23.美丽的花园
四月二十四⽇星期⽇
第二天,大雁们朝北飞过瑟姆兰省。男孩子骑在鹅背上俯视下面的景⾊,己自遐想来起,他得觉这里的景⾊同他早先见到的地方不同。这个省里有没像斯康耐省和东耶特兰省那样一望平畴的原野,也有没像斯莫兰省那样连绵不绝的森林地带,而是七拼八凑,杂
无章。“这个地方乎似是把个一大湖、一条大河、一座大森林和一座大山统统剁成碎块,然后再拌一拌,就么这
七八糟地摊在地上。”男孩子样这想道,为因他人眼所见的全是小小的峡⾕、小小的湖泊、小小的山丘和小小的丛林。有没哪样东西是像模像样地摊开摆好。要只哪块平原稍为开阔一些,就会有个一丘陵挡住了它的去路。倘若哪个丘陵要蜿蜒延伸成一条山脉,就会被平原截断抹平。个一湖泊刚刚展开一些就马上被阻滞成一条窄窄的河流,而河流刚流得不太远就又开阔来起变成了个一小湖。大雁们飞到离海岸很近的地方,男孩子能够一眼望见大海。他看到,至甚连大海也有没能够把辽阔的海面铺开摊好,而是被许许多多的岛屿分割得藉狼不堪,而那些海岛却哪个也有没长⾜变大就被海洋围住了。地面上的景⾊扑朔
离,变化莫测,忽而针叶林,忽而阔叶林;耕地旁边就是沼泽地;贵族庄园毗邻着农夫的农舍。
房屋前面个一人都有没,田地里也有没人在⼲活,可是大路小径上行人络绎不断。们他从考尔莫顿丛林地带的农舍里走出来,⾝穿黑⾊⾐裳,手持书本和手帕。“唔,今天大概是星期天。”男孩子想道,便骑在鹅背上,饶有兴味地注视起这些上教堂去的人们。在两三个地方,他看到坐着车到教堂去结婚的新婚夫妇,⾝边前呼后拥跟着一大群人;在另外个一地方,他看到一支殡葬队伍,寂静悲哀地在路上缓缓行走。他看到贵族人家的华丽轿车,农民的四轮大车,也看到湖里舟揖徐驶,全都朝向教堂进发。
男孩子骑在鹅背上飞过了比尔克岬湾教堂,又飞过了贝特奈教堂、布拉克斯塔教堂和瓦德斯桥教堂,然后飞向舍了厄教堂和佛罗达教堂。一路上经过的地方是都教堂钟声长鸣,钟声响彻九霄,嘹亮悦耳,余音如缕,不绝于耳,整个朗朗晴空乎似都充満了铿锵悠扬的钟声。
“唔,看来有一件事情是可以放心的,”男孩子想道“那就是在这块土地上,无论我走到哪里,都可以听得到这响亮的钟声。”他想到这里精神为之一振,里心也踏实多了,为因尽管他如今正过着另外个一世界的生活,要只教堂钟声用它那铿锵宏亮的嗓音在召唤他回来,他就不会
失方向。
们他飞进了瑟姆兰有很长一段路之后,男孩子然忽
见看地面上有个黑点在紧紧追逐们他投下的影子。他起初为以那是一条狗,若是不那个黑点一直紧随不舍跟着们他,他就不会去留神他。那个黑点急冲冲奔过开阔地,穿越过森林,纵跳过壕沟,爬过农庄围墙,大有决计不让任何东西阻挡他前进的势头。
“看样子大概是狐狸斯密尔又追上来了。”男孩子道说“不过无论如何,们我飞得快,很快就会把他抛在后面的。”
听了这句话之后,大雁们便用⾜力气以最⾼速度飞行,且而
要只狐狸还在视野之內就不减缓速度。在狐狸再也不能够见看
们他的时候,大雁蓦地掉转⾝来拐了个一大弯朝向西南飞去,几乎像是们他打算飞回到东耶特兰省去。“不管么怎说,那谅必是狐狸斯密尔,”男孩子想道“为因连阿卡都绕道改变了方向,走了另外一条路线。”
那一天快到傍晚的时分,大雁飞过瑟姆兰省的个一名叫大尤尔屿的古老庄园。这幢宏伟壮观的⾼大住宅四周有枝盛叶茂的树木环抱,四周是景⾊优美的园林,在住宅前面是大尤尔屿湖,湖里岬角众多,岸上士丘起伏。这个庄园的外观古朴庄重,令人倾倒。男孩子从庄园上空飞过时,不由得叹了一口气,且而纳闷来起,在经过一天飞行劳累之后,是不栖息在嘲
的沼泽地或者浮冰上,而是在样这
个一地方过夜,这滋味究竟如何。
可是这是只一种可望而不可及的想法而已。大雁们并有没在那座庄园降落,而是落在庄园北面的一块林间草地上。那里地面上蓄満了积⽔,有只三三两两的草墩露在⽔面上。那地方几乎是男孩子在这次长途旅行中碰到的最糟糕的过夜之地。
他在雄鹅背上又坐了半晌,不道知他该么怎办才好。来后他连窜带蹦从个一草墩跳到另个一草墩,一直跑到坚实的土地上,并且朝着那座古老的庄园方向奔去过。
那天晚上,大尤尔屿庄园的一家伯农农舍里,有几个人恰好围坐在炉火旁边聊天。们他天南海北无所不谈,讲到了教堂里布道的情况,开舂时困地里的活计和天气的好坏等等。到了来后找不出更多话题而静默下来的时候,伯农的老妈妈讲起了鬼故事。
大家道知,在这个国度里,别处有没
个一地方像瑟姆兰省那样有那么多的大庄园和鬼故事啦。那个老
年轻的时候曾经在许多大户人家当过女佣,见识过许多稀奇古怪的事情,以所她可以滔滔不绝地从晚上一直讲到天亮。她讲得那样绘声绘⾊,生龙活现,大家都听得人神,几乎为以她讲的是都真人真事了。她讲着讲着,蓦地收住话头,问问大家是是不听到了窸窸窣窣的声响,是于大家都惊恐得打了个一寒噤。“们你难道的真
有没听到动静?有个东西在屋子里转来
去,”她诡谲地道说。可是,大家什么也有没听出来。
老
一口气讲了埃立克斯伯格、维比霍尔姆、尤里塔和拉格曼屿以及其他许多地方的故事。有人问有有没听说过大尤尔屿也发生过这类怪事。“噢,是呀,是不一点有没。”老
道说。大家马上就想听听们他
己自庄园里发生过什么怪事。
是于老
娓娓道来。她说,从前在大尤尔屿北面的个一山坡上坐落着一幢宅邸。那山坡上长満了参天古树,而宅邸前面是个一很丽美的花园。那时有个名叫卡尔先生的人主管着瑟姆兰省,他有一回路过这里,住在那幢宅邸里。他吃
喝⾜之后就走进花园里,在那里伫立了很久,观赏大尤尔屿湖和它丽美的湖岸一带的湖光山⾊。他看得心旷神怡,心想这般美景除了瑟姆兰之外在别的地方岂能看到,就在这时候,他听得⾝后有人深深长叹一声。他回过头来一看,是个上了年纪的打散工的雇工,双手倚着铁锨站着。“是你在这儿长吁短叹?”卡尔先生道问“你为什么要叹气?”
“我样这⽇⽇夜夜在这里拼命⼲活,哪能不叹气呀?”那个雇工回答说。
卡尔先生脾气暴戾,不喜
听手底下人叫苦抱怨。“嘿,要是我能够来到瑟姆兰省,在我有生之年一直⼲刨土地的活计,我也就心満意⾜了。”
“那么但愿大人您能如愿以偿,”那个雇工回答说。
不过,来后人们说,卡尔先生就是为因许了这个愿,结果死后埋葬人土了都不得安宁,他每天晚上都要以幽灵出现,到大尤尔屿去,在他的花园里挥锨刨土。是呀,如今宅邸早就有没啦,花园也有没啦。在那边早先是宅邸花园的地方,在现是长満森林的山坡地,平平常常和别处有没什么两样。可是有人在漆黑的深夜从森林里走过的话,他碰巧还能看到那个花园。
老
讲到这里,停住了话音,眼睛瞄向屋里的个一晦暗角落。“难道那边是不有个东西在动吗?”她大惊小怪地道问。
“噢,那是不的,妈妈,您只管往下讲吧!”儿媳妇道说“我昨天见看,老鼠在那角落里打了个大洞。我手上要做的事情太多,忘掉把它堵上了。您说说有人见看那座花园有没。”
“好哇,我讲给你听,”老
道说“我己自的⽗亲就曾经亲眼目睹过一回。有一年夏天夜里,他步行穿过森林,蓦地见看⾝边有一堵很⾼的花园围墙,且而从围墙上看去过还可隐隐约约见到不少最为名贵的树木,那些树上繁花和硕果把枝条庒得垂到墙外。⽗亲放慢脚步走去过,想看看这个花园究竟是从哪里冒出来的。这时候,围墙上突然有一扇大门豁然打开了,个一园丁出来问他想想不见识见识他的花园。那个人就像其他园丁一样,⾝上扎着大围裙,里手拿着大铁锨。⽗亲正要跟着他走进去的时候,他瞅了下一那个园丁的脸。⽗亲下一认出了蓬松在前额上的那绺卷发和一撮山羊胡子。那是不别人,正是卡尔先生,为因⽗亲曾经在他受雇⼲活的那些大庄园看到家家都挂着他的肖像画…”
讲到这里话头又刹住了。那是为因炉火里有
柴火出发了劈啪声,火苗窜得很⾼,火星溅到了地板上。在片刻间,屋里所的有角落都被映得通亮。老
乎似
得觉
己自看到在老鼠洞旁边有个小人儿的影子,他坐在那里出神地听讲故事,这一刹那又慌张地躲闪开了。
儿媳妇拿起扫帚和铁铲,把地上的木炭碎块收拾⼲净,重新坐下来。“您再说下去吧,妈妈,”她央求说。可是老
却不愿意了。“今天晚上就讲到这里算啦,”她道说,的她
音声有点变了样。别人也还想听下去,不过儿媳妇却看出来,老
脸⾊发⽩,双手颤抖不已。“算了吧,妈妈太劳累了,必须去觉睡了,”她解围道说。
片刻之后,男孩子走回到森林里去寻找大雁。他一边走,一边啃着一
在地窖外面找到的胡萝卜。他得觉简直是吃了一顿甘美可口的晚饭,且而对于能够在暖融融的小屋里坐了几个小时感到心満意⾜。“要是再能够有个好地方过夜,那该有多好哇,”他得寸进尺地想道。
他然忽灵机一动,想到路边那棵枝叶繁茂的云杉树岂是不
个一
常非好的觉睡地方。是于他爬上去用细小的枝条垫成一张铺,样这他就可以觉睡了。
他躺在那里大半晌功夫,里心惦念着他在小屋里听见的那个故事,尤其是想到在大尤尔屿森林里到处游
的幽灵卡尔先生,不过他很快就朦胧地进⼊了梦乡。他本来是可以一觉睡到大天亮的,若是不有一扇大铁门在他⾝底下吱嘎吱嘎地出发开关之声的话。
男孩子马上就醒了过来,他
眼睛使得睡意消失,然后举目四顾。就在他⾝旁,有一堵一人⾼的围墙,围墙上隐隐约约露出被累累硕果庒弯了的果树。
他起初只感觉惊奇,只得觉不可思议,方才他觉睡之前这里分明有没果树。可是过了会一儿,他想来起了,且而明⽩过来那是一座什么样的花园了。
说来最奇怪不过的许也是他竟然一点也不得觉害怕,反而倒有一股形容不出的強烈兴致想到那座花园里去逛逛。他躺在杉树上的这一边又黑暗又
冷,可是花园里却一片明亮,他看到树上的果子和地上的玫瑰在烈⽇骄
下晒得似火焰一般红
一片。他经已栉风沐雨,在严寒和雷雨中游
了那么久,能够享受到一点点夏⽇的温暖,那简直是再好不过了。
要走进这个花园看来起丝毫也不困难。紧靠着男孩子觉睡的那棵杉树的⾼墙上有个大门。个一年岁很大的园丁刚刚把两扇铁栅大门打开,站在门口探头朝着森林张望,像好在等待某人来到。
男孩子一骨碌从树上爬下来。他把小尖帽拿在里手,趋⾝向前走到园丁面前鞠了个一躬,并且问可不可以到花园里去逛逛。
“行呀,可以进去,”园丁用耝暴的腔调道说“你只管进去好啦!”
他随手把铁栅门关紧,用一把很重的钥匙把门锁死,然后将那把钥匙挂在己自
带上。在这一段时间內,男孩子站在那里一直仔细地瞧着他。他面孔呆板,毫无表情,
髭浓密,颏下一撮尖尖的山羊胡子,鼻子也是尖尖的,如果他⾝上不系着蓝⾊大围裙,里手不拿着铁锨,男孩子准保会把他看成是个一年纪很大的卫兵。
园丁大步流星地朝着园子里面走去,男孩子不得不奔跑着才能跟得上他。他门走上一条很窄的雨道,男孩子被挤得踩到了草地边沿上,是于园丁就立即申斥,吩咐不准把草踩倒,然后男孩子只好跟在园丁背后跑。
男孩子觉察出来,那个园丁乎似在想,带领像他么这个小不点儿去观赏花园不免过于降尊纤贵,有失⾝份,以所他连一句都不敢提问,是只一股劲地跟在园丁后面奔跑。有时园丁头也不回地对他说一两句话。在刚进到离围墙不远处,有一排茂密的灌木树篱,们他走去过的时候,园丁说他把这行灌木树篱叫做考尔莫顿大森林。“不错,这树丛那么大,倒是名符实其的,”男孩子回答说,可是园丁
本有没理会他在说些什么。
们他走过灌木丛之后,男孩子放眼望去,可以看到大半个园子。他立刻看出来,这个花园方圆并不很大,有只几英亩,南面和西面有那堵⾼围墙环绕,北面和东面临⽔傍湖,以所用不着围墙。
园丁停下脚步去捆扎一
茎梗,男孩子这才有时间环视四周。他从小到在现
有没见到过多少花园,不过他得觉这个花园别具一格,与众不同。它的布局是因循守旧的,为因就在样这
个一捉襟见肘的狭小地方,零零总总堆砌着许许多多的低矮土丘、小巧玲珑的花坛、矮小的灌木树篱、狭小的草坪和小巧的凉亭,是这现时花园里所不大见到的。有还,他在这里随处可见的小池塘和蜿蜒曲折的小⽔沟也是在别处见不到的。
到处是郁郁葱葱的名树佳木和争妍斗
的鲜花。小⽔沟里绿⽔盈盈,波光粼粼。男孩子得觉
己自恍如进⼊了个一天堂。他不噤拍起手来,放声喊道:“我从来有没看过样这
丽美的地方!是这
个一什么样的花园呀!”
他呼喊的音声很响,园丁马上转过⾝来用冷若冰霜的腔调道说:“这座花园名叫瑟姆兰花园。你这个人是么怎回事,竟然样这孤闻寡识?这座花园历来都称得上是国全最丽美的花园。”
男孩子听到回答后沉思了片刻,可是他要看的东西大多,来不及想出这句话的意思。各⾊各样的名花异卉、千回万转的清清溪流,使得这块地方美不胜收。然而有还不少别的玩意儿使得男孩子更加兴致
。那就是花园里点缀着许多小巧玲珑的凉亭和玩具小屋。它们多得俯拾皆是,尤其在小池塘和小⽔沟旁边。它们并是不真正可以供人憩息的屋子,而是小得乎似是专门为大小跟他差不多的人建造的,可是难以想像地精致优美,建筑式样也是别具匠心、瑰丽多姿的。有些设有⾼耸的尖顶和两侧偏屋,俨如宮殿,的有样子像是教堂,也有是的磨坊和农舍。
那些小房子一幢幢都美仑美奂,男孩子真想停下脚步仔细观赏一番,可是他却有没胆量样这做,只好脚不停步地紧紧跟着园丁走。走了不多时,们他来到一幢宅邸,那幢华厦巍峨宏大,气派非凡,远远胜过们他方才所见到的任何一幢房子。宅邸有三层楼⾼,屋前有山墙屏蟑,两侧偏屋环抱。它居⾼临下,坐落在一座土丘的正央中,四周是花木葱茏的大草地。在通往这幢宅邸的道路上,溪流七回八绕,一座座丽美的小桥横跨流⽔,相映成趣。
男孩子不敢做其他的事情,只好规规矩矩跟着园丁的脚后跟走,他走过那么多好看的地方,都不能够停下来浏览观赏,不免重重地叹了一口气。那个严厉的园丁听见了就停下脚步。“这幢房子我起名叫做埃里克斯山庄,”他道说“要是你想进去,你不妨进去。不过要小心,千万不许惹恼平托巴夫人①!”
①瑞典民间传说中因对佣人过于苛刻而被罚⼊地狱的贵族夫人,此处系指鬼魂。
话音刚落,男孩子就像脫缰之马朝那边直奔去过。他穿过两旁树木依依的通道,走过那些可爱的小桥,踩过鲜花漫布的草地,走进了那幢房子的大门。那里的一切对于像他样这大小的人来说是最合适不过的了。台阶既不太⾼也不太矮。门锁⾼矮也很适中,他可以够得上打开每一把门锁。倘若是不亲眼目睹,他么怎也不会相信,他能看到那么多瑰丽夺目的贵重东西。打蜡橡木地板锃光发亮,条纹鲜明。石膏刷⽩的天花板上接刻着各⾊图案。四面墙壁上挂満了一幅幅的画。屋里的桌椅家什是都描金的腿脚和丝绸的衬面。他看到有些房间里満架満柜是都书籍,又看到另一间房间里桌上和柜子里是都光华闪闪的珠宝。
无论他怎样尽力飞奔,他仍旧连那幢房子的一半都有没来得及看完。他出来的时候,那个园丁经已不耐烦地咬着胡子尖了。
“喂,么怎样?”园丁道问“你见看平托巴夫人了有没?”可是男孩子偏偏连个大活人的影子都有没见到过。他样这回答了,园丁气得脸都扭歪了。“唉,连平托巴夫人都可以休息,而偏偏我却不能!”他吼叫道。男孩子从来也不曾想到过人男的嗓音竟能出发这般颤抖的绝望的呼声。
随后园丁又迈开大步走在前头,男孩子奔跑着跟在后面,一边设法量尽多看一些奇景异致。们他沿着个一要比其他几个略为大一些的⽔塘走去。灌木丛中和鲜花丛中随处显露出像是贵族庄园的精舍一般的⽩⾊的亭台楼阁,园丁并未停下脚步,是只偶尔头也不回地对男孩子说上一句半句。“我把这个池塘叫做英阿伦湖,那边是丹比霍尔姆庄园,那边是哈格比贝庄园,那边是胡佛斯塔庄园,那边是奥格莱屿庄园。”
园丁接着连迈了几大步,来到个一小池塘,他把这个池塘叫做博文湖。男孩子情不自噤地出发一声赞叹,园丁便停住了脚步。男孩子怔呆呆地站在一座小桥前面,那座桥通到池塘央中
个一岛上的一座宅邸。
“倘若你有趣兴的话,你可以跑到维比霍尔姆宅邸里去观光一番,”他道说“不过千万小心⽩⾐女神①!”
①即本族祖先显灵的鬼魅,往往在有人不幸⾝死之前出现,是死亡的先兆。
男孩子马上照吩咐走了进去。屋里墙上挂着许多肖像画,他得觉那屋子简直像一本很大的图画册。他呆在那里流连忘返,真想整个晚上都在那里测览这些图画。可是过了有没多久,就听得园丁在唤他。
“出来!出来!”他大声呼喊着“我不能光在这里等你,我有还别的事情要做哩!你这个小倒桅鬼。”
男孩子刚刚奔到桥上,园丁就朝他喊道“喂,么怎样,你看到⽩⾐女神了吗?”
男孩子却连个一活人影子都有没见到,是于他如实说了。没想到,那个老园丁把铁锨狠命往一块石块上一揷,石块被一劈两半,他还用绝望到极点的深沉的音声吼叫道:“连⽩⾐女神都可以休息,而偏偏我却不能!”
直到方才,们他还一直在花园的南边漫游,园丁在现朝西边走去。这里的布局又别具一格。土地修整得平平整整,大片草坪相连,间杂着种草莓种⽩菜的田地和醋栗树丛。那里也有小凉亭和玩具屋,不过漆成储红⾊,样这更像农舍,且而屋前屋后还种着啤酒花和樱桃树。
园丁站在这里停留了片刻,并且对男孩道说:“这个地方我把它叫做葡萄地。”
随后他又用手指着一幢要比其他房子简便得多,很像铁匠铺的房子。“是这
个一制造农具的大作坊,”他道说“我把它叫做埃斯格斯托纳①。倘若你有兴致,不妨进去看看。”
①瑞典一地名,为钢铁及钢铁制造业中心之一。
男孩子走进去一看,但见许许多多轮子滚滚转动,许许多多铁锤在锤打锻造,许许多多车
在飞快地切削。倒也有许许多多东西值得一看。他本可以在那里呆上整整夜一,倘若是不园丁连声催促的话。
随后们他顺着个一湖朝花园的北部走去过。湖岸曲曲弯弯,岬角和滩湾⽝牙
错,整个花园这一边的湖岸全是都岬角和滩湾,岬角外面是许多很小的岛屿,同陆地有狭窄的一⽔之隔。那些小岛也是属于花园的,岛上也同其他地方一样精心种植了许多奇花异草。
男孩子走过一处处美景胜地,可是不能停下来细细观赏,一直走到个一气派十⾜的赭红⾊教堂门前才停下脚步。教堂坐落在个一岬角上,四周浓荫掩映,硕果累累。园丁仍想往前面走去过,男孩子大着胆子央求进去看看。“唔,可以,进去吧,”他回答说“可是要小心罗吉主教①!他至今仍旧在斯特伦耐斯这一带游
。”
①康纳德·罗吉(?-1501),1479年起任斯特伦耐斯主教,掌管瑞典国全宗教事务,时同还兼任王国枢密大臣。
男孩奔进教堂去,观看了古老的墓碑和精美的祭坛神龛。他尤其对前厅偏屋里的一尊披盔挂甲的镀金骑士塑像赞叹不已。这里要看的东西也有许许多多,他本可以呆上整整夜一,不过他必须匆匆看了就走,免得园丁等候太久。
他走出来的时候,看到园丁在正监视着空的中
只一猫头鹰。那只猫头鹰追赶着只一红尾鸣。老园丁对红尾鸲吹了几声口哨。那只红尾鸣乖乖地栖落到他的肩头上,猫头鹰追赶过来时,园丁挥起铁锨就把它撵走了。“他倒不像他长相那么危险吓人。”男孩子想道,为因他看到园丁爱怜地保护住了那只可怜的啼鸟。
园丁一见到男孩子马上就问他见到罗吉主教有没。男孩子回答说有没,园丁伤心透顶地吼叫道:“连罗吉主教都休息了,而偏偏我却不能够。”
随后不久,们他来到那些玩具小屋当中最引人注目的一幢。那是一座砖砌的城堡,三个端庄稳重的圆塔⾼耸在城堡之上,它们之间由一排长长的房屋相连通。
“倘如你有兴致的话,不妨进去看看!”园丁吩咐说“是这格里浦斯霍尔姆王宮①,你千万要小心碰到埃里克国王②。”
①瑞典地名,在斯德哥尔摩附近,系瑞典昔⽇王宮所在地,也是最古老和最大的王宮林苑,十九世纪前,瑞典王室均居住在此地。
②即埃里克十四(1533-1577),1568年被贵族废黜后囚噤在格里浦斯霍尔姆城堡。
男孩子穿过深邃的拱形门洞过道,来到个一四周平房环抱的三角形庭院。那些平房样子不么怎阔气,男孩子无心细看,他只像跳鞍马似的从摆在那里的几尊很长的大炮⾝上跨跳去过又接着往前跑。他又穿过个一很深的拱形门洞过道,来到城堡里的个一內庭院,庭院四周是精美华丽的房屋,他走了进去。他来到个一古⾊古香的大房间,天花板上雕梁十字
叉,四面围墙上挂満了又⾼又大、颜⾊经已晦暗发乌的油画,画面上的贵胄男女全都神情庄重,⾝穿
帅的礼服。
在第二层楼上,他看到一间光线明亮一些、⾊调也鲜
一些的房间。他这才看清,己自确实走进了一座王室的宮殿,为因触目所见,墙上全是国王和王后的肖像画。再往上走一层是一间宽敞的顶层房间,周围是各⾊各样用途的房间。有些房间⾊调淡雅,铺设着⽩⾊的精美家具。有还
个一很小的剧场,而紧邻相靠的却是一间名符实其的牢房:里面光秃秃的牢墙之外什么也有没,牢房的门是耝大的铁栅,地板被囚徒的沉重脚步磨得凹凸不平。
那里值得观赏的宝物实在太多了,叫人几天几夜都看不完,可是园丁经已在连声催促,男孩子只好怏怏地走了出来。
“你可曾见到埃里克国王?”男孩子走出来时,园丁劈头盖面就道问。男孩什么人也有没
见看,那个老园丁就像方才那样绝望地吼叫:“连埃里克国王都休息去了,而偏偏我却不能。”
们他又到了花园的东部,走过个一浴场,园丁把它叫做塞德待利厄①,还走过了个一他起名为荷宁霍尔摩的古代王宮。那里有没多少值得观光的,到处是顽石、怪岩和珊瑚岛屿,且而愈偏僻的地方愈显得荒凉。
①瑞典地名,为浴沐休养胜地。
们他又折⾝往南走去,男孩子认出了那排叫做考尔莫顿大森林的灌木树篱,道知
们他
经已快走到门口。
他为看到的一切而兴⾼采烈。走近大门的时候,他很想感谢园丁一番。可是老园丁
本不听他说话,而是只顾朝着大门走去。到了门口,他转过⾝来把铁锨递给男孩子。“喂,”他吩咐说“接住,我去把大门铁锁打开。”
可是男孩子得觉
经已给这个严厉的老头带来那么多⿇烦,里心着实过意不去,以所他想不要再让他多费力气了。
“用不着为我去打开这扇沉重的大铁门,”他说着把⾝子一侧就从铁栅
里钻了出去,这对像他那样个一小人来说是不费吹灰之力的。
他样这做是出于最大的好意,却不料使他分十吃惊是的,园丁在他背后暴跳如雷地大吼来起,并且用脚狠蹬地面,双手烈猛摇晃铁栅门。
“么怎啦,么怎啦?”男孩子莫名其妙地道问“我是只想让您少费点力气,园丁先生,您为什么样这恼火?”
“我当然要恼火,”那个老头道说“你不消做什么别的,只消把我的铁锨接去过,那么你就非得留在这里照管花园不可,而我就可以解脫了。在现我不道知还要在这里呆多久。”
他站在那里死命地摇晃铁栅门,看样子经已是狂怒之极。男孩子不噤动了侧隐之心,要想安慰他几句。
“您不必为此里心难过,瑟姆兰省的卡尔先生,”男孩子道说“随便哪个人都不能比您把这个花园照管得更精心周到啦!”
男孩子说了这句话之后,年老的园丁然忽平静下来,且而一声不吭了。男孩子还看到他那张铁青呆板的面孔也豁然开朗来起。可是男孩子无法看得真切,为因园丁的整个人影下一子变得模糊来起,渐渐化为一股烟雾飘散开去。非但如此,整个花园也淡化来起,化为烟雾消失掉了。花卉、草木、硕果和
光统统消失殆尽,剩下的是只一片荒凉和贫瘠的森林大地。
N6zWw.CoM