第07章
这个名字相当罕见但是听起来分外熟悉。受到父亲的遗传和多年来的熏陶,我只要一下子就能想出这个名字的出处和来源。“这是(老博森的猫场现形记)(OldPossum‘sBookofPraticalCats)里其中一只猫的名字,是艾略特(T。S。Eliot)的诗集。”
“这些猫大部份都很喜欢艾略特书里的名字。”
“这些猫?”
“像蒙哥杰利一样的新品种猫。”
“新品种猫?”我很吃力地试着理解他的意思。
罗斯福回避这个名词的定义,只是淡淡地说:“它们比较喜欢那些名字。但是我不能告诉你原因——也无法告诉你它们怎么取这些名字。我还认识一只名叫荣唐泰格的猫。另外一只叫荣裴泰泽。还有寇里寇巴和葛罗泰格。”
“比较喜欢?听你的语气好像它们替自己取名字似的。”
“大致可以这么说。”罗斯福回答。
我忍不住头摇。“太扯了。”
“虽然我已经从事动物为通工作长达多年,”罗斯福说:“有时候连我自己都觉得不可置信。”
“巴比。洛海威说你的脑袋瓜八成在年轻的时候被撞坏了。”
罗斯福笑着回答:“这么想的人不只他一个。不过,你们要搞清楚,我是足球队员,不是拳击手。所以你觉得呢?克里斯?你也觉得我的脑袋瓜有一半装着浆糊吗?”
“我不这么觉得,先生。”我坦白表示。“你跟我认识的每个人一样聪明。”
“再者,聪明和荒谬原本不是非此即彼的两件事,你说不是吗?”
“我知道我父母亲不少学术界的同事会和你争辩这一点。”
蒙哥杰利继续从客厅望着我们,欧森没有
山一般狗对猫的强烈敌意,反而对它展现极度的兴趣。
“我跟你提过我是怎么踏入动物沟通师这一行的吗?”罗斯福问我。
“没有,先生。我从来没问过你这个问题。”我觉得点出别人的怪解就踉道出别人体身的残疾一样不礼貌,所以我始终假装接纳他的这个嗜好,即使我心里非常不以为然。
“这件事,”他娓娓道来:“大约发生在九年以前。当时我有一只真的很
的狗,名叫史拉比。深黑色的
皮,大小大概和你的欧森差木多。虽然它只是一只杂种狗,但是它很特别。”
欧森将注意力从沙发上的猫转到罗斯福脸上。
“史拉比的
情温顺极了。它是一只喜好玩耍、脾气很好的狗,对它来说每一天都是愉快的好日子,后来,它的
情突然转变,它变得畏怯、容易紧张,甚至严重地沮丧。那个时候它已经十岁,不再是个活蹦
跳的小狗,所以我带它去看兽医,当时我心里还很担心会听到我最不想听到的诊断结果。结果兽医检查不出它有任何毛病。史拉比有轻微的关节炎,上了年纪的足球后卫最清楚这是什么毛病,但这毛病显然几乎不影响它的行动,而这是检查出来唯一的问题。日子一天天地过去,它变得愈来愈消沉。”
这时蒙哥杰利开始移动。它从沙发的扶手爬到沙发靠背,然后偷偷摸摸地朝我们接近。
“于是有一天,”罗斯福继续说道:“我在报纸上读到一则副刊的新闻,介绍洛杉矶一位自称动物沟通师的女士。她的名字叫葛洛莉·陈。她上过大大小小的电视访谈节目,替许多人提供宠物港商,并着手写书。那篇文章的记者把葛洛莉捧得跟好莱坞电影明星似的。我想,他一定拿了什么好处。你还记得吗?我告别足球生涯之后,拍过几部电影。在那当中,我见过无数的社会名
、演员、摇滚歌手、和喜剧明星,还有不少导演和制作人。他们有些人相当不错,有些人非常聪明,但是老实说,他们当中有许多人,还有大多数和他们厮混的人大部疯狂得吓人,如果你身上没有携带够威力的武器,最好不要和他们鬼混。”
在缓步爬过长长的沙发靠背后,猫扑跳到接近我们这一侧的沙发扶手。他骤然俯蹲身下体,肌
紧绷,低头着引颈向前,耳朵平贴在头上,做出即将纵身飞越六英尺鸿沟、从沙发跳到餐桌上的姿势。
欧森警觉起来,注意力全部集中在蒙哥杰利身上,俨然已经把罗斯福和狗饼干统统抛诸脑后。
“我在洛杉肌有一些生意,”罗斯福说:“于是我带着史拉比一起去,我们坐船下去,沿着海岸巡游,那时候我还没买诺斯楚莫号。我驾着一艘很帅的六十尺克里斯
制游艇,把船停靠在玛莉纳德瑞港,租了一辆车,花了两天的时间处理公务。我从一些演艺圈的朋友那里取得葛洛莉的电话,她欣然地同意与我见面。于是我找了一天和史拉比驱车前往她位于帕里萨迪斯的住所。”
沙发扶手上的猫依然俯蹲着体身,摆出准备跳跃的姿势,它全身的肌
显得比刚才更紧绷。看起来严然像只小灰豹。
欧森全身僵直,跟猫咪一样一动也不动。它先是发出一种尖锐恼怒的声音,然后随即安静下来。
罗斯福接着说:“葛洛莉是第四代的华裔国美人。她身材娇小,看起来就像个洋娃娃。很美,真的长得很美。秀丽的五官,水汪汪的大眼睛。就像中国的米开朗基罗从晶莹剔透的黄玉雕刻出的工芜蓉。见到她的人,你会以为她说话的声音想必就跟小女孩一样,但是她却有罗蓉。巴寇(LaurenBacall)的嗓音,想不到这娇小的女子竟然这样低沉富有磁
的嗓音。史拉比马上就跟她
稔起来,我还没回过神呢,它就已经安安稳稳地坐在她的腿大上。她和它面对面,跟它说话,拍拍它,然后她一五一十地将它情绪低落的原因告诉我。”
蒙哥杰利从椅子上跳起来,不过不是跳到餐桌,而是跳到甲板。
然后又以迅雷不及掩耳的速度从甲板跳到我刚才为了盯着它而离开的座位上。当这只矫健的猫跃上座椅时,欧森和我都不自主地体身
动了一下。蒙哥杰利后脚站在椅子上,前脚趴在餐桌上,聚
会神地盯着我的狗看。
欧森再度发出尖锐恼怒的短暂叫声——然后两眼死死盯着猫咪。
毫不理会蒙哥杰利的举动,罗斯福又继续说道:“葛洛莉说史拉比感到非常沮丧,主要是因为我变得完全没有时间陪它。‘你总是跟海伦一起出游。’她说。‘而且史拉比知道海伦一点也不喜欢它。它觉得你迟早必须在它和海伦之间选择其中之一,而且它知道你必须选择海伦。’孩子,当时我听到这里,我整个人都愣住了,因为我那个时候的确正和月光湾一位名叫海伦的女孩子交往,葛洛莉无论如何绝对不可能知道这件事。老实说,我那时真的很为海伦着
,一有空闲的时间就和海伦在一起,而且她的确不喜欢狗,所以史拉比老是被我们冷落往一旁。我以为她会渐渐喜欢史拉比,因为我相信就算铁石心肠的希特勒也会被这只小杂种狗给感动。结果,海伦始终对它心怀不满,对我也是,只是我一直被蒙在鼓里。”
蒙哥杰利死命地盯着欧森,不停
出它的牙齿示威。欧森从椅子上坐直,唯恐那只猫会出其不意地跳到它身上。
“然后葛洛莉又告诉我一些有关史拉比的事。其中一样和我新买的福特小货车有关。虽然它的关节炎很轻微,但是这只可怜的狗没有办法像进出一般小轿车一样上下卡车,它很害怕会不小心跌断骨头。”
猫咪嘶嘶地叫,依然不甘示弱地
出它的尖牙。欧森的体身抖了一下,发出又尖又细的怯懦声,听起来就像沸腾的茶壶里窜出的蒸汽。
罗斯福对这场正在上演的猫狗大战显然完全视而不见,迳自专注地述说他的故事:“那天葛洛莉和我共用午餐,之后我们聊了一整个下午,谈的全是有关动物沟通术的技巧。她告诉我她其实没有什么特殊的天分,动物沟通术也不是神通灵媒的把戏,而是每个人与生俱来对动物的敏锐知觉,只是人们通常把这种潜能压抑下去罢了。她说任何人都办得到,我也办得到,只要我愿意花时间学习当中的诀窍。当时我觉得她的说词简直荒谬逐项。”
蒙哥杰利的嘶吼声愈来愈凶猛,欧森再度吓得抖了一身下体,然后,我发誓我看见那只猫
出满意的微笑,至少十分接近猫能
出的微笑。奇怪的是,欧森竟然也
出一大排牙齿微笑——这不需要运用想像,因为每只狗都会
齿微笑。它开怀地
着气,
出牙齿对着微笑的猫咪微笑,犹如它们的对峙从头到尾都是一场游戏。
“我问问你,这种玩意儿谁不想学?”罗斯福说。
“对啊,谁不想学?”我心不在焉地回答。
“于是葛洛莉决定教我,苦心花了好长一段时间,几个月几个月的时间一直过去;终于让我学得跟她一样好。第一个大挑战就是要相信自己能够做得到。把你的怀疑、轻蔑和你过去对可能与不可能的定义统统抛到一边。最重要,也是最困难的是抛弃害怕自己看起来像白痴的恐惧,因为你愈是害怕被人羞辱,你的潜能就愈无法充分发挥。很多人都过不了这一关,我竟然能办到,连我自己都感到很惊讶。”
欧森坐在椅子上,倾身向前凑近餐桌,
出犬齿对着蒙哥杰利示威。猫咪吓得瞪大眼睛,
出非常害怕的表情。欧森用无声但是充满威胁的气势对着猫咪咬牙切齿。
罗斯福的伤感洋溢言表:“史拉比三年后就过世了,天知道失去它我有多伤心。不过那的确是既美妙又神奇的三年,我们彼此是如此的契合。”
欧森依然不甘示弱地
出牙齿,对着蒙哥杰利低声嘶吼。猫咪哀求似的呻
。欧森又再度发出吼叫,猫咪吓得只能发出可怜巴巴的前瞄叫声——然后它们两个又彼此
齿微笑。
“这到底是怎么一回事?”我莫名其妙地说。
欧森和蒙哥杰利似乎也被我颤抖和紧张的语气弄得莫名其妙。
“他们只不过是玩玩罢了。”罗斯福说。
我对他眨了眨眼睛。烛光中,他的脸庞泛着光,就像磨得发亮的深
柚木。
“拿一般人对它们之间关系的刻板印象来开玩笑。”他解释说。
我简直不敢相信我所听到的话,我一定完全听错他讲的话,看来我应该用高
水管冲洗耳朵,然后再用水电工清理水管秽物的铁线圈把耳朵刮干净。“拿它们之间关系的刻板形象来开玩笑?”
“是的,一点都不错。”他上下点头用肯定的语气说。“当然罗,它们自己不会这么说,但它们的表现即是如此,狗和猫原本就应该水火不容,这两个家伙就拿这个刻板印象开玩笑当作乐娱。”
现在连罗斯福也加入猫狗的行列一起对我
齿傻笑。他暗红色的嘴
红得发黑,看起来简直就是黑色,而他的牙齿就和方糖一样洁白。
“先生,”我不以为然地告诉他说:“我收回我先前说过的话。经过一番审慎的思考之后,我觉得你根本就已经神志不清到无药可救的地步,简直怪里怪气到了极点。”
他上下点头,继续对我
齿微笑。然后一瞬间,他的脸就像放出黑光的黑色月亮一样浮现狰狞的表情。他恨恨地说:“要是我是白人的话,你就不会有什么混帐该死的理由不相信我所说的话。”当他近乎咬牙切齿地讲出最后几个字时,他一个拳头重重地担在餐桌上,差点把咖啡杯从碟子里震翻。
要是我当时可以坐在椅子上向后倒退的话,我绝对毫不犹豫地会那么做。因为他的指控就像晴天霹雳般令人震惊。我自小到大从来没听我父母讲过一句贬低其他种族的俚语,或发表任何种族歧视的言论,我从小就被教养成不怀任何歧视的性格。老实说,假如世界上还有什么极端的异类,那就是我。我自己就自成一个少数民族,只有单一人口的少数民族:夜午怪客,我小时候就常被小太保这样称呼,早在我遇到巴比和萨莎之前。尽管我不是白子,而且我的肤
一切正常,但是在许多人眼中,我永远都是个怪胎,比狗脸的男孩波波还奇怪。对某些人来说,我是个不洁的人物,仿佛我无法照
紫外线的遗传会经由一个
嚏传染给他们。有些人则对我又恨又怕,仿佛我比嘉年华行游里常见的三眼赠殊怪人还要恐怖,只因为我住在他们隔壁。
罗斯福从座椅上微微站起,俯身越过桌面,挥动他那哈密瓜般大的拳头,用一种让我既震惊又反胃的语气恨恨地大吼大叫:“种族歧视份子!你这个种族歧视的混蛋小白脸!”
我几乎发不出声音来:“我…我什么时候在乎过种族的差异?
我怎么可能会在乎种族的差异?“
他狠狠地看着我,好像随时要超过桌面一把将我从椅子上抓起,把我掐到舌头触地为止。他
出牙齿示威似的对我发出类似狗吠的
嘶吼声,听起来非常像狗吠声,简直就是狗吠声。
“这到底是怎么一回事?”我已经被搞糊涂了,因为我居然向坐在一旁的猫狗询问这个问题。
罗斯福又对我发出一声嘶吼,我只是张目结舌傻傻地望着他,不知如何是好。他用挑衅的语气说:“来啊,小子。假如你骂不出脏话,至少也得给我点吼声。来,叫几声。来啊,小子。我知道你办得到。”
欧森和蒙哥杰利用期盼的眼神看着我。
罗斯福又对我大吼一声,结尾还加上额外恐吓的音效,我最后忍不往朝他回吼了一声。然后他又叫得比原来大声,我也不甘示弱地叫得更大声。
他突然面
开怀笑容地说:“水火不容,狗扣猫,黑人和白人,只是拿世俗的刻板印象开开玩笑罢了。”
当罗斯福坐回椅子上时,我原先的困惑突然
刃而解,化为满心惊喜的悸动。我感觉到一种莫大的启发,一种将会永远撼动我心的启发,它让我体验到过去从来未曾想像的世界。可是,不论我再怎么费劲地想抓住这种感觉,它依然渺渺茫茫地巍峨耸立在让我勾不着边际的远方。
我看着欧森墨水般水汪汪的黑色眼睛。然后我看着蒙哥杰利。
它对我
出尖牙。欧森也对我
出它的犬齿。套用亚文河畔的诗人(“theBardOfAvon”即莎士比亚)的词句,一阵模糊的恐惧冷冷地窜过我全身的血脉,不是担心被猫狗咬,而是因为这
出烧牙的游戏背后隐藏的暗示。在我体内颤抖的不只是恐惧,还有一股啧啧称奇的惊喜。
虽然他不像是会做这种事的人,但是我忍不住怀疑罗斯福是不是在咖啡里动过手脚,不是白兰地,而是掺了幻觉剂。我同时感到前所未有的迷糊和清醒,仿佛处于意识高度的清醒状态。
猫咪对我嘶吼,我也对猫咪嘶吼。欧森对我嘶吼,我也对欧森嘶吼。在我此生最令人惊叹的一刻,人类和禽兽围坐在餐桌旁,彼此
齿微笑,我忽然联想起曾经热火一时的一种可爱但有些老掉牙的图画,刻画的是几只玩桥牌的狗。当然,我们当中只有一只狗,而且没有人手中有牌,所以我的联想其实并不完全符合此刻的状况,但是我加入它们的时间愈长,离顿悟也就愈接近,过去这几分钟内发生的事情和其代表的含意愈来愈柳暗花明。
我的思路随即被餐桌旁电子保全装置的哗哗警报声打断。
当罗斯福和我回头注视监视器的荧幕时,荧幕上的四个显示区已经结合成一个。自动对焦放大装置镜头对准侵犯者,在夜视镜诡异的光线中显示出对方的形象。
浓雾中,我们的访客站在诺斯楚莫号停泊点的码头顶端。它看起来像是直接从佛罗纪时代飞到我们这个时代的怪物,大概有四尺高,长相和翼手龙相仿,而且有一支又尖又
恶的长喙。
我满脑子都是关于这对猫狗的疯狂揣测,加上今晚的各种恐怖遭遇,我不自觉地把普普通通的事物看成惊天动地的怪物,即使根本没有这回事。我的心跳加速,嘴里感到苦涩又干燥。若不是突然被吓得愣住,我可能会从椅子上摔到地上。若再拖延五秒钟,我大概会做出让自己事后感到丢脸的举动,还好罗斯福的沉着救了我。假如不是他天生就比我冷静,就是他惊天动地的场面看多了见怪不怪,所以可以在很短的时间内,区分到底是真的怪物还是虚惊一场。
“是蓝苍鹭。”他说:“来这里抓点鱼当消夜吃。”
体型大巨的蓝苍鹭就跟月光湾的其他鸟类一样,对我来说并不陌生。被罗斯福这么一点,我才认出它的模样。(请取消与史匹柏导演的电话联系,这里没有什么拍电影的题材。)
我自圆其说的解释是,尽管这只蓝苍鹭体态动作高雅,但是它带有一种
恶的杀气,和恐龙时代爬虫类的冷酷眼神。这只苍鹭站在码头的顶点,朝着水底窥视。突然间,它倾身向前,头往下栽,长长的嘴喙
入水里,叼起一条小鱼,然后头往后一甩,将鱼
到肚子里。
有死才有得生。
想到我竟然在仓皇中盲目地将超自然的特质附会在这只平凡的蓝苍鹭上,我忍不住开始怀疑自己对刚才这段猫狗大战的重要
,是否也有过度渲染的嫌疑。原本很笃定的事再度陷入怀疑。顿悟的大波涛才掀起,还没破
,就无疾而终地消退,留下阵阵疑惑的
水向我袭来。
罗斯福开口说话,我的注意力转移到他要说的话。“自从葛洛莉向我传授动物沟通术之后,我的生命变得无可言喻地多来多姿,诀窍其实很简单,就是好好倾听宇宙的声音。”
“倾听宇宙的声音…”我喃喃自语,心想巴比若听到这句话,是否还会滔滔不绝地发表噱头十足的讽刺高论。或许猴子的事已经对他讽刺和凡事怀疑的态度造成永久伤害,我希望不至于如此。虽然改变是宇宙不变的定律,有些事物注定不会因时间而改变,巴比坚持生活应该只包括沙滩、海
和阳光这几个基本要素的人生态度就是一例。
“这些年来,我一直很高兴有这些动物朋友来找我。‘罗斯福平静地说,说话的语气好像一名兽医退休前的回忆演说。他伸出手轻轻摸抚蒙哥杰利的头,抓抓它的耳朵。猫眯撒娇地倚靠在他的大手里咪咪地叫。”但是,过去这两年来我遇到的这些新品种猫…让我对动物沟通术有了令人奋兴的崭新体验。“他转头对欧森说:“而且我相信你跟这些猫一样有趣。”
欧森张着大嘴伸出舌头
着气,装出一副标准的呆狗样。
“听着,狗狗,你骗不了我的。”罗斯福用肯定的语气对它说。“看了你刚才和猫咪玩的那一场游戏之后,我看你也不用再装下去了。”
欧森不管蒙哥杰利,专心地看着眼前放在桌上的三块狗饼干。
“你可以装成一只贪吃的狗,装出一副世界上除了这些美味可口的狗饼干之外什么也不量要的模样,但是我知道这不是你的本
。”
欧森目不转睛地望着饼干,发出渴望的呻
。
罗斯福说:“第一次就是你把克里斯带来这里的,假如你不想谈又为什么要来?”
两年多前的圣诞夜前夕,我母亲过世前不到一个月,欧森和我一如往常地在夜里四处游
,那时它只有一岁大,还只是小狗的它,展
了活泼爱玩的天
,但是它始终没有像一般的小狗那样过度活跃。
然而,年龄只有一岁的它,常常无法控制自己的好奇心,也不像现在这样守规矩。我们当时正在高中后面的篮球场,我和我的狗一起,我去那里
篮。我告诉欧森说麦可。乔丹应该庆幸我患有天生的XP症,无法在灯光下上场比赛,说时迟那时快,小欧森突然从我身边跑上。我不停叫它的名字,但是它只停下来回头看我一眼,然后继续大步往前奔跑。等到我发现它不会回头的时候,我连把球
到绑在脚踏车手把上的球袋里的时间都没有。我踩着脚踏车跟在那个
茸茸的小混球后面,它带着我展开一场疯狂的追逐,从大街到小巷又到大街,穿过魁斯特公园,一路来到玛莉娜港,最后沿着码头把我带到诺斯楚莫号。它一向不爱
叫,那夜当它从码头直接跳上船尾甲板的时候,居然疯狂地
吠。等到我在码头
泞的地板上紧急煞车时,罗斯福已经从船里走出来安抚欧森的情绪。
“你想要跟我谈谈。”此刻罗斯福继续对欧森说。“你来这里的目的原本是想谈谈,但是我怀疑你
就是不信任我。”
欧森一直低着头,眼巴巴地盯着饼干。
“即使在经过两年之后,你还是怀疑我和卫文堡的那帮人有挂钩,所以你才故意装得狗模狗样,直到有一天你觉得可以信任我为止。”
欧森嗅着饼干,又把饼干周围的桌面
了一圈,一副不知道有人在跟它讲话的样子。
罗斯福把注意力转到我身上,他对我说:“这些新品种的猫,它们都是从卫文堡来的。有些是第一代,最早逃出来,有些是第二代,出生在自由的环境里。”
“它们是实验室里的动物?”我问道。
“第一代是,没错。它们和它们的后代跟一般的猫咪不同,很多方面都不一样。”
“比较聪明?”我说,想起那些猴子的行为。
“你知道的比我还多。”
“今天晚上发生太多事情了,它们到底有多聪明?”
“我不知道怎么测量。”他说,我看得出来他是故意回避这个问题。“但是它们除了比较聪明之外,还有许多不同点。”
“为什么呢?它们在那里被动了什么手脚?”
“我不知道。”他回答。
“它们怎么逃出来的?”
“我的猜测不一定会比你准确。”
“它们为什么没有被抓起来?”
“打死我也不知道。”
“我没有恶意,但是,先生,你真的不太会撒谎。”
“我向来都有这个缺点。”罗斯福面带微笑地说。“听着,孩子,我也不是每一件事都知道。我只知道动物朋友跟我说的部份。但是连那部份对你来说都算知道得太多。你知道得愈多,就想知道更多——别忘了你必须顾虑到你的狗和你那些朋友的安危。”
“听起来像是在恐吓我。”我不带敌意地说。
当他动耸宽厚的肩膀时,四周被震
的空气应该发出如雷般的隆隆响声。“假如你认为我已经被卫文堡的人收买,那么这就是恐吓。但假如你相信我是你的朋友,这就算是忠告。”
虽然我很想相信罗斯福,但我跟欧森一样心存怀疑。我很难相信他会做出伤天害理的事,但是站在诡异的魔镜前方,我必须假设每一张脸都是一张虚伪的脸。
受了咖啡因影响,我忍不住想多喝一些,于是我拿着咖啡杯走到咖啡壶前把林子注满。
“我可以奉告的是,”罗斯福说:“卫文堡除了猫之外还有狗。”
“欧森不是从卫文堡来的。”
“那么它是打哪儿来的?”
我背对着冰箱站着,轻轻啜饮我手中的咖啡。“我妈妈的一个同事送给我们的。她们家的狗生了好多只小狗,她必须替它们找人认养。”
“是你母亲在大学教书的同事?”
“对啊,是灰敦的一位教授。”
罗斯福两眼发直,一语不发,一抹同情的惨云掠过他的脸庞。
“怎么了?”我问,听见自己的声音带着不情愿的颤抖。
他张开嘴
言又止,想了想,又把话
回去。突然间,他似乎想要回避我的眼神。这会儿,他和欧森两个都死盯着狗饼干。
那只猫对饼干一点兴趣也没有,它只是盯着我看。就算现在有一只纯金打造、眼睛镇珠宝的描,在守护金字塔最神圣殿堂的同时,突然在我眼前后蹦
跳起来,都比不上这只眼神沉着、古朴的猫来得神秘。
我对罗斯福说:“你不认为欧森是这么来的吗?不会是卫文堡吧?我母亲的同事为什么要对她撒谎呢?”
他摇头摇,仿佛他什么也不知道,但是他其实什么都知道。他在
密和保密之间摇摆不定,让我感到无所适从。我不明白他在玩什么把戏,猜不透他为什么一下侃侃而谈,一下又三缄其口。
在灰猫守护神似的注视下,在微微颤动的烛光中,和凝结着重重疑团的空气里,我说道:“要唱完这场戏,你还需要一个水晶球、一对大银圈耳环、一条吉普赛头巾和一点罗马尼亚口音。”
我没有办法要他开口回答我的问题。我回到餐桌旁,试着用我知道的一点点内幕让他误以为我知道得很多。或许他会因此多透
些秘密,假如他以为那对我来说已经不是秘密的话。“卫文堡的实验室里不只有猫狗,还有猴子。”
罗斯福没有回答,他依然在回避我的眼光。
“你知道猴子的事?”我问。
“我不知道。”他说着,眼光不自主地从饼干转移到保全监视器。
他突然意识到自己一听到猴子就注视监视器的举动
出破绽,连忙又将注意力放在狗饼干上。
玛莉娜的外海区只有一百个停船位,虽然把船停在那里之后必须搭另一艘船回到港口相当不便,但是那里的停船位就跟港口内的一样一位难求。罗斯福从一位名叫迪特。杰索的渔民那里承租了一个船位,迪特自己的拖网船停靠在其他渔船聚集的北清角外海,只在玛莉娜外海的船位里放了一艘小艇,准备退休时休闲用。谣传罗斯福付给迪特五倍的钱租下他的船位。
我从没问过他这个问题,因为这其实不关我的事,但既然他自己提起来,我也就没什么好避讳的。
我说:“每天到了晚上,你就把诺斯楚莫号从这个船位开到外海的船位,然后在那里过夜。夜夜如此,没有一天例外——除了今晚为了在这里等我之外。大家都以为你准备买第二艘船,一艘体积比较小、比较刺
的快艇,纯粹只是为了好玩。结果你并没有这么做,你只是每个晚上到那里过夜,于是人们又说‘好吧,反正,老罗这个人本来就怪里怪气的,他连跟人家的宠物对话这种事都做得出来,还有什么事做不出来。”’他依然闷不吭气。他和欧森对同样自不转睛地盯着那三块狗饼干,仿佛他们其中之一随时有可能不顾规矩,把饼干粮
虎咽
到肚子里。
“经过了今晚之后,”我说:“我终于知道你每天到那里过夜的原因了。因为你觉得那样比较全安。因为猴子不擅长游泳——至少它们不喜欢。”
他好像没把我的话听进去,他说:“好吧,狗狗,你不想跟我说话就算了,你可以吃你的点心了。”
欧森胆怯地与它的审问官眼对眼,寻求他的确认。
“吃啊。”罗斯福督促。
欧森半信半疑地看着我,仿佛在问我罗斯福的许可是不是骗人的。
“他是这里的主人。”我说。
它随即叼起第一块狗饼干“嘎吱嘎吱”开心地嚼起来。
罗斯福终于又把注意力转到我这里,他的脸和眼神带着令人害怕的同情。“卫文堡这个计划的幕后策划人员…他们原先或许是出于善意。至少当中有些人是如此。而且我也认为他们所做的一切可能会带来一些正面的结果。”他再度伸手摸抚猫咪,它此时完全瘫软在他的手里,虽然它锐利的眼神始终未曾从我身上移开。“但是这桩勾当也有黑暗的一面。极为黑暗的一面。根据我听到的消息,这些猴子只是整个计划的一部份而已。”
“只是一部份?”
罗斯福静静地凝望着我良久,直到欧森吃完它的第二块狗饼干。
当他再度打破沉默时,他的语气显得比刚才柔和许多:“那些实验室里不是只有猫、狗和猴子而已。”
我不明白他话中的含意,我只是悻悻然地说:“我猜你指的不是天竺鼠和白老鼠。”
他将眼神移开,仿佛凝视着船舱外的远方。“很多的改变即将来临。”
“他们说改变是好事。”
“有些是。”
欧森吃完第三块饼干,罗斯福从椅子上起身。把猫咪抱到
前,轻轻地摸抚,仿佛在考虑我到底需要知道些什么,以及是否该让我知道更多。
当他再度开口时,他的态度又从坦然转为神秘。“我累了,孩子。我几个小时前就该上
了。我只是应要求警告你如果你不立即闪开,坚持继续调查这件事的话,你的朋友们就会有生命的危险。”
“是这只猫要求你警告我的。”
“没错。”
当我起身时,我才比较明显地感觉到船身的摇晃。刹那间,我像是中了暴眩的符咒似的,必须扶着椅子才能站稳。外在的晕眩和内心的混乱里应外合,我试着抓住现实的手变得愈来愈层弱。我觉得仿佛身陷漩涡的上缘,正被快速地往下拉,速度愈来愈快,愈来愈快,直到我整个人被卷入涡
的最底端——类似桃乐丝的龙卷风遭遇——只不过我到的不是奥兹王国,而是夏威夷的威美雅湾,与琵雅。柯里克大谈转世化身的长处。
虽然意识到这个问题的荒谬,但我还是照问不误:“所以,这只猫,蒙哥杰利…它和卫文堡那帮人不是一伙的。”
“它是从他们那里逃出来的。”
欧森
拭舌头,确定没有宝贵的饼干屑残留在嘴鼻附近,然后从椅子上跳下来走到我身边。
我对着罗斯福说:“我今天晚上稍早的时候,才听到有人把卫文堡的秘密计划描述得惊天动地…说是世界末日。”
“我们的世界末日。”
“你真的这么认为吗?”
“结果有可能会是那样,是的。但是假如事情搞砸了的话,负面的改变将远远超过正面的改变。我们心目中的世界末日不一定就是世界的末日。”
“把这些大道理讲给慧星撞地球之后的恐龙们听吧。”
“我也有迷糊的时候。”他坦白地说。
“假如你怕到必须每天晚上到外海的泊船口去睡,假如你真的觉得卫文堡进行的计划十分危险,为什么不干脆搬离月光湾?”
“我有考虑过。但是我的事业,我的生活全在这里。再说,我不可能逃得掉的,这么做,只是拖延一点时间罢了。到最后,没有一个地方是全安的。”
“你的评估很悲观。”
“我猜吧。”
“但是你看起来一点也不沮丧。”
罗斯福抱着猫咪带领我们走出主般来到尾舱。“孩子啊,人生的起起伏伏,只要是有趣的,我一向都能兵来将挡、水来土掩。我这辈子过得多采多姿,已经够了,我只怕日子过得太无聊。”我们走到甲板上,被重重的浓雾拥抱。“这个中部沿海之珠或许有沦落的危险,但是不管事情最后的发展如何,可以很确定的是,我绝对不会感到无聊。”
罗斯福和巴比之间的共通点比我原先想像得还多。
“嗯,先生…我猜,还是应该谢谢你给我的忠告。”我坐在栏杆上,从船上跳到下面几尺的码头上,欧森纵身一跃在我旁边落地。
大苍鹭早已不见踪影。浓雾在我身边回旋,黑色海水在船身下起伏,除此之外,所有的一切就和死亡的梦境一样死寂。我才在码头的通道上走了两步,就听见罗斯福叫住我:“孩子?”
我停下脚步回头看。
“你那些朋友们的性命真的危在旦夕,你这一生的幸福也在你一念之间。相信我,知道更多内幕对你没有好处,你的问题已经够多了…必须这样过一辈子。”
“我的生活没有任何问题。”我肯定地答复。“只是和一般人生活的优点、缺点不同而已。”
他的皮肤黑得让他看起来像是浓雾中阴影导致的幻象。他手里抱住的猫除了那对眼睛之外整个体身都看不到,两颗亮晶晶的绿色光球在半空中漂浮,既神秘又恐怖。“只是优点不同而已…你真的这么认为吗?”
“是的,先生。”我说,虽然我不确定我之所以这么认为是因为事实如此,还是因为我从小到大总是试着这么说服我自己。很多时候,
现实其实是你自己营造出来的。
“让我多告诉你一件事。”他说:“因为这样才可能让你打消念头,心甘情愿继续过你的日子。”
我等他开口。最后,他用难过的语气说:“他们当中大多数的人之所以不愿意伤害你,宁可用伤害你的朋友来控制你,以及他们之所以尊敬你,全是因为你的母亲。”
突如其来的恐惧感,就如同耶路撒冷惨白冰冷的蟋蟀般,在我背上缓缓爬行,在那一刻,我的肺部紧缩到几乎无法呼吸,虽然我不知道为什么罗斯福谜样的一番话会对我造成如此深刻的打击。或许我不应该知道得太多。或许谜底早已经在潜意识的峡谷或心灵的深渊里随时准备揭晓。
当我
过气来的时候,我问道:“你这番话是什么意思?”
“假如你认真想一下,”他说:“真的很仔细地想一想,或许你就会明白追究这件事对你没有好处——只有坏处。孩子啊,知识带给我们的往往不是宁静。一百年前,我们对原子的结构、遗传基因或黑
一无所知,但是我们现在的生活有比从前快乐充实吗?”
当他说完最后一个字时,重重的浓雾已将他所站的位置团团围住。我听见舱门轻轻关上:一个较大的响声紧接着传来,是门闩上锁的声音。
浓雾慢动作似的在嘎嘎作响的诺斯楚莫号四周翻腾涌动。
恶梦中的怪兽从
蒙的雾气里乍然现形,膨
,随即又烟消云散。
受到罗斯福最后一道提示的启发,我脑海中的
雾不断出现比雾中怪兽更骇人的景象,但是我不愿意把注意力集中在这个焦点上,于是我坚定地告诉自己。或许他说的没错,就算我把每一件事都弄清楚,到最后,我可能宁愿自己什么事都不知道。
巴比曾说,真理虽然甜美却极端危险。他说假如人们必须坦然面对生活中每一个冷酷的事实,人们可能会因此丧失活下去的勇气。
当时我回答他,假如是那样的话,那么他绝对不会有杀自倾向。
欧森和我从走道往上走,欧森走在我前面,我考虑各种的可能
,试着决定接下来该到哪里做什么事。一阵刺耳的警笛声传来,只有找能听出这迫切的乐声中潜伏的危机;我虽然害怕撞死在真理的岩石上,但是这催眠似的旋律让我无法抗拒。
当我们走到通道的顶端时,我对欧森说:“这个…任何时间,只要你想跟我解释这一切,我随时愿意聆听。”
此时就算欧森有回答的能力,它显然也没有进行沟通的心情。
我的脚踏车依然斜斜的靠在码头的栏杆上,橡皮的手把凝结了一层水气,变得又冰又滑。
在我们身后,诺斯楚莫号的引擎隆隆响起。当我再度回首时,船上的灯光已在白雾中渐渐模糊,化为隐隐约约的光环。我看不见舵房里的罗斯福,但是我知道他在那里。尽管黑夜只剩下几个钟头,他依然不惜在能见度如此低的情况下,将船开到外海的船位停泊。
我牵着脚踏车穿越玛莉娜码头往岸上走,停泊在两旁的船只轻轻地摇晃,我忍不住回头张望数次,心想是否会在码头微弱的灯光中看见蒙哥杰利的身影。假如它跟踪我们的话,一定是基于谨慎的理由。
不过,我猜测它大概还在诺斯楚莫号上。
…他们当中大多数的人之所以尊敬你,其实是因为你的母亲。
当我们向右转回到码头主干,开始往玛莉娜港的出口前进时,一阵难闻的气味从水面浮上来。显然是被
水冲上码头边的死鸟、死人或是死鱼发出的恶臭。这些腐烂的死尸一定是被船底浮箱锯齿状的外壳卡住后带出水面。这股浓烈的恶臭不仅仅沾在空气上,简直就调和在空气里,那味道闻起来比恶魔餐桌上的
汤还要令人作呕。
我憋住呼吸,闭着嘴
将笼罩在雾气里的恶臭紧紧地排除在外。
诺斯楚莫号的引擎声随着抵达停泊位置渐渐消逝。此刻伴随着
水传来的韵律鼓动声,听起来一点也不像引擎,反倒像大海怪慑人的心跳声,仿佛海底深处的大海怪随时会浮出玛莉娜港的水面,击沉所有的船只,摧毁整个码头,将我们打入冰冷
的坟场。
当我们走到码头主干的中途时,我再度回头看了一眼,确定没有猫或其他更恐怖的跟踪者。
我忍不住对欧森说:“真该死,觉得愈来愈像世界末日了。”
它噢了一声表示同意,我们走着走着将死尸的恶臭抛在身后,继续朝码头入口处的灯光走。
察警局的史帝文生局长从玛莉娜办公室旁的阴影走出来,他仍穿着制服,和我稍早看见他的时候一样,他走到灯光下,说道:“我今天很有心情。”
当他从阴影里走出来的那一瞬间,我注意到他身上一件很诡异的现象,诡异到让我觉得一阵冷颤像瓶
钻般钻入我的骨髓里。无论我看到的是事实——还是幻象——这玩意儿晃眼即逝,时间虽然短暂,却已经足以让我
骨悚然,端惴不安。我被眼前不可思议和
恶的超自然现象完全慑住,却又无法明确判断让自己产生这种感觉的原因。
史帝文生局长右手握着一把外型吓人的手
。虽然他没有摆出准备
击的姿势,但是他握
的神态并不轻松。他的
口瞄准了站在我身前几步的欧森。它正好站在圆弧形的灯光外缘,而我则还站在阴影当中。
“你想猜猜我今天是什么心情吗?”史帝文生问道,并在距离我们不到十英尺的地方停下脚步。
“想必不太好。”我冒险地说。
“我刚好有不想被人捅娄子的心情。”
局长说话的语气听起来不太像他。他的声音依然很熟悉,音质和口音也没变,但是他以往沉静的权威感却被一种严厉的语气所取代。平时,他讲起话来就跟行云
水一样顺畅,让听者觉得飘飘
他,语气冷静、温暖、让人很有全安感,但是他现在讲话的时候,就像是湍急的
,语气冷酷而尖锐。
“我今天觉得不太
。”他说。“我觉得非常不
。事实上,我的心惰跟狗屎一样糟糕,我没有耐心跟任何会让我心情更糟的事瞎磨菇。你听懂我的意思了吗?”
虽然我不全然懂他的意思,但是我赶忙点头回答:“是,是,长官。我了解。”
欧森仍然像石头一样一动也不动,目不转睛地注视着局长的
口。
我很清楚这个时间的玛莉娜比任何地方都来得荒凉。办公室和加油站六点之后就没有人上班。除了罗斯福。佛斯特之外,只有五名船东住在船上,不用说,他们这个时候都正在
睡当中。整个码头就跟圣柏纳墓园里长眠的铺位一样孤寂。
浓雾掩盖了我们说话的声音。不可能有人注意到或听到我们的对话。
史帝文生局长继续将注意力放在欧森身上,同时对着我讲话:“我得不到我需要的东西,因为我根本就不知道我需要的是什么。你说这气不气人?”
我感觉到这是一个濒临崩溃、拚了命试图保住自己的亡命之徒。
他已经失去了往日高贵的一面他的脸上因愤怒和不安皱成一团,连往日焕发的英姿也断然消逝无踪。
“你曾经历过这种空
的感觉吗,雪话?你有没有经历过这么强烈的空
感,让你觉得假如不把它填满,就只有死路一条,但是你却不知道这个空
在哪里,也不知道该用什么来填补它。”
现在我是真的完全听不懂他讲的话了,但是我并不觉得他有心情向我解释,所以我做出严肃的表情,深表同情地点点头。“是的,长官。我知道那是什么感觉。”
他的眉毛和双颗显得有些
,但不是由于
泞的空气;油油的汗水让他的脸庞发亮。他的脸惨白得相当不自然,仿佛有白雾正从他的脸上倾泻而下,冷冰冰地从他的皮肤表面蒸发出来,看起来严然像是一尊雾神。“一到晚上感觉更严重。”他说。
“是的,长官。”
“这种感觉随时都会发作,但是夜里最严重。”他的脸显得有些扭曲,或许是因为极度厌恶的缘故。“这是什么烂狗?”
他握着手
的手臂忽然变得僵直,我觉得我好像看见他几乎要扣下扳机。
欧森
出牙齿,但是不
动也不狂吠。
我连忙打圆场:“它只是只普普通通的拉布拉多混种狗。它很乖,连猫都不会欺负。”
史帝文生莫名其妙地
然大怒,他说:“只是一只普普通通的拉布拉多混种狗,哼!叫它下地狱好了,没有任何事物只是普普通通的事物,不是这个地方,不是这个时候,再也不是了。”
我考虑是否要伸手取出夹克口袋里的手
。我左手扶着脚踏车,右手是空着的,而手
正放在我右侧的口袋里。无论史帝文生的情绪再怎么混乱,他毕竟还是个察警,要是我做出任何具威胁
的举动,他势必会职业反应地做出致命的还击。我不能太过指望罗斯福说我被人尊重的说法,就算我让脚踏车倒下转移他的注意力,他还是能在我拔出手
前让我一
毙命。
另外,我也不能对察警局长开
,除非到了万不得已的地步。就算我击中他,我等于也被宣判死刑,
光死刑。
史帝文生猛然拍起头,他的目光短暂离开欧森。他深深
了一口气,接着又短促地
了几口,就像是跟踪猎物气味的猪犬。“这是什么味道?”
他的嗅觉显然比我敏锐,因为我现在才在几乎感觉不到的微风中闻到从码头主干那里传来一丝若有似无的死尸恶臭。
虽然史帝文生到目前为止的举动已经足够让我头皮发麻,他此刻的反应更为奇怪。他肌
紧绷地拱起肩膀,伸长脖子,脸朝上。像是在品味这份恶臭似的。他苍白的脸上
出激动的双眼,他说话的语气不再像察警审问犯人那样沉着,而是近乎态变地激动、紧张和好奇。“这是什么味道?你闻到了吗?闻起来像腐尸的味道,对不对?”
“是从码头下面传来的。”我予以确认。“大概是什么死鱼吧,我猜。”
“死的!死的!腐烂的东西!闻起来像…真有趣,不是吗?”他显然垂涎得几乎要
舌头的样子。“对!对!的确很有趣。”
他想必听见自己声音中夹杂的怪声,要不然就是他注意到我的反应,因为他忽然担忧地看着我和欧森,挣扎着把持住自己。说他挣扎一点也不夸张,他显然陷入一场情绪崩溃边缘的拉锯战。
最后,局长终于找回他自己的声音——至少是近似原来的声音。
“我必须跟你谈谈,达成共识,就是现在,今天晚上。你现在就跟我来吧,雪诺。”
“去哪里?”
“我的巡逻车就停在前面。”
“那我的脚踏车——”
“我没有要逮捕你,只是很快地谈一谈,让彼此心里都有个共识。”
我最不想去的地方就是史帝文生的巡逻车。但是假如我拒绝的话,他可能会采取更
烈的手段扣留我。另外,就算我尝试拒捕,要是我骑上脚踏车用最快的速度逃逸——我又能跑多远呢?再过几个小时太阳就出来了,我顶多只能逃到沿海的邻近城镇。就算我有充裕的时间,我的XP症也无法允许我离开月光湾,只有在这里,我才能够赶在
出前回到家,或者找到知心的朋友收留我,给我黑暗。
“我今天很有心情。”史帝文生再度说。他咬牙切齿,说话的语气又回复原先的严厉。“我今天真的有心情。你要不要跟我来啊?”
“好的,长官。我毫无异议。”
他拿着手
作势要我和欧森走在他的前面。
我牵着脚踏车走向码头人口的尽头,心不甘情不愿地让拿着
的史帝文生走在我们后面。就算我不是动物沟通师,我也知道欧森跟我一样紧张。
码头的厚木板路走到尽头,紧接着的水泥走道两旁种植着非洲雏菊,白天花朵盛开,到了夜晚花瓣则自动合起来。微弱的光线中,触角发亮的蜗牛在人行道上爬行,留下一道道黏滑的银白色黏
,有的从右边的花圃爬到左边看起来一模一样的花圃,有的则吃力地从左边到右边反方向爬行。看来这些不起眼的软体动物也跟人类一样具有不满和不安于现状的劣
。
我牵着车曲折前进避免
到蜗牛,欧森边走边嗅地上的蜗牛,小心翼翼地从它们身上跨过去。
在我们身后“嘎吱嘎吱”的蜗牛壳粉碎声不绝于耳,伴随着柔软的蜗牛体身被踩成烂泥的声音。史帝文生不是见到就踩,他只踩碎正好挡在他路上的蜗牛。有些蜗牛壳被他轻快地碾碎过去,有些则被他用力蹬好几下,他的鞋底重重地踩在水泥地上,听起来就像是铁梯的敲击声。
我不忍心回头看。我怕看到的是残酷的冷笑,童年时期的我受尽小太保欺负,~直到我有智慧和体力反击才
离那段日子,但是他们当时脸上的表情,至今依然历历在目。将那种表情放在一个小孩脸上就已经够令人丧胆了,但是同样的表情——阴险狡诈的眼神、被
意
红的双颊、冷血嘴
往后一咧
出牙齿的嘲笑——若放在大人脸上,那种恐怖立即膨
无数倍,更不用说是个手上有
、身上挂有警徽的察警局局长。
史帝文生黑白相间的警车停靠在玛莉娜出口处左侧三十尺的红砖上,不仅照不到路灯,还有高大的印度月桂树阴影庇荫着。即使在如此阴暗的光线中,我依稀可见他脸上那种我最怕见到的表情:怨恨、丧失理智,加上节节高涨的愤怒,足以让一个人变成世界上最残暴凶猛的野兽。
史帝文生过去从未展现过恶毒的一面。他似乎连刻薄别人的事都做不出来,更不用说怨恨别人。假如他突然告诉我他不是真正的路易斯。史帝文生,而是乔装成局长模样的外星人,我大概会毫不犹豫地相信。
史帝文生拿
作势要欧森听他的命令:“你这个家伙,给我进车子里去。”
“它在外面不会有事的。”我说。
“进去!”不耐烦地催促。
欧森满脸狐疑地往敞开的车门内窥探,发出不信任的呻
。
“让它在外头等吧。”我说:“它从来不会逃走。”
“找要它进车子里去。”史帝文生冷冷地说。“这个城镇有链狗的强制规定,雪诺。我们从来没要求你硬
遵守,我们总是把头撇开,假装什么也没看到,因为…因为残障者的狗有豁免权。”
我不想为了驳斥“残障”两个字和史帝文生起争执。无论如何,我对这两个字没有多大兴趣,让我感兴趣的是他几乎
口而出的六个字:因为你的母亲。
“不过这一次,”他说“我不打算坐在这里看着那只烂狗在附近晃来晃去,任意在人行道上大小便,炫耀自己不用上链。“
假如他觉得残障者的狗于法应享有豁免权,为什么又宣称欧森炫耀自己不用上链,虽然我注意到他的语病,但是我继续保持缄默。
当他充满敌意的时候,与他争辩对我只有百害而无一利。
“要是我叫不动它,”史帝文生说:“你就要负责把它弄上车。”
我不
踌躇起来,试图寻求其他可行的办法。时间一分一秒地过去,我们之间的局势愈来愈紧张。我觉得早先在湾角受到猴子滋扰时都没有现在的情况危急。
“把这只混帐东西给我弄上车,就是现在!”史帝文生用命令的口吻说,他甚至不需要用脚踩,光是他恶毒的语气就足以杀死那些蜗牛,单单他的声音就够了。
由于他手里已经握着
,我依然处于劣势,唯一可以令我稍微感到安慰的是他显然并不知道我身上配有武器。然而此时此刻,我除了尽量配合之外,别无选择。
“上车吧,伙伴。”我告诉欧森,试着装出若无其事的语气,不让我怦怦的心跳在我的话里留下半点颤抖的痕迹。
欧森不情不愿地照我的话做。
路易斯·史帝文生砰一声重重地将后门关上,然后打开前门。
“现在轮到你了,雪诺。”
我坐火前座的乘客座位里,史帝文生则绕过黑白相间的警车来到驾驶座分,坐进方向盘后方的座位。他把门一拉关上,并叫我也把我这边的门关上,虽然我一直故意不这么做。
平常,即使我处在狭隘的空间里也不会有幽闭恐惧症,但是此时警车里的空间感觉起来比棺材还要局促。
迫在窗户上的浓雾,在心理上,比梦见自己未来的丧礼更令人感到窒息。
车子的内部似乎也比车外夜晚的空气
和冰凉。史帝文生发动引擎,目的是为了启动暖气。
警车的无线电呼叫器叽喳作响,警方调派中心人员充满杂音的声音听起来就像沙哑的蛙鸣。史帝文生切断呼叫器。
欧森站在后座前方的地板上,前脚趴在隔离前后座的全安铁栅栏上,忧心忡忡地从中窥探我们的动静。局长用
托
下车门内侧的按钮,电动中控锁随即自动将两个后门锁上,门柱下沉的声音听起来就和断头台铡下的声音一样绝望。
我原本以为史帝文生上车后会将手
收到
套里,没想到他居然继续紧握着不放。他把武器靠在腿大上,
口朝着仪表板。从仪表板放出的微微绿光中,我觉得他的手指好像环绕在扳机护环上,而非直接扣在扳机上,但是这丝毫未降低他的优势。
有好一会儿,他低下头闭上眼睛,像是在祷告或整理自己的思维。
凝结在月桂树上的雾水,一滴一滴地从树叶尖端滴落下来“砰、磅、砰”不规则地打在车顶和引擎盖上。
我泰然自若地静静将双手
入夹克口袋里,右手紧紧握住葛洛克手
。
我不断告诉自己。一定是我想象力过剩,其实眼前的状况并没有想象中的严重。史帝文生心情很恶劣是没错,而且根据我在察警局后门所见到的事实,他其实并非大家长久以来心目中的包青天。
但是这并不意味着他有动
的意图。他或许,真的,只是想谈一谈,等到他把话说完之后,他可能就会毫发无伤地把我们放了。
最后,史帝文生终于抬起头来,他的眼睛就像盛满苦酒的骷髅杯。当他的目光转向我时,我不
被他眼神中一种非人的怨毒吓出一阵冷颤,就跟他早先从玛莉娜办公室旁的阴影里走出来时的眼神一模一样,不一样的是,这一次我非常明确地知道自己心惊胆战的原因。在那一瞬间,从我的角度看过去,他水汪汪的眼睛泛起一阵黄
的光,就跟很多动物园展示的夜行动特一样,那种冷酷而神秘的内在光源,我从未在正常的男人或女人眼睛里看到过。
n6zwW.cOM