首页 孤独与深思(苏利·普吕多姆 下章
灵  感
 一只色彩奇异的孤鸟

 落在一个女孩肩上;可是

 她拔去它丽的羽

 制造了痛苦,用鸟的整件彩衣。

 柔软的绒,还带着‮体身‬的温热,

 ‮忍残‬的嘴吐出微风把它吹散。

 这鸟,就是我的心;那女孩,犯了罪恶,

 是我提起来就不住要流泪的女伴。

 这游戏使她快活,而我却心情沉痛,

 我伤心地望着心中的美

 被她取乐,吹上苍茫的天空。

 她爱扬起头,用口中的气息

 摇晃我的梦,我就是所谓的诗人。

 愿这气息吹不着我的梦,我什么也不再是。

 胡小跃译 n6zwW.cOm
上章 孤独与深思(苏利·普吕多姆 下章