第5章 在自己裑上试
“呵!”她醒来了,把我搂在怀里,“我正好希望我此刻不再是女处!”***可怜的维奥莱特所感到的疼痛并不很严重,可当快
不过它时,它也是很恼人的。
我临走时,嘱咐她用麦皮泡的水洗一洗,并用一块核桃大小的海绵沾上蜀葵熬成的汁,在体下之间敷一敷。
于是,必须得给她解释一下敷在哪里及怎样敷。这对一位老师来说,倒是一项富有
惑力的工作。借助于一面镜子,并靠了她的诚意和柔软的
肢,我得以在她身上作示范讲解。
维奥莱特是那样的天真无
,她竟从没有想到要用镜子照一照,而她所看到的,对她来说,既新奇又陌生,就和前一天夜里,在她最意想不到的时刻所碰到的东西一样,在我们共度那个良宵时,她已经对胎儿形成的方式取得了一些模糊的概念。
可应当说,看不见的部分比暴
在外的部分更为重要。我开始给她解释大自然的一般目的和具体目的:繁衍物种,把物种的进化变成一件仅仅是次要的事,即整体的一个细部。
我给她解释,正是出于这一目的,造物主在两
的结合中放置了极大的快乐,而在这对人乃至对植物来说都是富有
惑力的东西中,又放置了生对死的确凿而永恒的胜利。
然后,我转入细节,给她讲解每个器官的用途及其相互之间的合作,当然包括凸起在她身上并不明显的东西,以及这爱情圣殿的双重外壳。
接着是代表童贞的那层东西,和那东西覆盖着的未来母亲之路。我给她讲什么是子
,以及在传种接代的行为中,这个器官担负着什么样的伟大使命。
我给她解释了有关传种接代的重大秘密,及人类的产生和形成,这是现代著作和科学已告诉我们的。
我还给她解释,女人是怎样拥有两个卵巢,除了子
之外,而这两个卵巢又是怎样通过两个输卵管与子
相连的。这两个卵巢是如何装有卵子。
而男人的
中所含的
子是如何使其受
,并使其被称为受
卵的。我用铅笔画给她看,封闭在一个卵里的胎儿,是怎样通过和胎盘的直接接触而发育,并通过卵圆孔进行呼吸的。
然后,我把示范讲解延伸到卵生动物,软体动物,和彼此相距很还远、无法有爱情接触的植物身上。在这些植物身上,雄蕊担负着雄
器官的功能,而雌蕊担负着雌
器官的功能。
我画给她看,风负责把雄蕊的花粉吹到雌蕊上,而雌蕊张开接受它们。如果没有风,蜜蜂、蝴蝶、斑螫,所有在花叶中觅食,以
它们的汁为生的昆虫,都充当起爱情的使者,用自己的翅膀、爪子和覆盖全身的绒
运送受过
的花粉,这是大自然灵魂的一部分。
这孩子的接受能力很强,她贪婪地聆听着我的每句话,可以说,它们都一一刻在了她的脑子里。我一面离去,一面沉思:在她天真无
的面纱后面,该隐藏着多少东西呵。
我决计使维奥莱特成为一个悦人的天使,而不是我日常工作的妨碍。我在医学院的课,在各博物馆的研究,是
场,而我在圣奥古斯坦街的活动是夜场。
因此,我完全可以使它们协调起来,当天晚上,我回到了维奥莱特那里,我发现我的茶已沏好,桌子已摆好,上面放着
油和点心。
我不在时,维奥莱特当起了家庭主妇。因此,我们只需对列奥妮说,我们不再需要她,就可以摆
她了,我们单独在一起了,前一天我给维奥莱特留了封写给贝律谢先生的样信,她照抄后寄走了。
于是,在这方面我们再无所牵挂,她的失踪不至于会引起令人不快的寻找。她没时间感到无聊,我给她所说的一切,占据了她的头脑,而且在那里生
发芽了。
再说,她自己的好奇心也上来了,她把自己
光,点上蜡烛,从各个角度照镜子,只是,因为从未见过其他的
体女人,她不知道自己好在哪里,又羞在哪里。
因为总想着同一件事,又因为对自己的审查差不多使思想得到了放松,她便厌倦起来,于是开始读书,而她拿的那本书,又恰恰引起了她的种种猜测,而且她还无法把它们弄清楚。该书是泰奥菲尔·戈蒂耶所着,书名是《莫班姐小》。
骑士打扮的莫班姐小追逐一位少女,并终于和她有了那种暖昧关系,然而,唯有完全了解古代文明,才能对此作出解释,而正是这段情节,深深地吸引住了维奥莱特。
我给她解释,软体动物和植物都有雌雄同体或同株的个别情况,也就是说,两种
别合为一体。同样的,在动物界。
尤其是在女人身上,也有两
合一的情况,如果不是真正的,起码也是表面的。我给她讲,希腊人喜爱形体,崇尚美,他们打算创造的一种大自然里所没有的美。
他们假设,墨丘利⑴与维纳斯⑵之子在一泓泉水中洗浴,被山林仙女隆尔玛西斯看见,她请求诸神把她与意中人的体身合二为一。
诸神使其如愿以偿,把男
之美与女
之美融为一体,产生出一个两
人,这两
人兼有男人和女人的
念,并能从两方面来
足他们。
我答应带她去博物馆看黑姆佛洛狄特…波尔克斯。他慵懒地躺在一张
垫上,集男
与女
之美于一身。
不过我给她解释,这种把两
完美地结合在一起的杰出例子,大自然中是并不存在的。该给她
入萨福的故事了,也就是说该给她讲讲一种宗教的创始人了。
那种宗教尽管创立于公元前一七○多年,在当今社会里仍然拥有众多信徒。我对她说,有两个萨福,一个是艾雷索斯⑶的,另一个是米蒂莱纳⑷。
一个是
女,一个是女祭司。一个是花容月貌,另一个是相貌平平。希腊人对美十分崇尚,他们像对一个王后似的,轧制了许多刻有那个艾雷索斯
女的灵牌。
而米蒂莱纳的那个萨福,即长相一般的女祭司,虽到了出嫁的年龄,却没有意中人,也没有爱慕者,便决定像希腊神话中的女战士那样,建立起一支同盟军来对付男人。
每年一次,希腊神话中的女战士允许自己的丈夫去她们的岛上探亲,而这支同盟军在这方面则做得更加彻底,她们起誓要完全
离男人的怀抱,只找女人作妇情或情夫。
“可是,”维奥莱特天真地问,“女人和女人之间能做什么呢?”“她们可以互相做我昨天用手指、而前天用嘴对你做的事。用来称呼她们的那个词也点明了她们的行为。大家称她们为同
恋女子。
而该词来源于一个意为擦摩的动词。萨福另外还发明了辅助用具,那是用树胶汁做的,看起来就像真的一样…在萨福之后三百年的埃泽希尔勒⑸,谴责耶路撒冷的女人使用这种金制或银制的复制品。
由萨福引起的丑闻闹得满城风雨,以致维纳斯认为,该加以制止了,既然累斯搏斯岛的顶礼膜拜已波及到希腊其它的岛屿。
而她的祭坛正面临着被冷落的大巨危险。在米蒂莱纳港口摆渡的艄公,是一位叫法翁的俊美男子。于是她便装扮成老乞婆,请艄公免费送她过河。那位艄公动了恻隐之心,同意了。
可是在靠岸时,他发现,他用船送过河的不是一位老乞婆,而是一位美丽的女神。维纳斯的显原形,在俊美的艄公身上产生了十分明显的效果,就好像是对方忘恩负义,不肯回报他似的。维纳斯吹了口气,变出了一朵云。
而这云把他俩都罩住了,一小时后,云散了,只剩下法翁自己,不过维纳斯给了他一种芳香油,他只要把这油搽在自己身上,就可以被所有的女人都爱上。
法翁并没有放弃使用他的油,而就在萨福偶然从他身边经过时,嗅到了他头发上散发出来的香气,于是她便全身心地,也就是疯狂地爱上了他。
可法翁看不上她,这是神的报复。眼看法翁征服不了,又不能再现萨尔玛西斯的奇迹,她便去勒卡特跳了崖。”“为什么要跳崖?”
“因为从崖上跳入大海的失恋者,如果重新回到岸上,他们的相思病就好了,而如果淹死了,那病就好得更彻底了。”“你是说,真有这种女人?”
“多着呢。”“等一等。”“怎么啦?”“我想起…”“好哇!原来你还
起过什么人的情
呢。”“喂,听着。”她说,“这是可能的。”她过来坐在我膝上。
“想像一下吧,有一位贵妇常去贝律谢太太的店里,大家叫她伯爵夫人。她乘的是两匹马拉的马车,还带着一位黑人奴仆。不论是买
衣、浴衣还是
子,她总是要我跟她去尽头的房间替她试穿。起先她对我并没有格外注意,后来,渐渐的,凡是出自我手的,便是最好的。
甚至到了这种地步:连我从没有碰过东西,只要对她说,是我做的,她便会闭着眼睛买下来。四天前,哦!不过你会看到,我当时并没有往心里去,现在想起来了。
有一批货要交给她。她派车来接我,说是她要的是我,而不是别人。我去了,她独自在一个小客厅里,那小客厅张挂着绣花缎子,摆着许多带花鸟图案的花瓶和瓷器。
女仆在那儿,在一旁伺候着,可她把她打发走了,说是光她和我就足够了,事实上,当我们单独相处时,她对我说,这还不够,我得试试给她订做的衣服,因为,在自己身上试,根本不知道合适不合适。
N6zWw.CoM