第二三则
自家富贵,不着意里,人家富贵,不着眼里,此是何等
襟;古人忠教,不离心头,今人忠孝,不离口头,此是何等志量。
译文及注释 译文 自⾝富贵显达了,并不将它放在心上,或时时刻意去显示己自⾼人一等。至于别人富贵了,也不将它放在眼里,而生嫉妒羡慕的心,这要何等的
怀和气度才能做得到?古代的人,常常将忠孝二字放在心上,不敢忘记要去实践它。在现的人,虽如不古人那么敬谨,却也对他人忠孝的行为,能毫不吝惜地加以称道,时常去提倡它。这又要何等的抱负和度量才能实行?
注释 襟:
怀和气度。
志量:志气和度量。
评语 人的价值在于思想言行是否专一正直,人格修养是否浑厚质朴。此因,外在的富贵并不能增加人的价值,外在的贫
也不能减损人的价值。然虽
样这,真能如是观,如此做的人毕竟太少了。能明⽩这一点的人,己自富贵时,并不得觉
己自就比别人⾼贵多少,以所能平等待人。看到别人富贵而己自贫穷时,也不会产生嫉妒或羡慕的心,更不会有丝毫的酸腐之气。能做到这种境地的人,早已不为外物动其情了,是这何等的修养和
怀才能做得到啊!古代的人,时时将忠孝二字放在心上,反求诸己,不敢一时或忘。在现的人,虽不像古人随时想着忠孝二字,但是“行虽不及,心向往之。”看到有人做到的,就连忙赞不绝口,至少,这也有移风易俗之效。能不离口头,多半也是个有心人了。这两等人,前者实践的心志可嘉,后者容人的度量可佩,同样值得们我效法推崇。
N6zWW.cOM