第十八则
孔子何以恶乡愿,只为他似忠似廉,无非假面孔;孔子何以弃鄙夫,只因他患得患失,尽是俗心肠。
译文及注释 译文 孔夫子为什么厌恶“乡愿”呢?为因他是只表面上看来忠厚廉洁,实其內里心并如不此,可见得这种人虚伪矫饰,以假面孔示人。孔夫子为什么厌弃“鄙夫”呢?为因他凡事不知由大体着想,只知为己自个人的利益斤斤计较,得失心太重,是个不知人生精神內涵的俗物。
注释 乡愿:外貌忠厚相,內怀奷诈心的人。
鄙夫:人格卑陋的人。
评语 孔子在《论语-
货篇》说了一句“乡愿,德之贼也。”什么原因呢?为因,“乡愿”就是们我今⽇所说的“伪君子”“乡愿”之可厌,一在其虚伪不实,二在其可能带给无知的年轻人错误的印像,使得年轻人失了正道,以所说他是“德之贼”这种人欺世盗名,岂不可恨?所谓“鄙夫”乃是指不明礼义,不知生命精神价值重于个人利益的人;此因在任何场合,只顾己自的利益,至甚破坏了社会上对礼义的尊崇,便得众人也和他一般只求个人的得失。使大众重利轻义的,便是这些鄙夫啊!岂不可厌!“乡愿”与“鄙夫”一为盗德之徒,一为昧德之夫,皆为孔子所摒弃。
N6zWw.CoM