第07章 与帕瓦洛蒂共进晚餐
宣传广告几个月前就已经抢先登陆。此号人物那满脸胡须、头带荷叶扁平帽的广告照片,不断地出现在报纸与大型广告招贴上。
在普罗旺斯,任何一位对音乐有点兴趣的居民,早在春天来临前,就已经
知一个大消息:帕瓦洛蒂(Pvaarotti)——《普罗旺斯
报》称他为声乐皇帝,即将于这个夏天来此地演唱。
他选择的表演场地极为特殊,你尽可以想象一场世纪演唱会的盛况。表演地点既不是在卡维农的歌剧院,也不是在葛氏村(Gorades)的礼堂;因为这些地方会使他与大自然隔离,他钟爱的是
天广场。
这个场地,到处是19世纪他的意大利老祖先建造的奥奇剧院(TheatreofOrange)所遗留下的古老石头。
的确,这场演唱会一定是个不同凡响、充满欢乐的超级大盛会。
即使现在一片空
,这座剧院依然展现
人的特质。
它是一个大巨的场所,剧院呈D字型,连接两个半圆型的直墙,长335英尺,高120英尺,目前仍然完整无缺;除了石头上留有历经2000个年头所刻的绿锈外,这面墙就像是昨天才完工一般。
墙后的区域乃是挖掘丘陵山腹而成,而丘陵梯恰好形成自然的石阶,石阶约可座10,000名观众。
起初剧院的座位次序是以社会阶级来决定的;长官及地方议员在前座,接着是牧师与神职人员,然后则是一般民众。而坐落在最后角落,也就是在戏院的最高处且远离一般高贵宾客的是乞丐及
女的座位。
90年代,这项规定改变了,座位不再依照阶级而定,而是早起的鸟儿有虫吃。所以可以想象这场演出肯定是观众踊跃,场场爆满,动作够快才保证能购得入场票。
在我们仍沉
于演唱会的奋兴情绪时,克里斯多夫这位习惯军事化生活的朋友,早已在门票售罄前为我们抢购到票。
他打点一切,给我们一个指令:六点报到,七点半在奥伦奇镇(Orange)的玉兰树下晚餐,九点前进入剧院,所有座位都备有椅垫以保证观众
股免受硬石之苦,中场时间供应饮料,凌晨一点左右返家。
当你的活动行程已有专家安排妥当,而你只需听命行事时,参加活动就会有一种解
与愉快的感觉,这次音乐会正是如此。
我们依约准六点报到,一小时后到达奥伦奇镇,发现整个城镇洋溢着节日的气氛。
每个餐厅都是人挤人,桌椅已经扩展到街道上来,街上的驾车者如何能够通过道路而不撞到服务生,对他们是严格的考验。
表演开始前的两个小时,数以百计手捧野餐盒与椅垫的听众蜂拥至剧院。餐厅也配合准备特别菜肴供应来聆听帕瓦洛蒂演唱的听众。
奥伦奇镇的居民亦摩拳擦掌,热情参与,此时天空开始下起雨来…。
最初几滴雨水降落在这已好几周未曾下雨的土地上时,整个城镇居民都仰头凝视——包括了服务生、司机、椅垫贩卖者,当然包括大声乐家自己。
他可能撑着雨伞演唱吗?乐团该如何用
的乐器来为他伴奏呢?指挥可能用沾有雨水的指挥
来指挥吗?
只要雨继续下…人人都可以感受到彼此之间正屏住呼吸耐心等候。
九点左右,雨已停了一阵,剧院上的天空出现了第一颗星星,我们随着众多音乐爱好者一齐缓慢拥进剧场入口。
剧院四周贩卖“帕瓦洛蒂”的小贩应有尽有,除了“我爱帕瓦洛蒂”的车前保险杆贴纸之外,尚有CD、录音带、海报与T恤…。
人
队伍走走停停,犹如入口处有障碍物一般。
进入剧院,我才了解何以会造成队伍阻
;因为你会停下几秒钟来体会一下从表演台仰看观众的感觉,而这正是帕瓦洛蒂的视野方向。
在黑暗中略显苍白的成千上万张脸孔,已占满一排又一排的座位。而愈往上,那些脸孔在夜
中愈难分辨,从底层座位往上看,不觉生出一股眩晕感,角度陡峭令人无法置信。
观众极不全安地悬挂在高空中,一旦无法平衡就可能跌落座位下,但空气中却有股令人惊异的肃然,只比耳语大声点儿;小而不断的交谈充满整个剧院,声响已被石墙放大,这种感觉恍如掉进人窝儿里。
我们慢慢地走到约莫比表演台高100英尺左右的位置上,正巧是墙上一个壁龛的对面。墙上挂有凯撒的塑像,他身穿皇家外袍,
立而站,伸展双臂
向群众。
在凯撒大帝时代,奥伦奇镇大约有85000人,现在更锐减为3人。而此刻,多数居民似乎正在寻找一个可以容身的石头。
一位戴着一条有如歌剧表演用的
带的妇人,气
地攀登阶梯,她一
股重重坐在我旁边的位置上,用节目单当扇子用。她是奥伦奇镇人,圆滚滚的脸庞,面带悦愉。
她说她已来过奥伦奇剧院多次但从未见过如此多的听众,她数数在场人头,确定有13000人。
感谢老天爷,雨停了!
台上乐团开始调音,观众不吝惜地给与掌声,尖锐而清楚的音乐片断与观众的低
相互唱和。随着铜鼓低而沉的声音响起,乐团赫然停止。
乐团团员及观众不约而同地朝后台看,黑色幕帘覆盖了凯撒塑像下方的人口,旁座的观众们不约而同脖颈前倾,好像经过彩排般的一致。
指挥从黑色帘幕后面出现,掌声再次响起,从我们后方传来尖锐轻浮的口哨声,旁边的妇人不耐烦地发出嘘声。
这可不是足球赛,真是可恶的举止!
事实上,可能这是一种传统,因为口哨来自乞丐与
女区,而不是来自应该会有高贵掌声的高级区。
乐团演奏唐尼采蒂(Danizeiii)序曲,优美的乐音在夜空中回
,原音完整无缺地扩放。整个戏院正接受音乐的洗礼,音乐实真而完整地展现它的原貌,如果出现任何错误音符,几乎整个奥伦奇镇居民都会知道。
指挥一鞠躬,缓慢地走向幕帘,顿时,13000位观众屏息以待。
然后,体身像是受到重击一般——他出现了,黑发、黑胡须、白领带与白燕尾服,右手拿着一条又大又白的手巾。
他挥挥双手
向观众,继而合着手掌,深深地一鞠躬。
帕瓦洛蒂展现优雅的台风,准备开始演唱。
然而,在乞丐与
女区,他们却还没停止口哨——那种两
手指放在嘴里,用以吸引计程车的口哨声。我身旁的妇女已按捺不住,斥责他们为“不良少年”
她发出无数次的嘘声,乞丐与
女区犹回以口哨。
帕瓦洛蒂站立等待,头低垂,双手贴身,指挥此时高举指挥
,观众则伴以几声大胆的口哨。
帕瓦洛蒂唱着Quantoecara,quantoebe11a,听来好生轻松自在,声音清晰宏亮,我们误认是在家里客厅聆赏音乐。
他笔直地站着,体身重量完全交给右脚,左脚跟稍稍地离地。手帕在微风中飘动,一幕赏心悦耳的完美演出。
他总是以其特有的仪式做结束,而此动作整晚已重复好几次,即每首曲子的最终一个音符结束时,他抬头微晃,双手伸开,手掌闭合,接着低下头,在观众震耳
聋的掌声下与指挥握手致谢。
他演唱了另外几首曲子,在观众的掌声消退前,他已随指挥走向帘幕后的入口,慢慢地消失。
我猜想他是进去让他的声带好好休息,同时喝上一匙有益健康的蜂
。
但旁座妇女的一席话却吸引我往后两个小时的注意力。
她说:“我猜他是趁中场休息,来顿清淡的晚餐。”
我说:“夫人,不可能!”
“嘘!横笛手来了。”
曲子结束时,那位妇人又发表她那套论调。
她说,帕瓦洛蒂是个大块头,更是位美食者。这是场演唱会,唱Commeunange可不是那么简单,需要花时间练习,所以当他不在表演台上,必然私下加强演练是合乎情理的;如果你细细研究节目单,一定会发现它在中间安排了五道点心时间,而此时乐团就得用音乐乐娱观众,以转移他们的注意力。
我仔细瞧了节目单,不得不佩服那妇人独特的见解。节目单是:
唐尼采蒂(糖泥生菜)席雷耳(西洋菜蕾鹅
汤)中场休息(威尼斯式鲽鱼)普契尼(磨菇烹
)威尔第(煨香蹄花)马斯奈(冰冻
汁
)安乐曲(白兰地咖啡)
尚有其它更具体的证据以支持此顿歌剧大餐的说法,而非只是那妇人幻想的虚构情节。
就像一般观众一样,我以为帕瓦洛帝手中拿的是一条手帕,事实上它却比手帕大,应该说是比手帕大很多。
我将我的发现告诉旁座妇人,她亦点头表示同感。
她说:“当然,这是条餐巾。”
证实了她的说法,她转过身去好好享受剩下的曲目。
帕瓦洛蒂真是令人难忘,并不是因为他的歌唱技巧,而是他呈现给观众的独特台风叫人印象深刻。诸如,离开时轻拍指挥的脸颊,精确地掌握退出场时间。有次曲间休息后,返回演唱台时,他颈上围一条蓝色长至
间的围巾,我想它是用来保暖的。
那妇女显然更了解他:他一定是弄翻了调味酱,用围巾来遮盖调味酱留在他白背心上的痕迹,他很谨慎吧?
正式节目已经结束,但乐团仍未间歇。
乞丐与
女区传来一阵强劲的呼喊“威尔第!”观众群起唱和,声音响彻天际。
帕瓦洛蒂再次出现,高亢
唱安可曲:《我的太阳》(NessunDorm。,OsoloMio)观众
狂痴
,乐团深深一鞠躬,夜
繁星亦来道晚安。
演唱会至此正式结束了。
清场耗时近半个小时,当我出场时,看见两辆豪华奔驰车驶离。
“我敢打赌,就是他!”克里斯多夫说:“我不知道他会去哪里用晚餐。”
他当然不知道,因为他没有坐在那位妇人旁边,所以他不知道幕帘后面所发生的事。
13000位观众已经在不知不觉中与帕瓦洛蒂共进晚餐。
我真期盼能再返回奥伦奇镇,同时希望下次他们能将菜单并列在节目单上
n6zwW.cOM