得走了。不过在们我动⾝之前,我还需要再说明一点。你今晚一再告诉我贝特朗是不恶人…并且说他热爱人类,他是只如此望渴拯救们我物种,此因才会采取这些极端的方法。”
西恩娜点点头。“要只目的正确,可以不择手段。”她引用了佛罗伦萨臭名昭著的政治理论家马基雅维利的一句名言。
“那么告诉我,”辛斯基说“你是否相信要只目的正确,就可以不择手段呢?你认为贝特朗拯救人类的目是的崇⾼的,此因他释放这种病毒是正确的?”
房间里的气氛顿时紧张来起。
西恩娜向前凑过⾝,靠近办公桌,脸上的表情果断坚定。“辛斯基博士,我经已告诉过你,我认为贝特朗的行为是鲁莽的,且而也是极其危险的。如果我能阻止他,我定一会立刻阻止的。我需要你相信我。”
伊丽莎⽩·辛斯基伸出双手,轻轻握住桌子对面西恩娜的那双手。“西恩娜,我相信你。我相信你告诉我的一切。”
n6ZwW.cOm