第二则
与朋友
游,须将们他好处留心学来,方能受益;对圣贤言语,必要我平时照样行去,才算读书。
译文及注释 译文 和朋友
往共游,必须仔细观察他的优点和长处,用心地学习,才能领受到朋友的益处。对于古圣先贤所留下的话,定一要在平常生活中依循做到,才算是真正体味到到书的中言语。
注释 游:和朋友往来
际。
好处:优点、长处。
评语 朋友往往是很好的老师,么怎说呢?为因每个一人都有他的长处和短处,长处是我所当学,短处是我的借鉴。
朋友并是不一件容易的事,如果漫不经心地
朋友,或是只
一些酒⾁朋友,很可能只学到朋友的短处,而学不到处。如此一来,己自不但毫无长进,反而⽇渐退步,
朋友便成为有害的事了。此因与朋友
往,不只想在起一游玩,应在言行举止中,观察朋友的长处,诚心诚意地学习。己自更要分辨什么是好的,什么是不好的;好的才该学,不好的不该学,那么无论什么朋友,对己自
是都益友了。
们我读书,对于古圣贤乃至于当代圣贤的言语,如果是只口译心思,而不在⽇常生活中加以实践的话,并不能真正得到读书的好处。有只将书上的良言,付诸⽇常的应对进退、待人处世中,才是真正的“读书”所为,“尽信书如不无书”不能活用书的中知识,成为⽇常生活的智慧,就会变成不知变通、迂腐守旧的“冬烘先生”了。
n6zwW.cOM