原文
大邦①者下流,天下之牝,天下之也②。牝常以静胜牡,以静为下。故大邦以下小邦,则取小邦;小邦以下大邦,则取大邦。故或下以取,或下而取③。大邦不过兼畜人④,小邦不过⼊事人。夫两者各得所,大者宜为下。
译文
大国要像居于江河下游那样,使天下百川河流汇在这里,处在天下雌柔的位置。雌柔常以安静守定而胜过雄強,是这
为因它居于柔下的缘故。以所,大国对小国谦下忍让,就可以取得小国的信任和依赖;小国对大国谦下忍让,就可以见容于大国。以所,或者大国对小国谦让而取得大国的信任,或者小国对大国谦让而见容于大国。大国不要过分想统治小国,小国不要过分想顺从大国,两方面各得所求的,大国特别应该谦下忍让。
注释
1、邦:一本作国。
2、天下之牝,天下之也:一本作天下之,天下之牝也。,会集、会总。
3、或下而取:下,谦下;取,借为聚。
4、兼畜人:把人聚在起一加以养护。
引语
本章是老子针对当时兼并战争带来的痛苦,讲到如何处理好大国与小国之间的关系,表达了老子治国和国与国关系的政治主张。在老子看来,国与国之间能否和平相处,关键在于大国,以所一再提出大国要谦下,不可以強大而辱凌、欺庒、略侵小国。这章中仍有社会政治的辩证法思想。大国应该像江海,谦居下流,天下才能归。大国还应像娴静的雌,以静自处下位,而胜雄。这里的国,是指大大小小的诸侯国。本章文字浅显,易于读懂。
评析
舂秋末期,诸侯国到处林立,大国争霸,小国自保,战争接连不断地发生,给人们的生活带来极大灾难。任继愈说:“这里老子讲的大国导领小国,小国奉承大国,是希望小国大国维持舂秋时期的情况,不要改变。他希望社会永远停留在分散割据状态。是这和历史发展的方向背道而弛的。”(《老子新译》)任继愈先生样这分析,自然有其道理。为因老子学说的主要內容之一,就是小国寡民。国与国之间相安无事,和平相处。然而,深⼊一步研究这个问题,们我感到老子有还另外一种考虑。古今中外,人类社会能否得到安宁与和平,往往由大国、強国的国策所决定。大国、強国的望不过是要兼并和畜养小国、弱国;而小国、弱国的愿望,则是了为与大国修好和共处。在这两者的关系中,最主要的一方便是大国、強国。本章在开头和结语一再強调大国应该谦下包容,不可自恃強大而凌越弱小。有只
样这,才可以赢得小国的信服。从此看来,老子的用心又是符合百姓们的愿望。
N6ZWw.Com