第七节
将近一年之后,雷西先生才与世长辞;然而纽约舆论一致认为是买画的事儿要了他的命。
他第一次也是仅有的一次看到画后,当天便把他的律师请来,后来据说他重新立了遗嘱。由于痛风病复发,雷西先生卧
不起,健康状况急转直下。因此大家觉得,雷西夫人原来打算于是年秋天为画廊落成典礼而举办的晚会,还是延期“为宜”这种变故使得雷西一家人闭口不提那些艺术品的问题。然而在雷西家外,它们却成了那年冬天的热火话题。
据传。除了雷西先生,只有两个人见过那些画,一个是唐纳德森-肯特先生,因为他有到过意大利的殊荣;另一个是代理人里迪先生,因为是他从箱子里把画取出来的。面对雷西家纠
不休的亲戚朋友,里迪先生非常谦恭地回答:“呃,事实上,我没有受过专门教育,无法鉴别画的真假优劣。仅能分辨它们的大小尺寸;这些画在我看来稍小了些…我是说,有点儿小…”
据说,肯特先生曾相当坦率地对雷西先生表明心迹——人们风言风语地说,他竟然宣称在意大利从未见过刘易斯带回的那种画,还对它们是否真的购自意大利有所怀疑。但在公开场合,他始终态度暧昧,人们以为是小心谨慎,其实完全是胆小怕事。除了谨慎的一句:“这些问题完全无伤大体。”没人能套出他什么话来。
据信雷西先生没敢去征求于扎尔家的意见。小约翰-于札尔才带回一幅拉斐尔,启然要尽量避免一番太伤感情的比较、雷西先生没有同他们,也没有同其他任何人再提过雷西画廊。然而遗嘱打开后人们才得知,他原来是将那些画遗赠给了儿子。两个女儿则分得剩余的全部财产,绝大多数不动产归雷西夫人所有。雷西夫人据说领受了某些指示。或许正是遵照其中某项要求,她编居半载便魂追雷西先生而去。在三一教堂墓地,她被安置在丈夫身边。她的遗嘱(和雷西先生的立于同一个星期,显然是他口授的)表明,准许刘易斯在有生之年一年获得五千美元;其余的,由女儿们平分。要知道,凭着雷西先生的节俭和苦心经营,他的资产已步入纽约最雄厚的家族之列。两个女儿,一个立即嫁到肯特家,另一个跟于扎尔家的公子结了婚,而后者,即萨拉。安(刘易斯从没有特别喜欢过她),晚年常做如是表白:“噢,不,我从来都不妒嫉可怜的哥哥有那些可笑的古画。瞧,我们有一幅拉斐尔呢”
那幢房子矗立在第三马路和第十大街的夹角上。这是刘易斯-雷西的一位远亲的财产,最近落入他的手中,因为这位远亲立了一份“老纽约遗嘱”根据遗孙他所有的亲戚,以关系疏密为准,均可不同程度地受益。这一个街区显得有些陈旧,房子也年久失修;不过由于刘易斯-雷西夫妇婚后一直隐居塔里镇,所以就立即搬了进去。
他们的到来并没有引起多大的注意。父亲去世后不到一年,刘易斯就和特里希-肯特结婚了。这桩联姻肯特夫妇不太情愿。他们甚至说什么侄女本可以找个更般配的;但由于他们的一个尚未结婚的儿子总是表现出对特里希深切的同情,他们经过慎重考虑,认为,毕竟把她嫁出去总比让她纠
比尔强。
刘易斯-雷西夫妇已结婚四年,在这一段岁月里他们已经把纽约彻底忘体,好像他们背井离乡已有半个世纪似的。在那里他们都不曾展
头角。特里希本来只不过是肯特家的灰姑娘。刘易斯作为雷西家百万资产的继承人,倒曾显赫一时,但那段痛苦的
曲将此一笔勾销,最终剥夺了他的继承权。
他们过着深居简出的生活,久而久之,也就习以为常,所以,当刘易斯宣布说自己继承了埃比尼泽舅舅的房子时,正在给婴儿
毯上绣花的
子几乎连头都没有抬。
“埃比尼泽舅舅在纽约的房子?”
他长出了一口气。“现在我能办画展了。”
帧,刘易斯——”她扔下
毯。“我们要住在那儿吗?”
“当然,房子相当宽敞。我想拿一楼的两间角屋当展室,那两间房子光线适中,埃比尼泽表兄的后事就是在那儿料理的。
“噢,刘易斯——”
如果有什么能使刘易斯相信自己意志的力量,那便是他
子的态度。只需听听那绝对服从的南叱细语。他就会感到父亲的某种专断涌上心头;自然他希望更通情达理地运用这种力量。
“你会喜欢的吧,特里希?我知道。你在这儿闷得慌。”
“她的脸刷地一红。“闷?有你呢,亲爱的?再说,我喜欢乡村。不过我也会喜欢第十大街的。只是——你说房子需要维修?”
他坚定地点了点头。“我打算借点钱。如果有必要——”他
低嗓音——“我将把画当作抵押。”
他看见她睁大了眼睛。“噢,那可不行!我还有好些省钱的法子呢!”
他把一只手放到
子的手上,把脸侧过去。因为他知道这样比正面看她要强有力得多。他不敢保证
子完全领会了他关于这些画的意图;甚至拿不准自己是否希望她领会。现在他每周都去纽约,神秘而又郑重其事地忙碌着种种计划、说明书和其它名目繁多的商务;而特里希则待在塔里镇,熬着炎炎夏日,等待着小生命的降临。
夏末,一个小女孩诞生了,洗礼时被命名为路易莎;孩子几个星期天的时候,刘易斯-雷西离开乡下举家迁往纽约。
“这下可好了!”刘易斯心里想着。马车在第十街的鹅卵石路面上颠簸着向埃比尼泽表兄的房子驶去。
马车停住了。刘易斯把
子扶下车,保姆抱着婴儿踉在后面。他们一齐站定了,仰头看着房屋的正面。
“噢,刘易斯——”特里希倒
了一口气;甚至小路易莎也发出赞同的哭声。
大门上,——埃比尼泽表兄那体面、保守而且极其独特的前门上——悬挂着一块黑底金字的大招牌,上面刻着:
基督都艺术画廊
周
2-4时开放
入场费25美分儿童10美分
刘易斯看到
子脸色变得苍白,连忙搂住她。“相信我,只有这个办法才能把那些画搞得家喻户晓。必须让它们出名,”他说着,心中涌起了昔日的热情。
“是的,亲爱的,当然。可…向大家?公开?”
“如果只给朋友们看,那有何用呢?他们的看法已经形成了。”
她叹了一口气表示认可。“不过…入场费…”
“如果以后我们负担得起,画廊将免费开放。但在此其间——”
“噢,刘易斯,我完全理解!”
子紧依着他,勇敢地从庄严的招牌底下走过。还在抗议的孩子跟在后面。
“终于要看到那些画重见天
啦!”她高声说,便一转身走进门厅,扑到丈夫怀里。
“它们只需要…让人欣赏。”他回答道,受到
子的鼓励,满面放光。
自从隐居乡里,刘易斯形成了一套生活制度,不看报纸就成其中的一个组成部分。
子也积极效仿。他们生活在远离尘世的密封的小圈子里,好像塔里镇的小屋坐落在另外一个更幸福美好的星球上似的。
然而,基督教艺术画廊开放以后,刘易斯认为他有责任违背这种态度。于是便悄悄冲出去买了些重要的报刊。再回到家时,他径直去了婴儿室。他知道,特里希总在那时给小姑娘洗澡。然而这时已比他料想的来得晚…这个仪式已经完了,婴儿已经在那简朴的小
上躺下睡着了,母亲蜷着子身坐在炉火旁,双手捂着脸。刘易斯立即猜到她也看见了那些报纸。
“特里希,你千万不要…认为这有什么大不了的…”
她抬起一张泪痕斑斑的脸。“噢,亲爱的!我原以为你从来不看报。”
“平常并不看。可是我认为我有责任——”
“是啊,我明白。可是正如你说,这有什么大不了的呢?”
“没有什么大不了的,我们只需要耐心和毅力。”
她迟疑了一下,然后张开双臂抱住他,头贴在他的
脯上;“最亲爱的,只是我最近又仔细算了一下帐;即使我们只在婴儿室里生火,别的地方的火都不生了,那间房和看守的工资恐怕…尤其要是画廊每天对外开放的话…”
“我也想过这件事了;从今以后我自己充当门房和看守好了。”
他在说这些话的时候,一直盯着她的眼睛。“这是考验,”他想道。她那黑红的脸庞变白了,双眼睁得老大,竭力想抑制住即将夺眶而出的泪珠。然后她用
快的声音说。“这会
有意思的,是吗,刘易斯?听听人们说些什么…,因为一旦人们对这些画了解得多一点,看懂了,他们肯定会说一些很有意思的话…对吗?”她转过身抱起了
睡中的路易莎。“对吗?哦,你这个小宝贝,小宝贝呀。”
刘易斯也转过了身,啊,全纽约不会有第二个女人能够这样做!他能够听到全城的人们都在议论这件新的丑闻,他亲自给这些画当讲解——而她对冷嘲热讽更为
感,却又不大为使徒热忱所动,那种嘲笑声在她耳朵里会发出多大的回响呀。然而他这种痛苦仅仅转瞬即逝。无时无刻盘踞在他心头的唯一的想法是,只有使人们知道这些画、才能替自己辩白;所以他不能再在小事上费神。无知的记者们的嘲笑吓不倒他;一旦这些画被有教养、有头脑的人看到了,它们就会为自己辩白的——尤其要是他能在场进行讲解的话
N6zWw.CoM