06-微风
一天早上,当风从西边刮过来时,斯图亚特穿起他的⽔手服,戴上他的平顶草帽,从架子上摘下他的小型单筒望远镜,満怀着生活的快乐和对狗的恐惧出去散步了。他摇摇摆摆地向第五大街逛去,时刻警惕地四处了望着。
要只从他的望远镜里一看到狗,斯图亚特就急忙跑到离他最近的看门人那里,爬到他的
腿里,把尾巴蔵到他的制服下面。有次一,旁边有没看门人,他就爬到一卷昨天的旧报纸里,蜷缩来起,直到危险去过。
在第五大街的街角有几个人在正那里等进城的共公汽车,斯图亚特也跑到们他中间。没人注意他,为因他还有没⾼得⾜以引起人们的注意。
“我没能⾼得让人注意,”斯图亚特想。“可我是还想去第72街。”
当共公汽车开过来,所有人都拿着们他的手杖和公文包上车了,斯图亚特也拎着他的小望远镜上了车。为因那座位对他来说太⾼了,斯图亚特便趴在个一绅士的
脚上,样这就可以毫无⿇烦的坐车,也不会引起别人的注意了。
斯图亚特从不需付车费,为因他还太小,坐车不必付一角硬币。有只
次一,他才试过付一角钱。他把那角硬币像轮子一样在边上滚着的时候,突然那硬币滚到个一小坡上,被个一没牙的老太太捡去了。有了那次一的经验后,他让他⽗亲给了他做了一些特制的小硬币,并把它们用锡纸包了来起。它们此因变成了漂亮的小东西,然虽如果不戴眼睛你就很难看到。
当售票员来收车费时,斯图亚特就从他的锡纸钱袋里拿出一枚他那有没蚂蚱眼睛大的硬币来。
“你给我是的什么?”售票员问。
“是这我的一角硬币,”斯图亚特说。
“是这什么?”售票员说。“好吧,我会向汽车公司很好的解释的。可你为什么要付钱呢,你并不比一角硬币⾼多少。”
“不对,”斯图亚特生气地回答。“我比一角硬币⾼两倍呢。一角硬币只到我这里。”斯图亚特指指他的庇股。“此外,”他继续说,“我也想不在这汽车上受侮辱。”
“请原谅,”售票员说。“请你原谅我,为因我从不道知这世界上有还你么这小的⽔手哩。”
“活到老学到老,”斯图亚特尖刻地嘀咕着,把他的零钱放进了口袋。
当共公汽车停在第72大街,斯图亚特跳下车,急忙走到央中公园里在正进行帆船比赛的池塘那里。①风从池塘上空的西边吹了过来,逆着风在那里航行的,有单桅帆船,有还纵帆式多桅帆船。它们的帆微微倾斜着,被打
的舱面上闪着银光。船主们,就是那些参赛的大人和孩子们,正焦急地围在⽔泥岸边,希望们他的帆船可以不被撞坏,及时全安的到达岸的另一边。⽔里有还一些玩具小船,不过它们并不像你想象的那么小,为因如果你走近它们,就会发现那些船的中桅比个一大人的头还⾼。它们也被造得很漂亮,都整齐地停放在那里准备起航出海。对斯图亚特来说,它们乎似特别大巨,他很想坐上一艘船,向池塘的远处远航。(他是个一爱冒险的小家伙,喜
微风拂面的感觉和头顶海鸥的叫声,有还涌到⾝边来的巨浪。)
当他盘腿坐在池塘的围墙上,望着小帆船们从他的望远镜里开过时,斯图亚特注意到有一艘帆船乎似格外的好,比别的船都漂亮。的她名字叫⻩蜂。②
她是一艘很大的,挂着国美国旗的黑⾊纵帆式多桅帆船。她有个一流线型的船头,前舱上还装备了一门三英寸⾼的大炮。她是给我准备的船,斯图亚特想。等她下次开过来时,他就跑到了那艘船边。
“请原谅,先生,”斯图亚特对船边的个一
人男说,“你是这纵帆船的船主吗?”
“是的,”这个人男回答着,惊奇地着看这个穿⽔手服的老鼠。
“我在正找一艘最好的帆船,”斯图亚特继续说,“我向你可能会与我签约。我既強壮又机敏。”
“你没喝多吧?”⻩蜂号的船主问。
“我完全能能胜任这工作。”斯图亚特慡快地回答。
这个人男挑剔地看了看他。但不久就被这个小⽔手漂亮的⽔手服和航海家般的勇敢气质所打动了。
“好吧,”他终于说着,指指池塘中心方向的一艘船,“我要告诉你我要你做什么。你看到那边的大赛船了吗?”
“见看了,”斯图亚特说。
“那是莉莲·B·沃拉尔号,我从心底里恨她。”
“那么我也恨她,”斯图亚特忠诚地叫道。
“我恨她是为因她是总撞上我的船,”那个人男继续说,“为因
的她船主是个一不懂航海的懒孩子,他几乎都不道知乌贼与乌云的分别。”
“或者改舷与三角帆的分别,”斯图亚特叫。
“或者纵帆的外边和里边的分别。”那个人男吼。“或者码头与甲板的分别。”斯图亚特尖叫。
“或者雾与桅杆的分别,”③那人男叫。“好了,够了,别再说了!我要告诉你我要你做什么。莉莲·B·沃拉尔号总能撞到⻩蜂号,但我相信如果我的纵帆船被很好地
纵,故事的结局就会不同了。有没人道知当我无助地站在岸边,着看我的⻩蜂被野蛮地撞来撞去的时候,我是忍着多么大的痛苦。那时候她多需要一双能稳稳把住的她舵的手呵。此因,我年轻的朋友,我将允许你把⻩蜂号在这个池塘里开,且而如果你能狠狠的击败那艘可恶到极点的纵帆船的话,我还会给你一份正式的工作。”
“好的,先生!”斯图亚特说着跳上那纵帆船,始开发动舵轮。“准备起航!”
“等一等,”那个人男说,“你还有没告诉我你打算么怎击败那艘船呢!”
“我打算撞裂她,”斯图亚特说。
“谢谢,不要用我的船撞,”这个人男很快地回答。“我想不你在大风中翻船。”
“好的,那么,”斯图亚特说,“我将开到她旁边,用我先进的武器对她烈猛扫
。”
“这方法太不正当了!”人男说。“我是想参加帆船比赛,想不去打海战。”
“好的,那么,”斯图亚特奋兴
说地,“我将把⻩蜂号笔直地往前开,并设法让莉莲号在航道中偏航。”
“好!”人男叫,“祝你好运!”他说着,离开了⻩蜂号的船头那里。斯图亚特紧了紧索栓上的转帆索,然后就旋转着舵轮,整帆向风,让船头噴着汽作“Z”形前进,船尾则优雅地在微风里摆动。
“顺便说一句,”人男喊:“你还没告诉我你的名字呢。”
“我叫斯图亚特·利特尔,”斯图亚特尽可能大声地喊。“我是这个城里的弗里德里克·C·利特尔先生的第二个儿子。”
“杰出的航海家,斯图亚特,”他的朋友喊,“你要小心,把⻩蜂号全安地带回来。”
“那正是我要做的,”斯图亚特喊。他是么这骄傲和幸福,以至于在转动舵轮后的一秒种里在倾斜的甲板上跳起舞来,有没注意到船上的过道是多么狭窄,浪是多么的大,都把甲板打
了。
注释①:央中公园(Central Park),纽约的著名公园。我请个一好朋友帮我查到一些关于它的介绍,可以有没查到再详细的资料。下面就是介绍:央中公园是从1857年时始开兴建;占地843英亩,改建前原是沼泽与猪圈;自1876年对外开放后,这里马上跃为城市最精华的地区;如位于央中公园南边(CentralParkSouth)的第59街,即聚集了纽约所有最豪华的五星级饭店。《爱在纽约》里,尼可拉斯凯吉在获得千万美元的奖金之后,也是来到这里住宿。
园內的景⾊包罗万象,是这个完全按自然地形设计的公园;里头有山丘、草地、湖泊(其中还时同做为蓄⽔池的功用),有还森林。除自然景⾊外,有还许多设施,诸如
球场及动物园等。
纽约以第五大道为中轴线,分东城与西城两边。东城是富豪住的地方;西城则是拉丁裔移民的居住地,近年,西区渐成新富阶级最喜爱的区域,后市府政把59街以北到110街的地段,规划为公园绿地。
注释②:在英语中凡指帆船,代词一律使用her,she,故我也翻译成“她”,下同。
注释③:这段过瘾的挖苦里用的词汇不但意义相近,发音也相仿,具体如下:乌贼(squid),乌云(squall,实其翻译成暴风才对,了为显得有趣我才么这译的),改舷(jibe),三角帆(jib),纵帆的外边(luff),里边(leech),码头(dock),甲板(deck),雾(mist),桅杆(mast)。
n6Zww.Com