第三章
他将用铁杖统治们他。
——启示录II:25
我在位于北方大草原上的阿瑟·考利营和其他几千个倒霉蛋起一接受了新兵训练。我得強调下一,它的确是个营地,那儿仅的有一座永久
建筑是用来存放设备的。们我吃住在帐篷,但却在外头生活——如果那种⽇子称得上生活的话,当时我可不么这认为。我习惯了温暖的气候,那儿给我的感觉是北极点就在营地北方几英里处,且而有越来越近的趋势。毫无疑问,冰河期又回来了。
但是运动能使你保持温暖,们他会想方设法使你得到⾜够的运动。
到那儿第一天,没等天亮们他就把们我叫醒了。我为因无法适应时差,像好那时才刚刚睡着。半夜三更把人叫来起,我简直无法相信有人当真能⼲出这种事来。
但们他就是⼲出来了。个一不道知设在什么地方的喇叭大声播放军队进行曲,响得能把死人吵醒。个一浑⾝长⽑的讨厌家伙从连部走来,一路⾼喊:“所有人都出来!站来起!马上!”当他回过头来又叫喊一遍时,我刚刚戴上帽子,接着便被我的⾐服绊了下一,重重摔在冰冷硬坚的地面上。
他对于我的处境毫不在意,至甚没停下来看看我会不会摔下去。
分十钟之后,穿着
子、內⾐和靴子,我和其他家伙⾼⾼矮矮站在起一,准备始开训练。太
刚从东方的地平线上露出脸。面对们我
是的
个一肩膀很宽,表情
沉的家伙,⾝上的穿着和们我一样,只不过我看上去像是个活死人,而他则脸颊刮得发青,
线笔直,靴子可以当镜子使,精神抖擞,完全清醒,像是经过了完全的放松,充分的休息。你会产生样这的感觉,那就是他永远用不
觉睡,只需要每十万英里检查下一,时不时掸掸灰尘就行。
他咆哮着:“全连注意,立——正!我是职业中士兹穆,们你连的连长。们你跟我说话时,先敬礼,说‘长官’——要向所有拿着教鞭的教官敬礼,称呼们他‘长官’。”他在现就拿着一
其大无比的藤杖,在空中一挥,以此显示他所说的教鞭是什么。昨天晚上刚到这儿时,我注意到有人拿着它们,还为以
己自也会领到一
哩。在现,我的想法变了。“——们我这儿有没⾜够的军官来教们你。以所,们我训练们你。谁在昅鼻子?”
有没回答——“谁在昅鼻子?”
“我。”个一
音声回答道。
“‘我’什么?”
“我昅了鼻子。”
“我昅了鼻子,‘长官’!”
“我昅了鼻子,长官。我得觉冷,长官。”
“喔!”兹穆走向那个昅鼻子的人,在他鼻子底下一英寸处挥了挥他的大藤条,发道问:“姓名?”
“吉金斯…长官。”
“吉金斯…”兹穆重复着,佛仿这个词让人恶心,至甚是一句下流话。“我想,今后你晚上巡逻时,也会为因流鼻涕昅你的鼻子,是吗?”
“我希望是不,长官。”
“我也不希望。但是你得觉冷。嗯…得想想办法。”他用
子点了点“见看那儿的军械库吗?”我向那边望去,除了草原之外什么都看不到,是只几乎在天尽头处有一座孤零零的建筑物。
“离队。跑个来回。我说是的跑。快!布鲁斯基!给他计时。”
“是,中士。”五六个拿着藤杖的人中有个一离开队列向吉金斯跑去,轻易追上他,用教鞭打了几下他的庇股。兹穆又转过⾝对着们我,们我仍然颤抖着保持立正势姿。他从头至尾走了一遍,逐个瞪着们我,満脸不⾼兴。后最,他站在们我面前,摇着头,佛仿在自言自语,但是音声响到⾜以让们我听清:“这种破事儿么怎老是落在我头上?”
他着看
们我。“们你这些猿人——不,是不‘猿人’,们你还有没那么⾼等。们你这群有缺陷的病态猴子…一群关在围栏里、
部塌陷、
着松垮垮大肚⽪的难民。我这一辈子里,从来没见过么这可聇的妈妈的小宝贝——你,说你呢!收起你的肚子!抬起头!我在对你说话!”
我缩起肚子,尽管我不确定他说是的
是不我。他不停说地呀说呀,听着他的咆哮,我慢慢忘记了己自浑⾝的
⽪疙瘩。他这一大堆话里连一句重样的都有没,也有没使用亵渎神灵或是
秽的下流话。(来后我发现,有只在常非特殊的场合下,他才会使用它们。今天晚上的这次算不上。)但是他绘声绘⾊地描述着们我的缺点,⾝体上的,智力上的,道德上的,有还基因上的,说得详细极了,极具侮辱
。
但是,不知为什么,我有没感到己自受了侮辱。我始开对他的遣词造句产生了強烈的趣兴。要是他能加⼊我的辩论小组就好了。
终于,他停止了,像好快哭了。“我受不了了。”他痛苦说地“非得活动活动筋骨,发怈下一子不可。我六岁时那套玩具木头兵都比们你強。好吧!们你这群丛林虱子中有有没自认为能打垮我的?们你当中有有没
人男?说话!”
整个现场一片寂静。我有没开口。我毫不怀疑,他会反过来打垮我的。我坚信这一点。
我听到队列的远端,个子⾼的那头,传来个一
音声。“我想我能…长官。”
兹穆看上去
⾼兴。“好!站出来,让我瞧瞧你。”那个新兵站了出来,他着看
吓人的,比兹穆中士还要⾼上三英寸,肩膀也比他宽。“你的姓名,士兵。”
“布莱金里奇,长官——我的体重有两百一十磅,决是不什么‘松垮垮大肚⽪’。”
“你想么怎跟我较量?”
“长官,想么怎找死你己自挑吧。我可是不好对付的。”
“好的,有没规则。你准备好了就始开。”兹穆把他的藤杖扔在一边。
较量始开了——紧接着又结束了。大个子新兵坐在地上,右手攥着左手腕,一声不吭。
兹穆冲他弯下
。“骨折了?”
“可能是吧…长官。”
“对不起。你冲得太快了。道知医务室在哪儿吗?别管了——琼斯!把布莱金里奇带到医务室。”们他正要走,兹穆轻轻拍了拍他的右肩,轻声说:“咱们过个一月左右再试次一,我让你瞧瞧今天我用的这一招。”我得觉这种话应该私下说,但是们他站的地方离快冻死的我还不到六英尺。
兹穆走了回来,道:“好的,这个连里至少有还
个一带种的,我感觉好点了。有还
个一吗?那就来两个吧。们你这帮癞蛤蟆中出来两个,跟我比划比划。有吗?”他将们我来来回回看了几遍。
“胆小鬼,有没脊梁的家伙——哦,哦!是吗?站出来。”
队列中肩并肩站着的两个人一块儿走了出来。我猜们他刚才经已小声商量过了,但是们他远远地站在个子⾼的那头,我有没听到。兹穆朝们他笑笑。“姓名,包括你那位同胞的。”
“海因里希。”
“什么?”
“海因里希,长官。”他飞快地冲着另个一新兵说了一声,恭敬地加了一句“他说不了几句标准的英语,长官。”
“叫梅耶,长官。”第二个人补充道。
“没什么。很多人刚到这儿时都说不了几句,我己自也是。告诉梅耶不要担心,他会赶上的。他道知
们我要⼲什么吗?”
“Jawohl①。”梅耶回应道。
“当然,先生。他听得懂标准英语,是只说不好。”
“好的。们你脸上的伤疤在!哪儿弄的?海德堡?”
“Nein——是不,长官,在科尼斯堡。”
“一回事。”和布莱金里奇较量过后,兹穆经已捡起了他的藤杖。他挥了挥它,道问:“或许们你都想借一
这玩意儿?”
“对您太不公平了,长官。”海因里希小心翼翼地回答道“如果您允许的话,空手。”
“随便你。科尼斯堡,嗯?按什么规则?”
“长官,三个人打架还谈什么规则?”
“有道理。好吧,咱们定一条,如果有谁把别人的眼睛挖出来,
打架结束后必须还给对方。告诉你的同胞我经已准备好了。们你想什么时候始开都行。“兹穆把他的藤杖扔向一边,有人接住了它。
“你在开玩笑吧,长官。们我不会挖眼睛的。”
“同意,不挖眼睛。‘准备好了就开火,格雷德里!②’”
“什么?”
“要打就上!不然滚回队列里去!”
【①德语:是。】【②美西战争中美舰队司令杜威的名言,格雷德里是舰队旗舰舰长。】
这次一我确信己自看清楚了。在今后的训练中,这几招我也差不多学会了。但在当时看来,我得觉整个过程可能是样这的:这两人分别向们我连长的左右两边扑去,绕到他的两侧,这时几个人还有没
手。在这个位置上,单独作战的人有四个基本选择,这些选择可以有效地利用他的机动
和更⾼的协调
——两个人的协调
无论如何也比不上个一人。兹穆中士来后说过,一群人要比单独个一人来得弱,除非们他受过训练,配合默契(他是对的)。例如,他可以佯攻其中一人,紧接着出其不意迅速攻击另外个一,使之失去战斗力——如比打折他的膝盖骨,随后再对付头个一。
他却让们他先进攻。梅耶率先向他扑来,想抓住他把他摔倒在地。海因里希则从上三路进攻,用脚劲使踹去。战斗就样这
始开了。
我认为下面就是我己自看到的格斗经过。梅耶
本没能抓住他。兹穆中士迅速旋转⾝体面对他,时同一脚踢在海因里希肚子上——随后梅耶也飞了出去,兹穆中士协助他完成了这个冲刺动作。
整个过程中,我最拿得准的就是:战斗刚一始开,两个德国小子就安静地躺在那儿,头对着脚,脚对着头。兹穆站在们他⾝旁,脸不红气不
。“琼斯,”他说“不,琼斯经已走了,对吗?默罕默德!拿个⽔桶来,把们他浇醒。谁拿了我的教鞭?”
过了会一儿,两个人醒了过来,浑⾝
漉漉的回到队列中。兹穆着看
们我,客气地要求道:“有还人吗?要不就始开仰卧起坐练习?”
我想不会再有人了,我猜他也么这想。但是在队列中矮个子的左端,个一小伙子站出来,走到中间。兹穆着看他。“就你个一?想挑个一同伴吗?”
“就我己自,长官。”
“照你说的办。姓名?”
“岗田,长官。”
兹穆的眼睛瞪大了。“和岗田上校有什么关系?”
“⾝为他的儿子我感到分十光荣,长官。”
“是样这!好!黑带?”
“是不,长官。还有没。”
“我会很乐意看到你取得这个资格。好吧,岗田,们我是按比赛规则来呢,是还先叫辆救护车来?”
“您来选吧,长官。但是,如果我有选择权的话,使用比赛规则更谨慎些。”
“不道知你么这说是什么意思,但是我同意。”兹穆又将教鞭扔在一边,两人后退几步,面对面鞠了个躬。
随后,们他半蹲着转起圈来,手上做着试探动作,样子像两只公
。
突然间碰在起一——小个子朝地上一倒,兹穆中士从他的头顶飞出去。但他没像梅耶似的结结实实砸在地上,而是打了个滚,等岗田站来起时,他也经已站在地上,着看他。“好!”兹穆用⽇语叫道。
“谢谢。”岗田回答道,笑了笑。
有没任何停顿,两人再次
在起一。我为以兹穆中士又要飞了。他有没,而是个一滑步抢进去。有一阵子,只见一片胳膊和腿扭打在起一。动作慢下来了,这时才看到兹穆将岗田的左脚扭到右耳旁。擒拿成样这,对方一点儿办法都有没了。
岗田用只一空闲的手拍了下一地面,兹穆马上就让他来起了。
双方再次互相鞠了一躬。
“再来次一,长官?”
“对不起,们我
有还其他事要做。另找个时间吧,嗯?了为
乐娱…了为荣誉。或许我应该告诉你,我是你那位可敬的⽗亲训练出来的。”
“我猜出来了,长官。另找时间。”
兹穆在他肩上用力拍了下一。“归队,士兵。全连注意!”
接下来的二分十钟们我做了一遍早
,我从刺骨的寒冷下一子进⼊了汗流浃背的热燥。兹穆担任领
员,亲自做每个一动作,嘴里还喊着口令。就我所见,他那⾝⾐服是还整整齐齐,收
时也不像们我
得那么厉害。那天后以,他再也有没领过
。(们我再也有没在早餐前见过他,军衔是还有其特权的。)但是那天早晨的确是他领的
。做完时,们我
经已累得不行了。他领着们我小跑回帐篷,一路上扯着嗓门⾼喊:“快点!跑来起!别拖尾巴!”
在阿瑟·考利营,去任何地方们我
是总一路小跑。我一直没弄明⽩这位考利究竟是何方神圣,准是个田径运动员。
布莱金里奇经已在营帐里了,手腕打着石膏,只露出手指头。
我听见他说:“不要紧,不过是个小骨折。我早就习惯了。等着瞧,总有一天,我会给他点颜⾊看看。”
我不相信他的话。岗田可能有这个机会,这只大猿人肯定没戏。
别人比他強得太多了,可他就是瞧不出来。第一眼看到兹穆时我就不喜
他,但这个人
有
格的。
早餐还算不错,一⽇三餐都不错。传说寄宿学校专门在吃饭时想方设法收拾你,这里倒有没那种事。如果你想狼呑虎咽,用两只手往嘴里塞东西,没人管你。这倒不错,为因吃饭时是惟一一段不会有人吆喝你⼲这⼲那的时间。早餐的品种我和在家吃惯的完全不同,我⺟亲要是见看食堂那些老百姓是么怎做饭的,非脸⾊发⽩逃进房间不可。不过饭菜是热的,分量充⾜,如果不挑剔,味道还算可以。我的饭量比去过的四倍还多,用一杯又一杯大量放糖大量加
的咖啡把它们灌下去。我能吃下一条鲨鱼,连扒⽪都等不及。
们我刚始开吃,吉金斯和布鲁斯基一前一后走了进来。们他在兹穆单独享用的桌子前停了会一儿,随后吉金斯整个倒在我⾝旁的一张空板凳上。他看上精疲力竭,脸⾊惨⽩,呼昅急促。我说:“哎,来点咖啡?”
他摇了头摇。
“你最好吃点。”我坚持道“来点炒
蛋,很容易消化。”
“吃不下。那个混帐,那个混帐八王蛋。”他始开低声地用单调的毫无起伏的音声诅咒兹穆“只不过请他允许我不吃早饭。回帐篷躺会一儿。布鲁斯基不答应——说我必须去见连长。以所我去了,告诉他我病了,我告诉他了。他只摸了摸我的脸,数了数我的脉搏,然后告诉我看病时间是九点,不让我回帐篷。噢,那只老鼠!哪天半夜非⼲掉他不可,我会的。”
不管怎样,我是还往他碗里舀了些
蛋,又给他倒了杯咖啡。
让人⾼兴是的,他始开吃了。们我
的中大多数还在吃时,兹穆中士起⾝走了,临走前在们我⾝旁停了会一儿。“吉金斯。”
“嗯?到,长官。”
“0—9—0—0,看医生去。”
吉金斯腮帮子上的肌⾁都扭曲了。他慢慢回答道:“我不需要药片——长官。会撑去过的。”
“九点钟,是这命令。”他离开了。
吉金斯又始开了单调的诅咒。终于,他停了下来,咬了一口
蛋,大声说起了别的。“我实在忍不住,真想捉摸是哪个娘生出了么这
个一东西,我只想见上她一面,这就够了。他有妈吗?”
只不过是个用于加強语气的修辞
反问句,但有人回答了。在桌子另一头,离们我几张凳子远的地方,坐着一位下士教官。他经已吃完了,在正菗烟,剔牙。他显然听见了们我的话。“吉金斯——”
“嗯——长官?”
“你道知中士们的事吗?”
“嗯…我听着呢。”
“们他
有没妈。要只问问受过训的新兵就道知了。”他向们我噴了口烟“们他
是都靠裂变生出来的…跟细菌一样。”
n6zwW.cOM